FAURE FIGL610 User Manual [fr]

Mode d'emploi
Table de cuisson vitro-
céramique à induction
FIGL 610 BV
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, direc­tives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa
position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et cor­porel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les
raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à
un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
1 Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflamma­bles. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le ris­que d'électrocution.
1 Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de
procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
1 Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corpo-
rel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câ­ble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appa­reil.
1 Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent
basculer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les enfants éloi­gnés pour éviter tout risque de brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puissances du brûleur relatives à H
Réglages des boutons des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brûleur des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de la table de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner le niveau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activer/désactiver la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vaisselle à feu pour les plaques à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conseils d’économie d’energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instructions de conversion au gaz liquéfié 30 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
pour le type : KETO 002. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
3 Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez ob-
server ces recommandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électroma-
gnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CEDirective 90/396/CEE du 29.06.1990 relative aux appareils à gaz
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Sécurité pour le gaz /électrique
Les réparations à faire sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par du personnel licencié. D’importants dangers peuvent survenir en cas de réparations non conformes. En cas de réparation, contactez notre servi­ce-clientèle ou votre marchand spécialisé.
L’appareil ne peut être installé que conformément aux dispositions en vi­gueur et seulement au sein d’une pièce suffisamment grande et bien aé­rée. En cas de doute, veuillez consulter votre installateur.
En cas de pannes de l’appareil ou si les brûleurs ou la plaque vitrocérami­que (éclats, cassures) sont endommagés : éteignez l’appareil, fermez l’ali­mentation en gaz. N’utilisez pas un appareil endommagé!
Si vous devez vous absenter pendant une longue période : fermez l’ali­mentation centrale en gaz.
L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste licencié. Veuillez lire les conseils d’utilisation et d’installation avant d’installer l’appareil et de le mettre en marche.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’ap­pareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’ac­compagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le ver­rouillage parental.
6
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent très rapidement s’enflam-
mer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier alumi­nium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que cou­teaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’ap­procher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
1 Averstissement en cas d’odeur de gaz:
n’activez aucun interrupteur.
n’allumez pas d’allumette ou de briquet, interdiction de fumer.
ouvrez les fenêtres et les portes, aérez.
fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation centrale en gaz.
contactez le service d’urgence de votre entreprise d’alimentation en gaz
ou le service.
Ne procédez à aucune manipulation sur l’appareil.
1 Respectez également les conseils de sécurité de votre entreprise loca-
le d’alimentation en gaz !
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net­toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant
le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent éra­fler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immé­diatement enlevés.
7
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Plaque de cuis-
son dotée d’un
brûleur normal
Plaque de cuisson dotée d’un brûleur
puissant
Bouton pour la pla­que de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à
induction 2200 W
avec fonction Puissance 2800 W
Table de cuisson à
induction 1400W
avec fonction puissance 2500 W
8
Bandeau de commande
Indicateurs zones de cuis-
son Fonction Minuteur
Voyant
Voyant
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Affichage Minuteur
Minuteur
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Verrouillage
9
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de
Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuis-
cuisson
son
Minuteur Sélection du Minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du ban-
deau de commande
Puissance Activation/désactivation de la fonc-
tion Puissance
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélection-
Erreur Apparition d’une anomalie de fonc-
Détection des plats de
cuisson
tionnement Les plats de cuisson ne sont pas
adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson.
10
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore
chaude
Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est
activée Puissance La fonction Puissance est activée Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est ac-
tive
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones
de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désacti­vées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.
11
Puissances du brûleur relatives à H
brûleur / type de gaz gaz naturel gaz liquide
Brûleur puissant 3,0 kW 3,0 kW
Brûleur normal 2,0 kW 2,0 kW
Puissance totale 5,0 kW 5,0 kW
s
Réglages des boutons des plaques de cuisson
Symbole Description
Position d’arrêt puissance maximale, position d’allumage
Puissance minimale
Brûleur des plaques de cuisson
Support pour casseroles
Couvercle pour brûleur
Couronne pour brûleur
Buse des flammes
Corps de brûleur
Thermo-sonde
Bougie d’allumage
3 L’appareil est équipé de brûleurs entièrement sûrs. Si les flammes s’étei-
gnent pour une raison quelconque, l’alimentation en gaz est automatique­ment fermée.
12
Utilisation de la table de cuisson à induction
3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de comman-deAffichage Voyant de contrô-
le
Activer Appuyez sur pen-
dant 2 secondes
Désactiver Appuyez sur pen-
dant 1 seconde
/ s’allume
/ aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson
ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas con­traire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . jusqu’à / Réduire Appuyez sur . jusqu’à Désactiver Appuyez simultanément sur et .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’ex­ception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur Désactiva-
tion
Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
(pendant 5 secondes)
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
13
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voy ant/Si gnal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de niveau de cuisson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le
Signal sonore
signal retentisse
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuis­son seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voy ant/Si gnal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voy ant/Si gnal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le
signal retentisse
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
14
Signal sonore
Activer/désactiver la fonction Puissance
La Puissance donnent davantage de puissance aux zones de cuisson à induction situées à l’avant, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La puissance est activée pendant 8 minutes pour la zone de cuisson avant gauche et pendant 2 minutes pour la zone de cuisson avant droite. Ensuite, les zones de cuisson à induction repassent automatiquement au niveau de cuisson 9.
Bandeau de commande Affichage
Activer Appuyez sur Désactiver Appuyez sur
Appuyez sur
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nou-
veau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance maximale. Si cette puissance est dépassée lors de l’activation de la fonction Puissance, le dispositif de gestion de cette fonction ré­duit la puissance d’une autre zone de cuisson. Pendant 1 minute, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuisson sélectionné et le ni­veau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple:
Tout d’abord la zone de cuisson acti­vée
Autres zones de cuisson
niveau de cuis­son réglé
niveau de cuisson réglé
Affichage niveau de cuis-
son réel
P 9 6 en alternance avec 9 6
15
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’en­semble des zones de cuisson.
Fonction Condition de mise en
Désactivation auto-
matique
Minuteur pour zones de cuisson
oeuvre
d’une zone de cuisson
sélectionnée
non utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonc-
tion Minuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection de la zone de cuisson
Etape Bandeau de com-
mande
1. effleurer 1 fois Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson clignote
Indicateur
2. effleurer 1 fois Le voyant de contrôle de la
deuxième zone de cuisson clignote.
3 L’affichage de la puissance de la plaque de cuisson sélectionnée s’éteint
tant qu’il est possible de régler l’horloge.
3 Si le voyant de contrôle clignote plus lentement, l’affichage de la puissance
de cuisson apparaît à nouveau et la puissance peut être à nouveau réglée ou modifiée.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuis-
son, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
16
Réglage de la durée
Etape Bandeau de com-
mande
1. Sélection de la zone de cuisson
2. ou appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée
3. ou appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée pendant plus de 4 secondes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit. La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote.
00 jusqu’à 99 minutes
...
05...10...15... 20 ou... 95... 90...
85... 80... (paliers de 5 minutes pour un
réglage plus facile)
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisation Affichage
1. Sélectionnez une plaque de cuisson
2. Touchez la de la plaque de cuisson sé­lectionnée
Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus rapidement Le temps restant est affiché
Le temps restant s’écoule jusque
00.
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélection­née.
17
Modification de la durée
Etape Bandeau de com-
Affichage
mande
1.
sélection d’une
zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapi­dement Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur ou
01 jusqu’à 99 minutes de la zone de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de com-
mande
1. sélection d’une zone de cuisson
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapi­dement Le temps restant s’affiche
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de com-
mande
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
18
Signal sonore
Désactivation de sécurité
Tab le de cu i ss on
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un ni­veau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide sur le
bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
Zones de cuisson à induction
En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’aliments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement s’affiche. Avant toute nouvelle utilisation, le foyer de cuisson doit être réglé sur doit avoir refroidi.
Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désacti­vée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0.
0 et
Niveau de cuisson Désactivation après
1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
19
Utilisation des plaques à gaz
1 ATTENTION!
Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce que la couronne du brûleur se trouve bien à plat sur le brûleur. Si la couronne du brûleur n´est pas bien positionnée, la flamme de gaz ne brûle pas de façon égale et cela peut endommager le brûleur.
1 ATTENTION !
Les orifices de sortie pour les flammes se trouvant sur les couronnes des brûleurs ne doivent pas être obtruées par des incrustations ou par un agent nettoyant.
20
Mettre l’appareil sous/hors tension
1. Tournez le bouton de la plaque de cuis­son vers la gauche pour obtenir une puissance maximale .
2. Appuyez bien sur le bouton jusqu’à ce que le gaz s’enflamme. Une fois le gaz allumé, continuez d’appuyez sur le bouton pendant env. 5 secondes. Si la flamme devait s’éteindre, recommez le processus d’allumage.
3. Réglez la puissance que vous souhai­tez. Vous pouvez entre une puissance maximale et minimale .
4. Pour mettre fin à la cuisson, reposition­nez le bouton sur la position arrêt.
3 En cas de panne de courant ou si la bougie d’allumage est humide (si les
casseroles ont débordé ou s’il y a des restes d’eau du nettoyage), vous pouvez allumer les plaques de cuisson à l’aide d’un allume-gaz ou d’une al­lumette.
1 ATTENTION !
Ne retirez la vaisselles à feu des plaques de cuisson que si vous avez dimi­nué la puissance ou repositionné le bouton sur la position arrêt.
21
Conseils de cuisson
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Vaisselle
vaisselle adéquate
acier, émail d’acier oui
fonte ja
acier inoxydable si le fabricant l’a désigné
aluminium, cuivre, laiton ---
verre, céramique, porcelaine ---
3 La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par
le fabricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3 Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des
plaques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonc­tionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’ap­pareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie ma­gnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
210 180 145 120
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
22
Vaisselle à feu pour les plaques à gaz
Veuillez utiliser des casseroles avec un fond plat. La casserole doit être bien positionnée bien sur les supports de casseroles. Nous recommandons les tailles suivantes :
Plaque de cuisson Diamètre moyen de la casserole
Brûleur puissant 200 mm Brûleur normal 180 mm
Economie d’énergie
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette
dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un
couvercle.
23
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Il est possible de régler la chaleur des plaques à gaz. Si vous utilisez les pla­ques à induction, voici les niveaux de cuisson que nous conseillons. Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
0en position
1
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
Type de cuisson
Conser-
ver au
chaud
:
Faire fon-
dre
Conser-
ver
Faire gon-
fler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire à feu doux
adapté à Durée Remarques/conseils
Conserver des plats cuits
au chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités
assez importantes
d’aliments, ragoûts et sou-
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de vian-
de hâchée, des saucisses,
du foie, des roux, des œufs,
des gâteaux aux œufs, faire
frire des beignets.
royale
fée
pes
si néces-
saire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un cou-
vercle
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau
que de riz, remuez le riz
au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utili-
sez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼l
d’eau pour 750 g de
pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
Retournez de temps en
temps
24
Niveau
de
cuisson
Type de cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
Faire
7-8
cuire
à tempé-
rature
des beignets de pommes
de terre, des rognons, des
steaks, des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
élevée
Porter à
9
ébullition
Faire re-
venir
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de
la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Faire frire
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
25
Nettoyage et entretien
1 Attention : Pendant le nettoyage, faites attention à ce que les brûleurs
soient éteints. Attendez que la table de travail à cuvette se soit refroidie afin que vous puissiez toucher toutes les pièces sans courir aucun danger.
1 Attention ! Des agents nettoyants agressifs et récurants peuvent endom-
mager l’appareil. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux (liquide vaisselle par exemple).
1 Attention ! Les restes d’agents nettoyants peuvent endommager l’appareil.
Veuillez les éliminer avec de l’eau et un détergent doux (liquide vaisselle par exemple).
Plaque vitrocéramique
1. Placez le grattoir de nettoyage de biais par rapport à la surface de la pla­que vitrocéramique.
2. Eliminez les incrustations avec une lame coulissante.
3. Rincez la plaque avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle.
4. Passez un chiffon propre sur l’appareil pour le sécher.
Retirez
Type d’incrustation
sucre, des aliments à teneur en su­cre
plastiques, films en aluminium oui ---
traces de tartre et d’eau --- oui
jets de graisse --- oui
décolorations brillantes sur les mé­taux
*Le grattroir de nettoyage, le nettoyant pour plaque vitrocéramique et acier sont disponibles dans des
magasins spécialisés.
immédia-
tement
oui ---
--- oui
si l’appareil est froid avec
grattoir de nettoyage*
nettoyant pour plaques
vitrocéramiques ou
acier inoxydable*
Couronnes et couvercles des brûleurs
Nettoyer les couronnes et les couvercles des brûleurs dans de l’eau de rin­çage chaude, retirez les incrustations une fois que vous les aurez fait trem­pées à l’aide d’une brosse douce. Les orifices de sortie des flammes des couronnes des brûleurs doivent toujours être propres et ouvertes.
Supports pour casseroles
Les supports pour casseroles doivent être rincés à l’eau chaude et avec un peu de produit de vaisselle, veuillez faire tremper les fortes incrustations avec un chiffon humide.
26
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les brûleurs de la plaque de cuisson ne s’allument pas.
Les brûleurs des plaques s’éteignent en position maxi­mum même après plusieurs essais de démarrage.
Les plaques de cuisson ne se mettent pas en marche et ne fonctionnent pas
Le bouton n’a pas été ap­puyé suffisamment.
La bougie d’allumage est hu­mide ou sale.
Problème en matière d’ali­mentation électrique. Les fusibles dans l’installa­tion ménagère (tboîte des fu­sibles) ont disjoncté.
Le dispositif d’allumage est défectueux.
Présence d’incrustations sur la thermo-sonde.
Thermo-sonde défectueuse. Contactez le service-clientè-
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise en marche de l’appareil
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf.
Le verrouillage parental est activé
Plusieurs zones de capteurs ont été touchées en même temps
La coupure de sécurité avec verrouillage a disjoncté
Appuyez les brûleurs
ce qu’ils
Faites sécher la bougie d’al­lumage ou dans le cas échéant, nettoyez-la, puis al­lumez-la avec un allume-gaz ou une allumette.
Vérifiez les fusibles. Si les fu­sibles ont disjonctés plu­sieurs fois, veuillez contacter le service-clientèle.
Contactez le service-clientè­le.
Nettoyez la thermo-sonde. Si cela ne fonctionne pas, pre­nez contact avec le service­clientèle.
le.
Mettez l’appareil à nouveau en marche.
chapitre “ verrouillage/déver­rouillage du champ d’utilisa­tion”)
Désactivez le verrouillage pa­rental (cf. chapitre “ ver­rouillage parental”)
Veuillez ne toucher qu’une zone de capteur
Veuillez éventuellement reti­rer des objets se trouvant sur le champ d’utilisation (casse­roles, maniques etc.). Mettez l’appareil à nouveau en mar­che
jusqu’à
s’enclenchent.
27
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson rédui­sent elles-mêmes le niveau de cuisson de
L’indicateur de chaleur rési­duelle ne s'affiche pas
Un signal retentit, l’appareil s’éteint.
Un signal sonore retentit et l’appareil se met en fonction­nement, puis s’éteint à nou­veau après 10 secondes.
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
s’allume Vaisselle de cuisson non
s’allume La protection contre le risque
Affichage de et d’un chif­fre
Les capteurs ont été partiel­lement couverts d'un chiffon humide ou de liquide
La zone de cuisson fonction­ne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas en­core chaude
Un ou plusieurs capteur(s) ont été couverts pendant plus de 10 secondes
Le capteur de marche/arrêt est recouvert, par exemple par un chiffon
La commande de la fonction Puissance réduit la puissan­ce de cette zone de cuisson
adaptée
Ne pas placer de vaisselle de cuisson sur le foyer de cuis­son
Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit pour le foyer
de surchauffe s’est enclen­chée
Le système d’arrêt de sécuri­té s’est enclenché
Erreur du système électroni­que
Retirez le chiffon ou essuyez le liquide. Réglez à nouveau le niveau de cuisson souhaité.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
Dégagez les capteurs
Ne placez aucun objet sur le bandeau de commande
Voir chapitre „Activer/désac­tiver la fonction Puissance“
Utiliser de la vaisselle adap­tée
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson plus petit
Utiliser de la vaisselle adap­tée
Désactivez la zone de cuis­son Réactivez la zone de cuisson
Désactivez la zone de cuis­son Réactivez la zone de cuisson
Débranchez l’appareil pen­dant quelques minutes (enle­vez le fusible de l’installation domestique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appa­reil, contactez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma­gasin vendeur.
28
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent
être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des répara­tions non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
29
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collec­te dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électroni­que). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les ser­vices de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
30
Instructions d'installation
Conseils de sécurité pour le montage
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les direc­tives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dis­positions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meu­bles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de pro­tection directement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au ni­veau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave­vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arra­cher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
Conseils de sécurité en matière d’alimentation électrique
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de con-
tact.
Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des dommages. Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une sur­chauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
31
Si la ligne d’accès au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une ligne particulière (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou de va­leur supérieure). Elle est disponible auprès du service-clientèle. Veuillez respecter les règles de sécurité de l’électrotechnique. Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc­teurs différentiels et les contacteurs.
Conseils de sécurité pour le raccordement au gaz
1 ATTENTION !
Lors du montage, l’appareil ne doit pas se trouver sous tension. Débran­chez la prise ou éteignez les fusibles. Fermez l’alimentation centrale en gaz.
Un robinet d’arrêt doit être monté entre l’alimentation en gaz et l’appareil.
Avant le raccordement de l’appareil, vérifiez si les conditions de raccorde-
ment locales (nature du gaz et pression gazeuses) correspondent au ré­glage de l’appareil.
Les valeurs de réglage pour cet appareil sont indiquées sur le panneau de signalisation.
Les réglages momentanés pour la nature et la pression du gaz sont indi­qués sur un autocollant se trouvant à proximité du tuyau de raccord.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être raccordé conformément aux conditions d’ins­tallation en vigueur. Nous vous prions de veiller aux mesures d’aération adéquates.
Application du joint
Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur
la partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitro­céramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
32
Raccordement au gaz
Le tuyau de raccordement au gaz avec l’écrou doté d’un filet de 1/2’’ se trouve au dos de l’appareil.
Montez le raccordement au gaz avec l’écrou (1), le joint (2) et le raccord (3) comme indiqué.
Nous recommandons d’utiliser une pri­se de sécurité pour le gaz.
Vous pouvez effectuer le raccord de fa­çon fixe ou en utilisant un tuyau flexible de sécurité pour le gaz autorisé doté d’une prise.
Le tuyau flexible doit être installé de telle façon qu’il soit libre et qu’il n’entre pas en contact avec une pièce mobile de l’élément de construction (par exemple un tiroir).
1 ATTENTION !
Après l’installation, veuillez vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution savonneuse. N’utilisez jamais une flamme pour vérifier l’étan-
chéité.
Mise en fonctionnement
Allumez chaque brûleur et vérifiez la stabilité de brûlure lorsque la puis­sance de la plaque de cuisson est au maximum et au minimum.
33
Montage
34
36 37
35
Garantie
GARANTIE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les condi­tions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
www.electrolux.com
pt b
Albania
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lietuva
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+370 5 2780609
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Long Mile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkių 29, LT09108 Vilnius
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
38
pt b
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Россия
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
+35 12 14 40 39 39
+40 21 451 20 30
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22
www.electrolux.fi
+46 (0)771 76 76 76
+90 21 22 93 10 25
+7 095 937 7837
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá­ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra­tislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
39
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisa­tion (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contac­ter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
40
Instructions de conversion au gaz liquéfié 30 mbar
pour le type : KETO 002
Si la table de cuisson doit être utilisée avec du gaz liquéfié 30 mbar, il faut la convertir ou l'équiper avec d'autres éléments.
1 ATTENTION ! La conversion doit être exclusivement réalisée par un installa-
teur de gaz agréé.
1 ATTENTION ! Contrôler impérativement l’étanchéité avant la mise en servi-
ce.
Le kit de conversion se compose de
Désignation de la pièce Identification Nombre
Buse principale du brûleur puissant 88 1 Buse principale du brûleur normal 71 1 Fiche de conversion - 1
Effectuer la conversion
1. Soulever le porte-casserole, le couvercle du brûleur et la couronne du brû­leur, sans utiliser d’outils (Figure 1).
2. Remplacer toutes les buses principales (Figure 2). Une clé à douille de 7 mm est nécessaire à cet effet.
3. Retirer toutes les manettes et tous les joints en caoutchouc (Figure 3).
4. Tourner délicatement les buses de réglages jusqu’à la butée (Figure 3)
5. Remplir la fiche de conversion à l'aide d'un marqueur indélébile et la coller
sur la partie inférieure de la table de cuisson (Figure 4).
6. Effectuer le contrôle final en tournant rapidement la manette de chaque brûleur (en moins d’une seconde environ) de la position maximale sur la position minimale.
7. Toutes les duses doivent être reverrouillées après une commutation réus­sie.
41
42
43
Electrolux Home Produkts France S.A.S: au capital de 67 500 000 e – 552 042 285 RCS SENLIS
www.electrolux.com
FAURE
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT LACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant léventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS LACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à lusage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur lutilisation et lentretien de vos appareils. Cest alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir lengagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci dune amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit dapporter à leurs caractéristiques toutes modifications
liées à lévolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142  60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44
(0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139  60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
(0,34 TTC/mn)
374 467 611-A-071206-01 Sous réserve de modifications
Loading...