FAURE FHP637 series User Manual

Page 1
EN
COOKER HOOD
FR
HOTTE DE CUISINE
FHP637X
Page 2
EN
FR
Page 3
3
Recommendations and suggestions
• The Instructions for Use apply to several versions of this appli-
ance. Accordingly, you may nd
descriptions of individual features
that do not apply to your specic
appliance.
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper instal­lation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the para­graphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on
the rating plate xed to the inside
of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The
route of the ue must be as short
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, re­places, etc.).
• If the extractor is used in conjunc­tion with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances),
a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow
of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks.
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater
distance specied above, this has
to be taken into account. Regula­tions concerning the discharge of
air have to be fullled.
• Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or xing device in accord­ance with these instructions may result in electrical hazards.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
Use
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
Never leave high naked ames under the hood when it is in op­eration.
EN
Page 4
4
Adjust the ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continu­ously monitored during use: over-
heated oil can burst into ames.
Do not ambè under the range hood; risk of re.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.”
Maintenance
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environ­ment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before car­rying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard).
- The Activated charcoal lter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage (W).
WW
- The Grease filters must be cleaned every 2 months of op­eration, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z).
Z
Page 5
5
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
Controls
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L Light Switches the lighting system on and off
M Motor Switches the extractor motor on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air ow/
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
Lighting
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
28 E14 220 – 240 104 x 35
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26
FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18 G13 57 589,8 x 26
FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9 G23
60 (lamp)
220-240 (starter)
167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
11 G23
91 (lamp)
220-240 (starter)
235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23
Page 6
6
Conseils et suggestions
• Les instructions pour l’utilisation se
réfèrent aux différents modèles de cet
appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques parti-
culières pourraient ne pas appartenir spéciquement à cet appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels
dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une
hauteur inférieure; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre
secteur correspond à celle indiquée
sur la plaque des données appliquée
à l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise
à la terre adéquate. Relier l’aspirateur
au conduit de cheminée avec un tube
d’un diamètre minimum de 120 mm.
Le parcours des fumées doit être le plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par exemple de chaudières, de chemi­nées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en com­binaison avec des appareils non
électriques (par ex. appareils à
gaz), vous devez garantir un degré
d’aération sufsant dans la pièce, an d’empêcher le retour du ux des gaz
de sortie. La cuisine doit présenter une
ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des
appareils non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar an d’éviter
que la hotte ne réaspire les fumées
dans la pièce.
• Si le cordon d’alimentation est endom­magé, veuillez le faire remplacer par le
fabricant ou par un service après-vente
agréé pour éviter tout risque d’accident.
• Si les instructions d’installation du
plan de cuisson à gaz spécient une distance supérieure à celle indiquée
ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et des
petites pièces du type adapté pour
la hotte. Attention: toute installation des vis et
des dispositifs de xation non conforme
aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.
Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Utilisation
• Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes­tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour les­quels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
FR
Page 7
7
Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation: l’huile surchauf­fée risque de s’incendier.
Ne pas amber des mets sous la hotte : sous risque de provoquer un incendie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants d’un âge inférieur
à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
sances insufsantes, à moins que ces
enfants ou ces personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil
en sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appa­reil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins que
ce ne soit sous la surveillance d’une personne responsable.
• ATTENTION: les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes durant
l’utilisation des appareils de cuisson.
Entretien
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le
remettre à un centre de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des consé­quences potentiellement négatives
pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué (danger d’incen­die).
- Le ltre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement
intense (W).
WW
- Nettoyer les ltres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particu-
lièrement intense. Ces ltres peuvent
être lavés au lave-vaisselle (Z).
Z
Page 8
8
- Voyants commandes si présents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
Commandes
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L Light Switches the lighting system on and off
M Motor Switches the extractor motor on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air ow/
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
Lighting
Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
28 E14 220 – 240 104 x 35
HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30
20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16 G13 95 720 x 26
FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18 G13 57 589,8 x 26
FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9 G23
60 (ampoule)
220-240 (starter)
167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23
11 G23
91 (ampoule)
220-240 (starter)
235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
991.0482.434_01 - 160922
D003143_00
Loading...