Faure CVH213W User Manual

Table Vitrocéramique
CVH 213 W
CVH 213 N
822 924 717A 2003.12.15
F
2
Chère cliente, cher client !
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi à l’acheteur.
Les consignes quisont importantespour votre sécurité
ou pour le bon fonctionnement de votre table de cuisson sont signalées par un triangle d’avertis­sement et/ou par les mentions “Précaution!”, “At­tention!”, “Avertissement!”. Veuillez absolument les observer.
D Ce symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson. Ce symbole vous fournit par la suite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi quesur l’utilisationpratiquede votretable decuis­son.
Ce symbole signale des consignes et des remar­quessur l’utilisationéconomiqueet écologiquede votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que vous puissiez remédier vous--même à des dérange­ments éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pou­vez vous adresser à tout moment à une antenne de service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau étendu de nos antennes de service après--vente tient à votre disposition des interlocuteurs à proximité de chez vous.
Là, vous obtiendrezdes réponses àvos questionsrela­tives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil. C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en con­sidérationvos désirs, vos suggestions et voscritiques. Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients, d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Que faire ...
... en cas de dérangement
D Mettre l’appareil hors service avec l’interrupteur
principal.
D Mettre hors service le coupe--circuit ou dévisser
les fusibles.
Remède en cas de dérangements
Signalez votre réclamation à votre électricien ou au service après--vente compétent.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC), D le numéro de fabrication (F.--no.) et la D désignation du modèle
en cas de demande de service après--vente, de com­mande de pièces détachées ou d’accessoires et de questions techniques.
Si vous faites appel au service après--vente par suite d’erreurs de commande, la visite dutechnicien du ser­vice après--vente ne sauraitêtre assuréegratuitement, même pendant la période de garantie.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du ser­viceaprès venteles piècesde rechange certifiées Con­structeur.
Notre serviceaprès--vente est à votre dispositionà tout moment en cas de problèmes techniques. Vous trou­verez les adresses et les numéros de téléphone au point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
3
Table des matières
Pour l’utilisateur
Règles de sécurité importantes 4. . . . . . . . . . . . . .
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer . . . . 5
Avant la première utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
L’utilisation du plan de cuisson 6.. . . . . . . . . . . . .
Surface de cuisson vitrocéramique 6. . . . . . . . .
Enclenchement/déclenchement et régulation 6
Indicateur de chaleur résiduelle 7. . . . . . . . . . . .
Casseroles et poêles 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d’énergie judicieuse 7. . . . . . . .
Nettoyage et soins 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes particuliers 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire en cas de défectuosité? 12. . . . . . . . . . .
Vento des pièces de rechange 12. . . . . . . . . . . .
Points de service 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour l’installateur
Règles de sécurité importantes 4. . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail 9. . . . . .
Raccordement électrique 11. . . . . . . . . . . . . . . .
La placque signalétique 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Règles de sécurité importantes
Veuillez vous familiariseravecle manuel d’utilisa­tion, avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois. Veuillez en particulier observer les conseils de sécurité marqués d’un
Vous éviterezainsiqu’ily ait desdommages,aussi bien sur les personnes quesur latable de cuisson.Conser- vez soigneusement ce manuel d’utilisation, et transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur.
Votre apparail a été conçu pour un usage culinaire uni­quement, à l’exclusion d’autres fins. Il est conforme aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité internationales. Les mesures de sécurité existantes n’excluent par les risques d’accident.
.
La sécurité au niveau électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien qualifié. Pour assurerla sécurité au ni­veau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plansdetravailappropriésetconformes aux normes.
La tablede cuisson vitrocéramique à encastrer ne peut être combinée qu’avec des fours encastrables, des boîtes de commande encastrables, ou avec une com­mande électronique, au moyen du système de connexion spécial (câble adaptateur), voir instructions d’installation). Observez également les indications dans le manuel d’installation et d’utilisation .
Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent sur votre table vitrocéramique, arrêtez immédiatement le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau. Pour cela, déclenchez le coupe--circuit ou retirez la prise de courant, et avisez ensuite le service après-­vente.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap­pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de courant, ne peuvent être effectuées que par des spé­cialistes électriciens ou des techniciens formés du ser­vice après--vente, sinon il pourrait en résulter des ris­ques importants pour l’utilisateur. En cas de dérangement, adressez--vous directement à notreser­vice après--vente.
Utilisation et manipulation
Empêchez que les petits enfants puissent toucher les zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci
fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient être tenus à l’écart des foyers ainsique des casseroles et des poêles. Les enfants peuvent également se brû­ler en faisant tomber une casserole ou une poêle.
En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque de brûlure sur les zones de cuisson.
Si vous utilisez une prise de courant à proximité du champ de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appa­reil électrique ne vienne pas toucher le foyer.
N’enclenchez les zones de cuisson que lorsqu’une casserole ou une poêle se trouve dessus. Les réci­pients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson doivent être secs et propres.
Les zones de cuisson se détériorent, si elles sont utili­sées sans récipient de cuisson ou avec récipient vide, ousi on utilise des récipients inappropriés,par ex. avec un fond déformé ou ayant un trop petit diamètre.
Le plan de cuisson ne doit pas être utilisé comme sur­face de dépôt ou de travail.
Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des grais­ses, il ne faudraitpas laisser le champde cuisson sans surveillance, en raison du risque d’incendie.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou enfeuille d’aluminium.Ceux--ci fonderaient auxtempé­ratures élevées et pourraient endommager la plaque vitrocéramique.
Suivez les instructions relatives aux soins et au net­toyage de la plaque vitrocéramique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de traitement inapproprié.
Après l’utilisation, contrôlez si l’appareil a été mis hors tension. Tous les boutons tournants doivent se trouver sur la position ARRET.
Nettoyage
Durant le nettoyage, aucun élément de chauffe nedoit être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de cuisson se soient suffisamment refroidies (qu’après l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que vous puissiez les toucher sans risque.
Tenez la surface vitrocéramique toujours propre. Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il
n’est pas permis d’utiliser pour le nettoyage des appa­reils de nettoyage à vapeur ou à haute pression.
Attention ! = ces consignes de sécurité doit être absolument respectées. Ce symbole indique un
information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des dommages matériels importants.
STOP
STOP ! = Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut impérativement en tenir compte.
= Symbole pour l’indication écologique et économie d’énergie.
5
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer
CVH 213
1. Zone de cuisson Ø 210 mm, 2400 W Halolight
2. Zone de cuisson Ø 145 mm, 1200 W
3. Zone de cuisson Ø 180 mm, 1800 W
4. Zone de cuisson Ø 145 mm, 1200 W
5. Témoins de chaleur résiduelle
6. Commandes de zones de cuisson
Avant la première utilisation
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéra­miquea été livréedans un état intact. Il n’estpas permis de raccorder des tablesde cuisson vitro­céramiques endommagées et comportant des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique.
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau chaude, avec du produit de lavageet unchiffon ne ray­ant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
Chauffage initial
Avantla miseen service, retirez les éventuellespellicu­les de protection.
Contrôler chaque zone de cuisson, en les enclenchant brièvement l’une après l’autre.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger dégagement d’odeur.
HALOLIGHT
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8 2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
6
L’utilisation du plan de cuisson
Surface de cuisson vitrocéramique
La surface de cuisson se compose d’une vitrocérami­que éprouvée. La surface est exempte de porosités et, desurcroit, insensible aux variationsrapidesde tempé­rature. Par conséquent, les casseroles peuvent être déplacées d’une zone chaude à une zone froide.
Un ronronnement audible bref peut survenir dans le corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de cuisson. Ce bruit est dû à des raisons physiques. Il n’a aucune répercussion négative sur le fonctionnement del’appareil,et disparait dèsque lazonede cuissonest suffisamment chaude.
Tenez àl’écart de la surface decuisson tous les objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les matièressynthétiques, les feuillesd’alu ou feuil­les de sole. La prudence s’impose pour les préparations au sucre oupour les aliments et liquidescontenant du sucre. Si quelque chose a été répandu par inadvertance sur la surface vitrocéramique, cela devra être immédiatement nettoyé -- pen- dantquec’estencorechaud -- au moyend’un racloir de nettoyage, puis essuyé proprement, pour éviter d’endommager la surface.
HALOLIGHT
En- / déclenchement et régulation
Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées ou régulées en continu en suivant une graduation de 1 à 9 au moyen des 4 régulateurs d’énergie. La position ARRÊT est désignée par un 0.
La puissance désirée est obenue en tournant lebouton vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage sert d’orientation pour l’usage pratique.
exemples de réglages pour le champ de cuis-
son
Fonction Exemples
ARRÊT
Maintenir à température, réchauffer, faire fondre
Mitonner, dégeler
Rôtir sans croûte
Mijoter
Cuire
Rôtir délicatement, frire
Rôtir
Saisir...
0
Potée en petite quantité,
1
sauce, beurre, chocolat
2
Riz, épinard
3
Omelettes, oeufs au plat
4
Légumes et petites quan-
5
tités de fruits avec peu d’eau, pâtes
Pommes de terre bouillies,
6
potée, soupes, sauces Escalopes, côtelettes, filets
7
de poisson Galettes, omelettes, oeufs
8
au plat ..puis diminuer le réglage
9
sur la position appropriée
----
2
1
0
3
4
5
6
9
8
7
7
Indicateur de chaleur résiduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1 voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant. Ce--ci s’allument quand la température des zones de cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuis­son a été mise hors tension, le voyant ne s’éteint que lorsqu’il n’y a plus de risque de brûlure(à environ60oC
-- 75oC).
Consommation d’énergie
judicieuse
Pour économiser de l’énergie, vous devriez . . D n’utiliser que des récipients de cuisson et de friture
au fond lisse et plat.
D toujours déposer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant de l’enclencher.
D dans la mesuredu possible, toujours fermer les cas-
seroles ou les poêles au moyen du couvercle.
D déclencher la zone de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur résiduelle.
Indicateur de chaleur résiduelle
HALOLIGHT
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8 2
3
4
1
0
5
9
6
78
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8 2
3
1
4
0
5
9
6
7
8
D utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson
pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre.
Casseroles et poêles
Les casseroles et les poêles ne doivent pas être plus petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du possible, ne pas dépasser de plus de 2--4 cm le diamè­tre de la zone de cuisson.
N’utiliser que des batteries de cuisine comprenant des récipients au fond lisse et plat.
Le fond doit toujours être propre et sec. Toujours mijo­ter avec le couvercle fermé.
Veiller à ceque les fondssoient lisses etintacts, carles fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux arêtes vives générent des rayures sur la surface vitrocéramique.
Les rayures peuvent être également dues à des grains de sable (provenant par ex. d’un nettoyage préalable de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la sur­face de cuisson, ou encoreà des arêtes ouà des bords de fond de casserole ou de poêle.
Les récipients au fond en aluminium ou en cuivre peu­vent laisser des traces de décoloration métallique sur la surface vitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors être éliminées que difficilement ou pas du tout.
Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson a été mise hors tension. Tous les boutons tour­nants et touches doivent se trouver sur la posi­tion ARRET.
8
Nettoyage et soins
Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan de cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède ou froid. Evitez la carbonisation répétée des taches.
Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du degré de saleté.
Pour nettoyer, utilisez des chiffons propres ou du papier ménage, des produits de nottoyage pour vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à cet effet.
Le grattoir de nettoyage doit être utilisé en oblique par rapport à la surface en vitrocéramique; éliminer les résiduset lesdébordementsen faisant glisser leracloir sur la surface.
Eliminez les salissures légères et non carbonisées à l’aide d’un chiffon humide et si nécessaire un peu de produit à vaisselle.
Toutes les salissures importantes et tenaces s’élimi­nent facilement avec le racloir. Quant aux taches de calcaire et d’eau ainsi qu’aux projections de graisse et aux colorations métalliques irisées, elles se nettoient sans peine avec un produit de nottoyage pour vitrocéramique.
HALOLIGHT
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être ver­sés sur la table vitrocéramique encore chaude.
Rincezabondamment pour éliminertoute trace de pro­duits d’entretien, carceux-ci peuventêtre corrosifs s’ils sont chauffés. Séchez ensuite soigneusement.
N’utilisez jamais de produits qui corrodent ou rayent tels que les sprays pour fours ou pour grils,les détachants,les décapants,le sablonet les éponges abrasives.
Problèmes particuliers
si un produit de nettoyage chimique ne suffit. . . .
pas
si des taches sombres sont apparues. . . .
si des décolorations métalliques apparaissent. . . .
sur les zones de cuisson
si la surface présente des rayures ou des. . . .
cavités
Voyez si vous n’arrivez pas plus vite à vos fins avec le grattoir de nettoyage.
Si le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et d’un produit de nettoyage pour acier inox n’apporte pas d’amélioration, il s’agit vraisemblablement d’un décor qui a été abrasé à cause d’un produit de nettoyage inapproprié ou de fonds de casserole tremblotants. La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas altérée.
Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A présent, ces décolorations ne peuvent être éliminées qu’avec peine, à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inox.
Ces défauts d’aspect dus à des objets abrasifs ou ayant fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas altérée.
9
Instructions d’installation
L’appareil ne doit être raccordé que par un électricien qualifié.
Lors du montage et en cas de révision, l’appareil doit être coupé du réseau en mettant les coupe--circuits hors tension ou en retirant les fusibles. Les directives générales sur l’exploitation des appareils électriques, les prescriptions du four­nisseur d’électricité compétent, ainsique les in­dications contenues dans le manuel d’installa­tion, doivent être scrupuleusement observées.
Déballage
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramique a été livrée dans un état intact.
Il n’est pas permis de raccorder des tables de
STOP
cuisson vitrocéramiques endommagées et comportant des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique.
Emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla­bles, et les feuilles ainsi que les éléments en caoutchouc dur ont été marqués de manière appropriée.
Veuillez éliminer correctement le matériel d’emballage w et les anciens appareils. Observez s.v.p. les régle­mentations nationales et régionales, et respectez le marquage des matériaux (séparation des matériaux, collecte des déchets, dépôts pour matériaux de va­leur).
Encastrement dans un plan de travail de cuisine
La sécurité au niveau électrique doit être assu­rée par un montage approprié. La protection contre les contacts accidentels et la sécurité électrique conformes aux disposi­tions ASE/VDE doivent être assurées par un montage correct de la table de cuisson vitrocé­ramique, dans des plans de travail de cuisine adaptés. Cela s’applique également àl’armoire inférieure. La table de cuisson vitrocéramique ne doit pas être accessible à partir du dessous. Les armoires à encastrer doivent être montées et fixées de façon à prévenir un renversement.
Notez le numéro de série (F.Nr.) dela plaque signaléti­que de la table de cuisson vitrocéramique, sur la page 2 du manuel d’installation et d’utilisation. Ce numéro est indispensable pour faire appel au service après-­vente.
min 55 mm
Rayon
R5
Largeur
560 ! 1
Espace libre sous la table de cuisson et à parois arrière
20 mm
min 55 mm
490 ! 1
l’espacement latéral
20 mm
Profondeur
R5
Rayon
1
0
Lorsque vous encastrez une table de cuisson, enlevez la traverse avant du meuble pour permettre l’évacua­tion de la chaleur de l’appareil.
L’espace sous la table de cuisson doit être fermé de tous les côtés, de façon à rendrele dessous de latable de cuisson inaccessible.
Il doit y avoir un espace libre d’au moins 20 mm sous la table de cuisson vitrocéramique.
L’espacement latéral de latable de cuisson par rapport à une armoire haute et à la paroi arrière, doit être d’au moins 55 mm.
En ce qui concerne laprotection contreles risquesd’in­cendie,l’appareil est conforme au type Y. Seuls desap­pareils de ce type doivent être installés à côté d’élé­ments de cuisine hauts ou muraux.
Montage
Découper l’ouverturedans leplan detravail enfonction des cotes d’ouverture prescrites. Les tolérances (±1) ne doivent pas être dépassées. Scier exactement se­lonla lignetracée. Recommandation: tracerl’ouverture au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille lors de la coupe.
L’ouverture dans leplan de travail de cuisine etl’armoire inférieure doit correspondre aux cotes usuelles.
Ouverture: Largeur: 560 mm Profondeur: 490 mm Rayon: 5 mm
502
Débordement du cadre par rap­port au plan de cuisson 9 mm
Point de montage pour les 4 pattes de fixation
Plan de cuisson: Largeur: 572 mm Profondeur: 502mm Hauteur: 49 mm
Hauteur du cadre par rap­port au plan de
572
la table de
cuisson: 3 mm
Epaisseur de la table de cuisson: 49 mm
Rayon d’angle
R5
Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail contre l’umidité avec du vernis approprié
Biennettoyer leplan de travailau niveaude l’ouverture.
Sur les surfaces de travailcarrelées, lesjointures auni­veau du support du plan de cuisson, doivent être inté­gralement remplies de matériau de jointoiement.
S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artifi­cielle ou en céramique, les ressorts peuvent être collés.
Déposer le plan decuisson dans l’ouverture, en l’intro­duisant par le haut, centrer, puis presser énergiquement.
Les 4 orifices percés dans le fond de la niche d’en­castrement sont destinés aux vis des pattes de fixa­tion.
Visseztout d’abordlespattes au moyen d’untournevis, puis, en alternant en diagonale
, tirer progressivement de manière équilibrée sur les pattes, jusqu’au moment où le cadre de la table sera bien au niveau du plan de travail.
560 !1
490 !1
1
2
Installation de table de cuisson avec les languettes
Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose cor­rectement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez
cadre
Plaque en vitroceramique
ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone en plus; car, en cas de démontage du plan de cuisson vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endomma­ger et d’unautre côté, la surfacede recouvrement éga­lement.
Plan de travail
49 mm
Niche d’encatrement
Eviter de tirer trop fort ou d’un seul côté! N’utiliser que des visseuses électriques ou pneumatiques munies d’un contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm).
Patte de fixation
1
1
Raccordement électrique
Avant de procéder au raccordement, il faut contrôler si la tension indiquée sur la plaque signalétique. La ten­sion nominale de l’appareil -- concorde avec la tension du réseau existant. La plaque signalétique se trouve sur l’habillageinférieur de la tablede cuisson vitrocéra­mique.
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
La tension des corps de chauffe est de230 VAC. L’ap­pareil fonctionne également sans problème avec les anciens réseaux à 220 VAC.
Le raccordement doit être réalisé de façon à ce qu’il y ait une possibilité de coupure sur tous les pôles, avec largeur d’ouverture de contact d’au moins 3 mm, par ex.. disjoncteur automatique, disjoncteur différentielou coupe--circuit.
Comme conduite de raccordement au réseau, il faut utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité supérieure.
Le bornier de raccordement électrique se trouve dans le fond de la table, sous un couvercle. Utiliser un tour­nevis pour ouvrir le couvercle (voir illustration).
Effectuer le raccordement conformément au schéma. Les cavaliers doivent être mis en place au schéma.
Le fil de terre est raccordé à la borne Le conducteur de terre doit être plus long que les con­ducteurs d’alimentation.
Les fils doivent être raccordés dans les règles de l’art et les vis du bornier doivent être fermement serrées.
Une fois les raccordement effectués, le câble d’ali­mentation doit être bloqué en place au moyen du serre--fil et le couvercle doit être refermé (appuyer for­tement pour le verrouiller).
.
Disposition des cavaliers
Serre--fil
Schéma de raccordement 230 V ~
1 2 3 4
L1 N
5
51 2 3 4
400 V 2 N ~
230 V ~
1 L + N
2 L + N
Retirer les feuilles de protection éventuellement exi­stantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
L1 L2 N
51 2 3 4
400 V 3 N ~
3 L + N
Après avoir procédé au raccordement à l’ali­mentation électrique, il faut enclencher l’une après l’autre toutes les zones de cuisson sur la position maximale, pour un bref moment (env. 30 secondes), afin d’en tester le bon fonction­nement.
L1 L2 L3 N
(L3)
L1 L2
51 2 3 4
230 V 2 ~
2 L
51 2 3 4
230 V 3 ~
3 L
L1 L2 L3
1
2
Que faire en cas de défectuosité?
Mettre les interrupteurd defoyer ou lestouches sur la position ARRET. Mettez les coupe-circuit automatiques hors tension, resp. retirer les fusibles. Annoncez votre réclamation à votre électricien ou au service après-vente compétent.
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le numéro de série et la désignation de modèle de la table de cuisson vitrocéramique, pour:
faire appel au service après-vente commander des pièces de rechange ou des accessoires demander des précisions techniques.
Le numéro de série doit être reporté dans la plaque signalétiquede cemanuel d’installationet d’utilisation, avent de procéder à la’installation de la table de cuis­son.
Plaque signalétique
Modell
Ty p : PEE2 013
Made in Germany
CVH 213 N
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéramique, et dece faitn’est plusaccessible aprèsle montage.
P r od. N r.
949 591 023
6, 60 k W
Vento des pièces de rechange:
Adresse Télefon Télefax
Points de service:
Adresse Télefon Télefax
Modell
Ty p : PEE2 013
Made in Germany
CVH 213 W
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
P r od. N r.
949 591 024
6, 60 k W
Cet appareil est conforme aux directives CEE 73/23/EWG, 89/336/EWG, 90/683/EWG
1
3
Conditions de Garantie
Garantie contractuelle
Pendant 1 an à compter de la mise en service, le con­structeur remplacera les pièces défectueuses, sauf dans les cas prévus au chapitre «Réserves».
Conditions d’application :
Pour l’application de cette garantie, vous devez vous adresser au distributeur qui vous a vendu l’appareil et lui présenter le Certificat deGarantie. Encomplément, le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à sa charge les frais de main d’oeuvre, ainsi que les frais de déplacement et de transport, selon les conditions de vente qu’il pratique.
Réserves :
Nous attironsvotre attention sur lefait quecette garan­tie ne pourra être appliquée :
D si les détériorations proviennent d’une cause
étrangère à l’appareil (chocs, variations anor­malesde latension électrique, etc.) ou du non--re­spect des conditions d’installation ou d’utilisation indiquées dans cette Notice d’Utilisation, fausse manoeu­vre, négligence, installation défectueuse ou non conforme aux règles et prescriptions imposées par les organismes de distribution del’Electricité, de l’Eau, du Gaz, etc.
Garantie Europeenne Electrolux
Si vous deviez déménager vers un autre pays d’Eu­rope, la garantie accompagne votre appareil jusqu’à votre nouvelle résidence, aux conditions suivantes :
D La date de départ de la garantie est la date
d’achat du produit.
D La durée de la garantie ainsi que son étendue
(pièces et/ ou main d’ uvre) sont celles en vi­gueur dans le nouveau pays où l’appareil est uti­lisé.
D Le bénéficiairede lagarantie est le propriétairede
l’appareil. La garantie ne peut être cédée ou transférée à une autre personne.
D Votre nouvelle résidence est dans l’Union Eu-
ropéenne ou dans un pays de l’Association Eu­ropéenne de Libre Echange.
D L’appareil est installé et utilisé conformément aux
instructions de la notice d’utilisation, et utilisé à des fins domestiques normales (ceci excluant no­tamment tout usage intensif, professionnel ou semi--professionnel).
D L’appareil est installé conformément aux normes
de sécurité et à la législation en vigueur dans vo­tre nouveau pays de résidence.
Service Après--Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez--vous à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DEFONCTION­NEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une in­tervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre ap­pareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Technique Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez--lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque si­gnalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur.
14
Loading...