Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre
table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi
à l’acheteur.
Les consignes quisont importantespour votre sécurité
ou pour le bon fonctionnement de votre table de
cuisson sont signalées par un triangle d’avertissement et/ou par les mentions “Précaution!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez absolument
les observer.
DCe symbole vous guide pas à pas dans la com-
mande de votre table de cuisson.
Ce symbole vous fournit par la suite des informa-
tions complémentaires sur la commande ainsi
quesur l’utilisationpratiquede votretable decuisson.
Ce symbole signale des consignes et des remarquessur l’utilisationéconomiqueet écologiquede
votre table de cuisson.
Ce mode d’emploi contient des consignes pour que
vous puissiez remédier vous--même à des dérangements éventuels. Veuillez vous référer au point “Que
faire si .......”.
Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pouvez vous adresser à tout moment à une antenne de
service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau
étendu de nos antennes de service après--vente tient
à votre disposition des interlocuteurs à proximité de
chez vous.
Là, vous obtiendrezdes réponses àvos questionsrelatives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil.
C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en considérationvos désirs, vos suggestions et voscritiques.
Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients,
d’améliorer sans cesse nos produits et prestations.
Que faire ...
...en cas de dérangement
DMettre l’appareil hors service avec l’interrupteur
principal.
DMettre hors service le coupe--circuit ou dévisser
les fusibles.
Remède en cas de dérangements
Signalez votre réclamation à votre électricien ou au
service après--vente compétent.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC),
D le numéro de fabrication (F.--no.) et la
D désignation du modèle
en cas de demande de service après--vente, de commande de pièces détachées ou d’accessoires et de
questions techniques.
Si vous faites appel au service après--vente par suite
d’erreurs de commande, la visite dutechnicien du service après--vente ne sauraitêtre assuréegratuitement,
même pendant la période de garantie.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du serviceaprès venteles piècesde rechange certifiées Constructeur.
Notre serviceaprès--vente est à votre dispositionà tout
moment en cas de problèmes techniques. Vous trouverez les adresses et les numéros de téléphone au
point “Antennes de service après--vente”.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens.
Veuillez vous familiariseravecle manuel d’utilisation, avant d’utiliser la table de cuisson pour la
première fois. Veuillez en particulier observer les
conseils de sécurité marqués d’un
Vous éviterezainsiqu’ily ait desdommages,aussi bien
sur les personnes quesur latable de cuisson.Conser-vez soigneusement ce manuel d’utilisation, et
transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur.
Votre apparail a été conçu pour un usage culinaire uniquement, à l’exclusion d’autres fins. Il est conforme
aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité
internationales. Les mesures de sécurité existantes
n’excluent par les risques d’accident.
.
La sécurité au niveau électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien qualifié. Pour assurerla sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent
être montés dans des armoires pour éléments à
encastrer/plansdetravailappropriésetconformes
aux normes.
La tablede cuisson vitrocéramique à encastrer ne peut
être combinée qu’avec des fours encastrables, des
boîtes de commande encastrables, ou avec une commande électronique, au moyen du système de
connexion spécial (câble adaptateur), voir instructions
d’installation). Observez également les indications
dans le manuel d’installation et d’utilisation .
Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent
sur votre table vitrocéramique, arrêtez immédiatement
le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau.
Pour cela, déclenchez le coupe--circuit ou retirez la
prise de courant, et avisez ensuite le service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après--vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez--vous directement à notreservice après--vente.
Utilisation et manipulation
Empêchez que les petits enfants puissent toucher les
zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci
fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient
être tenus à l’écart des foyers ainsique des casseroles
et des poêles. Les enfants peuvent également se brûler en faisant tomber une casserole ou une poêle.
En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque debrûlure sur les zones de cuisson.
Si vous utilisez une prise de courant à proximité du
champ de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appareil électrique ne vienne pas toucher le foyer.
N’enclenchez les zones de cuisson que lorsqu’une
casserole ou une poêle se trouve dessus. Les récipients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson
doivent être secs et propres.
Les zones de cuisson se détériorent, si elles sont utilisées sans récipient de cuisson ou avec récipient vide,
ousi on utilise des récipients inappropriés,par ex. avec
un fond déformé ou ayant un trop petit diamètre.
Le plan de cuisson ne doit pas être utilisé comme surface de dépôt ou de travail.
Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des graisses, il ne faudraitpas laisser le champde cuisson sans
surveillance, en raison du risque d’incendie.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou
enfeuille d’aluminium.Ceux--ci fonderaient auxtempératures élevées et pourraient endommager la plaque
vitrocéramique.
Suivez les instructions relatives aux soins et au nettoyage de la plaque vitrocéramique. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de traitement inapproprié.
Après l’utilisation, contrôlez si l’appareil a été mis hors
tension. Tous les boutons tournants doivent se trouver
sur la position ARRET.
Nettoyage
Durant le nettoyage, aucun élément de chauffe nedoit
être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de
cuisson se soient suffisamment refroidies (qu’après
l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que
vous puissiez les toucher sans risque.
Tenez la surface vitrocéramique toujours propre.
Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il
n’est pas permis d’utiliser pour le nettoyage des appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression.
Attention ! = ces consignes de sécurité doit être absolument respectées. Ce symbole indique un
information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des
dommages matériels importants.
STOP
STOP ! = Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut impérativement en tenir compte.
= Symbole pour l’indication écologique et économie d’énergie.
5
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer
CVH 213
1. Zone de cuissonØ 210 mm,2400 W
Halolight
2. Zone de cuissonØ 145 mm,1200 W
3. Zone de cuissonØ 180 mm,1800 W
4. Zone de cuissonØ 145 mm,1200 W
5. Témoins de chaleur résiduelle
6. Commandes de zones de cuisson
Avant la première utilisation
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramiquea été livréedans un état intact. Il n’estpas
permis de raccorder des tablesde cuisson vitrocéramiques endommagées et comportant des
fissures ou des cassures sur la surface
vitrocéramique.
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avec du produit de lavageet unchiffon ne rayant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
Chauffage initial
Avantla miseen service, retirez les éventuellespellicules de protection.
Contrôler chaque zone de cuisson, en les enclenchant
brièvement l’une après l’autre.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger
dégagement d’odeur.
HALOLIGHT
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
6
L’utilisation du plan de cuisson
Surface de cuisson vitrocéramique
La surface de cuisson se compose d’une vitrocéramique éprouvée. La surface est exempte de porosités et,
desurcroit, insensible aux variationsrapidesde température. Par conséquent, les casseroles peuvent être
déplacées d’une zone chaude à une zone froide.
Un ronronnement audible bref peut survenir dans le
corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de
cuisson. Ce bruit est dû à des raisons physiques. Il n’a
aucune répercussion négative sur le fonctionnement
del’appareil,et disparait dèsque lazonede cuissonest
suffisamment chaude.
Tenez àl’écart de la surface decuisson tous les
objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les
matièressynthétiques, les feuillesd’alu ou feuilles de sole.
La prudence s’impose pour les préparations au
sucre oupour les aliments et liquidescontenant
du sucre. Si quelque chose a été répandu par
inadvertance sur la surface vitrocéramique,
cela devra être immédiatement nettoyé -- pen-dantquec’estencorechaud -- au moyend’un
racloir de nettoyage, puis essuyé proprement,
pour éviter d’endommager la surface.
HALOLIGHT
En- / déclenchement et régulation
Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées
ou régulées en continu en suivant une graduation de 1
à 9 au moyen des 4 régulateurs d’énergie. La position
ARRÊT est désignée par un 0.
La puissance désirée est obenue en tournant lebouton
vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage
sert d’orientation pour l’usage pratique.
L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1
voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant.
Ce--ci s’allument quand la température des zones de
cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque
d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuisson a été mise hors tension, le voyant ne s’éteint que
lorsqu’il n’y a plus de risque de brûlure(à environ60oC
-- 75oC).
Consommation d’énergie
judicieuse
Pour économiser de l’énergie, vous devriez . .
D n’utiliser que des récipients de cuisson et de friture
au fond lisse et plat.
D toujours déposer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant de l’enclencher.
D dans la mesuredu possible, toujours fermer les cas-
seroles ou les poêles au moyen du couvercle.
D déclencher la zone de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur
résiduelle.
Indicateur de chaleur résiduelle
HALOLIGHT
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
4
1
0
5
9
6
78
2
3
4
1
0
5
9
6
7
8
2
3
1
4
0
5
9
6
7
8
D utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson
pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre.
Casseroles et poêles
Les casseroles et les poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du
possible, ne pas dépasser de plus de 2--4 cm le diamètre de la zone de cuisson.
N’utiliser que des batteries de cuisine comprenant des
récipients au fond lisse et plat.
Le fond doit toujours être propre et sec. Toujours mijoter avec le couvercle fermé.
Veiller à ceque les fondssoient lisses etintacts, carles
fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux
arêtes vives générent des rayures sur la surface
vitrocéramique.
Les rayures peuvent être également dues à des grains
de sable (provenant par ex. d’un nettoyage préalable
de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la surface de cuisson, ou encoreà des arêtes ouà des bords
de fond de casserole ou de poêle.
Les récipients au fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces de décoloration métallique sur
la surface vitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors
être éliminées que difficilement ou pas du tout.
Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson
a été mise hors tension. Tous les boutons tournants et touches doivent se trouver sur la position ARRET.
8
Nettoyage et soins
Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan
de cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède ou
froid. Evitez la carbonisation répétée des taches.
Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du
degré de saleté.
Pour nettoyer, utilisez des chiffons propres ou du
papier ménage, des produits de nottoyage pour
vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à cet effet.
Le grattoir de nettoyage doit être utilisé en oblique par
rapport à la surface en vitrocéramique; éliminer les
résiduset lesdébordementsen faisant glisser leracloir
sur la surface.
Eliminez les salissures légères et non carbonisées à
l’aide d’un chiffon humide et si nécessaire un peu de
produit à vaisselle.
Toutes les salissures importantes et tenaces s’éliminent facilement avec le racloir. Quant aux taches de
calcaire et d’eau ainsi qu’aux projections de graisse et
aux colorations métalliques irisées, elles se nettoient
sans peine avec un produit de nottoyage pour
vitrocéramique.
HALOLIGHT
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être versés sur la table vitrocéramique encore chaude.
Rincezabondamment pour éliminertoute trace de produits d’entretien, carceux-ci peuventêtre corrosifs s’ils
sont chauffés. Séchez ensuite soigneusement.
N’utilisez jamais de produits qui corrodent ou
rayent tels que les sprays pour fours ou pour
grils,les détachants,les décapants,le sablonet
les éponges abrasives.
Problèmes particuliers
si un produit de nettoyage chimique ne suffit. . . .
pas
si des taches sombres sont apparues. . . .
si des décolorations métalliques apparaissent. . . .
sur les zones de cuisson
si la surface présente des rayures ou des. . . .
cavités
Voyez si vous n’arrivez pas plus vite à vos fins avec le
grattoir de nettoyage.
Si le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et d’un
produit de nettoyage pour acier inox n’apporte pas
d’amélioration, il s’agit vraisemblablement d’un décor qui a
été abrasé à cause d’un produit de nettoyage inapproprié ou
de fonds de casserole tremblotants.
La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en
trouve pas altérée.
Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout
des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A
présent, ces décolorations ne peuvent être éliminées qu’avec
peine, à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inox.
Ces défauts d’aspect dus à des objets abrasifs ou ayant
fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de
fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas
altérée.
9
Instructions d’installation
L’appareil ne doit être raccordé que par un
électricien qualifié.
Lors du montage et en cas de révision,
l’appareil doit être coupé du réseau en mettant
les coupe--circuits hors tension ou en retirant
les fusibles.
Les directives générales sur l’exploitation des
appareils électriques, les prescriptions du fournisseur d’électricité compétent, ainsique les indications contenues dans le manuel d’installation, doivent être scrupuleusement observées.
Déballage
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramique a
été livrée dans un état intact.
Il n’est pas permis de raccorder des tables de
STOP
cuisson vitrocéramiques endommagées et
comportant des fissures ou des cassures sur
la surface vitrocéramique.
Emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles ainsi que les éléments en
caoutchouc dur ont été marqués de manière
appropriée.
Veuillez éliminer correctement le matériel d’emballage
w et les anciens appareils. Observez s.v.p. les réglementations nationales et régionales, et respectez le
marquage des matériaux (séparation des matériaux,
collecte des déchets, dépôts pour matériaux de valeur).
Encastrement dans un plan de travail de
cuisine
La sécurité au niveau électrique doit être assurée par un montage approprié.
La protection contre les contacts accidentels et
la sécurité électrique conformes aux dispositions ASE/VDE doivent être assurées par un
montage correct de la table de cuisson vitrocéramique, dans des plans de travail de cuisine
adaptés. Cela s’applique également àl’armoire
inférieure. La table de cuisson vitrocéramique
ne doit pas être accessible à partir du dessous.
Les armoires à encastrer doivent être montées
et fixées de façon à prévenir un renversement.
Notez le numéro de série (F.Nr.) dela plaque signalétique de la table de cuisson vitrocéramique, sur la page
2 du manuel d’installation et d’utilisation. Ce numéro
est indispensable pour faire appel au service après-vente.
min
55 mm
Rayon
R5
Largeur
560 ! 1
Espace libre sous la table de
cuisson et à parois arrière
20 mm
min
55 mm
490 ! 1
l’espacement latéral
20 mm
Profondeur
R5
Rayon
1
0
Lorsque vous encastrez une table de cuisson, enlevez
la traverse avant du meuble pour permettre l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
L’espace sous la table de cuisson doit être fermé de
tous les côtés, de façon à rendrele dessous de latable
de cuisson inaccessible.
Il doit y avoir un espace libre d’au moins 20 mm sous
la table de cuisson vitrocéramique.
L’espacement latéral de latable de cuisson par rapport
à une armoire haute et à la paroi arrière, doit être d’au
moins 55 mm.
En ce qui concerne laprotection contreles risquesd’incendie,l’appareil est conforme au type Y. Seuls desappareils de ce type doivent être installés à côté d’éléments de cuisine hauts ou muraux.
Montage
Découper l’ouverturedans leplan detravail enfonction
des cotes d’ouverture prescrites. Les tolérances (±1)
ne doivent pas être dépassées. Scier exactement selonla lignetracée. Recommandation: tracerl’ouverture
au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle
sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille
lors de la coupe.
L’ouverture dans leplan de travail de cuisine etl’armoire
inférieure doit correspondre aux cotes usuelles.
Ouverture:
Largeur: 560 mm
Profondeur: 490 mm
Rayon: 5 mm
502
Débordement
du cadre par rapport au plan de
cuisson 9 mm
Point de montage pour les
4 pattes de fixation
Plan de cuisson:
Largeur: 572 mm
Profondeur: 502mm
Hauteur: 49 mm
Hauteur du
cadre par rapport au plan de
572
la table de
cuisson: 3 mm
Epaisseur de la
table de cuisson:
49 mm
Rayon d’angle
R5
Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail
contre l’umidité avec du vernis approprié
Biennettoyer leplan de travailau niveaude l’ouverture.
Sur les surfaces de travailcarrelées, lesjointures auniveau du support du plan de cuisson, doivent être intégralement remplies de matériau de jointoiement.
S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artificielle ou en céramique, les ressorts peuvent être
collés.
Déposer le plan decuisson dans l’ouverture, en l’introduisantparlehaut,centrer,puispresser
énergiquement.
Les 4 orifices percés dans le fond de la niche d’encastrement sont destinés aux vis des pattes de fixation.
Visseztout d’abordlespattes au moyen d’untournevis,
puis, en alternant en diagonale
, tirer progressivement
de manière équilibrée sur les pattes, jusqu’au moment
où le cadre de la table sera bien au niveau du plan de
travail.
560 !1
490 !1
1
2
Installation de table de cuisson avec les
languettes
Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose correctement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez
cadre
Plaque en vitroceramique
ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone
en plus; car, en cas de démontage du plan de cuisson
vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endommager et d’unautre côté, la surfacede recouvrement également.
Plan de
travail
49 mm
Niche d’encatrement
Eviter de tirer trop fort ou d’un seul côté! N’utiliser que
des visseuses électriques ou pneumatiques munies
d’un contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm).
Patte de fixation
1
1
Raccordement électrique
Avant de procéder au raccordement, il faut contrôler si
la tension indiquée sur la plaque signalétique. La tension nominale de l’appareil -- concorde avec la tension
du réseau existant. La plaque signalétique se trouve
sur l’habillageinférieur de la tablede cuisson vitrocéramique.
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
La tension des corps de chauffe est de230 VAC. L’appareil fonctionne également sans problème avec les
anciens réseaux à 220 VAC.
Le raccordement doit être réalisé de façon à ce qu’il y
ait une possibilité de coupure sur tous les pôles, avec
largeur d’ouverture de contact d’au moins 3 mm, par
ex.. disjoncteur automatique, disjoncteur différentielou
coupe--circuit.
Comme conduite de raccordement au réseau, il faut
utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité
supérieure.
Le bornier de raccordement électrique se trouve dans
le fond de la table, sous un couvercle. Utiliser un tournevis pour ouvrir le couvercle (voir illustration).
Effectuer le raccordement conformément au schéma.
Les cavaliers doivent être mis en place au schéma.
Le fil de terre est raccordé à la borne
Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs d’alimentation.
Les fils doivent être raccordés dans les règles de
l’art et les vis du bornier doivent être fermement
serrées.
Une fois les raccordement effectués, le câble d’alimentation doit être bloqué en place au moyen du
serre--fil et le couvercle doit être refermé (appuyer fortement pour le verrouiller).
.
Disposition
des cavaliers
Serre--fil
Schéma de raccordement 230 V ~
1234
L1N
5
51234
400 V 2 N ~
230 V ~
1 L + N
2 L + N
Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
L1L2N
51234
400 V 3 N ~
3 L + N
Après avoir procédé au raccordement à l’alimentation électrique, il faut enclencher l’une
après l’autre toutes les zones de cuisson sur la
position maximale, pour un bref moment (env.
30 secondes), afin d’en tester le bon fonctionnement.
L1 L2L3N
(L3)
L1L2
51234
230 V 2 ~
2 L
51234
230 V 3 ~
3 L
L1L2L3
1
2
Que faire en cas de défectuosité?
Mettre les interrupteurd defoyer ou lestouches
sur la position ARRET.
Mettez les coupe-circuit automatiques hors
tension, resp. retirer les fusibles.
Annoncez votre réclamation à votre électricien
ou au service après-vente compétent.
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le
numéro de série et la désignation de modèle de la
table de cuisson vitrocéramique, pour:
faire appel au service après-vente
commander des pièces de rechange ou des
accessoires
demander des précisions techniques.
Le numéro de série doit être reporté dans la plaque
signalétiquede cemanuel d’installationet d’utilisation,
avent de procéder à la’installation de la table de cuisson.
Plaque signalétique
Modell
Ty p : PEE2 013
Made in Germany
CVH 213 N
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’habillage inférieur de la table
de cuisson vitrocéramique, et dece faitn’est plusaccessible aprèsle montage.
P r od. N r.
949 591 023
6, 60 k W
Vento des pièces de rechange:
Adresse
Télefon
Télefax
Points de service:
Adresse
Télefon
Télefax
Modell
Ty p : PEE2 013
Made in Germany
CVH 213 W
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
P r od. N r.
949 591 024
6, 60 k W
Cet appareil est conforme aux
directives CEE 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
1
3
Conditions de Garantie
Garantie contractuelle
Pendant 1 an à compter de la mise en service, le constructeur remplacera les pièces défectueuses, sauf
dans les cas prévus au chapitre «Réserves».
Conditions d’application :
Pour l’application de cette garantie, vous devez vous
adresser au distributeur qui vous a vendu l’appareil et
lui présenter le Certificat deGarantie. Encomplément,
le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à sa
charge les frais de main d’oeuvre, ainsi que les frais de
déplacement et de transport, selon les conditions de
vente qu’il pratique.
Réserves :
Nous attironsvotre attention sur lefait quecette garantie ne pourra être appliquée :
Dsi les détériorations proviennent d’une cause
étrangère à l’appareil (chocs, variations anormalesde latension électrique, etc.) ou du non--respect des
conditions d’installation ou d’utilisation indiquées
dans cette Notice d’Utilisation, fausse manoeuvre, négligence, installation défectueuse ou non
conforme aux règles et prescriptions imposées
par les organismes de distribution del’Electricité,
de l’Eau, du Gaz, etc.
Garantie Europeenne Electrolux
Si vous deviez déménager vers un autre pays d’Europe, la garantie accompagne votre appareil jusqu’à
votre nouvelle résidence, aux conditions suivantes :
DLa date de départ de la garantie est la date
d’achat du produit.
DLa durée de la garantie ainsi que son étendue
(pièces et/ ou main d’ uvre) sont celles en vigueur dans le nouveau pays où l’appareil est utilisé.
DLe bénéficiairede lagarantie est le propriétairede
l’appareil. La garantie ne peut être cédée ou
transférée à une autre personne.
DVotre nouvelle résidence est dans l’Union Eu-
ropéenne ou dans un pays de l’Association Européenne de Libre Echange.
DL’appareil est installé et utilisé conformément aux
instructions de la notice d’utilisation, et utilisé à
des fins domestiques normales (ceci excluant notamment tout usage intensif, professionnel ou
semi--professionnel).
DL’appareil est installé conformément aux normes
de sécurité et à la législation en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Service Après--Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez--vous
à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DEFONCTIONNEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin
où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter
l’Assistance Technique Consommateurs qui vous
communiquera l’adresse d’un Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez--lui le
modèle, le numéro de produit et le numéro de série de
l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil,
exigez du Service Après Vente les Pièces
de Rechange certifiées Constructeur.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.