Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:Névleges feszültség és frekvencia:
Ονομαστική τάση και συχνότητα:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens:Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Заданное напряжение и частота:
Stanovené napětí a frekvence:
Stanovené napätie a frekvencia:
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:Määratud võimsus.
Angiven effekt:Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Vitesse à vide:
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:.קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:Üres sebesség:
Ταχύτητα αδράνειας:
Prędkość bez bciążenia:
TyhjäkäyntinopeusKiirus tühikäigul
Tomgånghastighet:Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2Szigetelési osztály :2
Κατηγορία μόνωσης: 2
Izolacja Klazy :2
Eristysluokka :2Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2Izolācijas klase 2
Conformité européenne
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen :Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
соответствие европейским стандартам:
evropská shoda :
európska dohoda :
םייפוריאהםינקתל המאתה
.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
európai megfelelőség :
Съответствие с европейските норми :
Europska sukladnost
X
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :használat elott olvassuk el az utasítást :
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση:
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning :Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brugizlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :Prije uporabe pročitajte upute:
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Sujeitos à reciclagem
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Не выбрасывайте в мусорный ящик
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
תוללוס קורזל ןיא
.ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Ne odvržite ga/jih vstran :
Не го изхвърляйте :
X
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke:Nemest :
Nu le auncati :Podliježe recikliranju
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux
directives Européenne 2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés,
recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils,
batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels
que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même
de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European
Directives 2002/96/EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or
eliminated in accordance with the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging
must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collection centres. Ask your
commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las
directivas europeas 2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse,
reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías,
pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales tales como los
ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o recoger dichos
residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In
conformità con le direttive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati,
raccolti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli
oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche.
Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta
differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente
às diretivas europeias 2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos,
reciclados ou eliminados de acordo com as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas,
óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades
de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado
a evacuar ou recolher estes detritos.
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :Viseljen védőszemüveget :
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας:
Zakładać okulary ochronne :
Käytä suojalaseja :Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Наденьте защитные очки :
Používejte bezpečnostní brýle :
Noste ochranné okuliare :
.ةياقو تاراظن لَمح
Nositi zaščitna očala :
Да се използват защитни очила :
Nosite zaštitne naočale:
X
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα :
Zakładać maskę przeciwpyłową
Käytä pölysuojust :Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm :Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv: Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:Viseljen fülvédőt
Φοράτε προστασία ακοής:
Zakładać słuchawki ochronne
Käytä kuulosuojaimia:Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter des gants :
Use rubber gloves :Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών :
Używać rękawic ochronnych :
Käytä suojakäsineitä :Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Наденьте респиратор :
Používejte masku proti prachu :
Noste ochrannú masku proti prachu :
.رابغلل ضاضم عانق سبل
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Да се използва защитна маска :
Nosite masku za prašinu
наденьте средства звуковой защиты:
Používejte ochranu sluchu:
Noste ochranné slúchadlá:
Acoustic power level :Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Nivel de potencia acústica :Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica:.יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :a hangnyomás szintje :
Επίπεδο ισχύος ήχου:
Poziom mocy akustycznej :
Käytä suojalaseja :Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå :Triukšmo lygis
Lydstyrke :Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :.יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
Στάθμη ηχητικής πίεσης:Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej :
Käytä kuulosuojaimia:Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk :Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 72,5 dB
Puissance acoustique LWA 83,5 dB
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes
de base ISO 11201 et ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les
pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Nivel de vibración mano/brazo :Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :Vibrációszint :
Επίπεδο κραδασμών:
Poziom wibracji rźka/ramiź :
Tärinätaso:Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm :Vibracijos lygis
Vibrationsniveau :Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
уровень мощности звука :
Hladina zvukového výkonu:
.جيجضلا ىوتسم
Nivo akustične jakosti :
Равнище на вибрации :
Razina zvučne snage:
Уровень акустического давления. :
Hladina akustického tlaku :
Hladina akustického tlaku :
.يعمسلا طغضلا ىوتسم
Равнище на акустично налягане :
Razina zvučnog tlaka:
Уровень вибрации :
Úroveň vibrací :
תודונת תמר
.جاجترالا ىوتسم
Nivo vibracij :
Равнище :
Razina vibracija:
83,5 dB (A)
72,5 dB (A)
2
3,74 m / s
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
a 3,74 m/s2
Incertitude Kcw 1,5 m/s
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail,
l’amplitude d’oscillation peut être différente.
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CONFORMITEITSVERKLARING
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DECLARATIE DE CONFORMITATE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
UYGUNLUK BEYANI
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
VYHLÁSENIE O ZHODE
הצהרת התאמה
ة قباطملاب حيرصتلا
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
The undersigned,
Die Unterzeichnenden,
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος,
De ondergetekende,
Den undertecknade,
Déclare par la présente que,
Hereby declares that,
Por la presente declara que,
Con la presente dichiara che,
Δια του παρόντος δηλώνει ότι,
Mini meuleuse / Mini grinder / Mini-Schleifmaschine / Mini esmeriladora / Mini molatrice / Mini esmerilador / Kleine slijpmachine / Μίνι μύλος /
Mini szlifierka / Pienoishiomakone / Miniatyrslipmaskin /
kufříková mini bruska / kufríková mini brúsk /
verklaart hierbij dat,
Niniejszym oświadcza, że:
förklarar härmed att,
С настоящото декларира, че
Erklærer hermed, at
El suscrito,
Il sottoscritto,
O abaixo assinado,
Niżej podpisany,
Allekirjoittanut,
долуподписаният,
Undertegnede,
erklärt hiermit,
Declara que,
Täten julistaa, että
Mini slīpmašīna somā / maža malimo mašinėlė / Mini brusilica
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Ronan GUILLIOT
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
мини точило /
מיני משחזה / جلاخة صغيرة /
Mini slibemaskine / Minipolizor /
Mini köszörűgép / Mini brusilni / Väikejahvatusmasin kohvris /
Subsemnatul,
Нижеподписавшиеся,
Aşağıda imzası olan,
Podepsaný,
Podpísaný,
החתום מטה,
الموقعون أدناه،
Alulírott,
Podpisani,
Allakirjutanu,
Apakšā parakstījies,
Toliau pasirašęs,
Niže potpisani,
Prin prezenta declară că,
Настоящим заявляет, что,
Burada beyan eder ki,
Tímto prohlašuje, že
Týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזאת כי,
تعلن بموجب هذا ،
Ezennel kijelenti, hogy
s tem izjavlja, da
Käesolevaga teatab, et
Ar šo paziņo, ka
Šiuo pareiškia, kad
Ovime izjavljuje da,
мини-шлифовальный станок /
mini öğütücü /
code
FARTOOLS / 115426 / DCP 170 / DM-170B
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
Complies with and satisfies CE directives and standards,
Entspricht und erfüllt die CE-Richtlinien und -Normen,
Cumple y satisface las directivas y normas CE,
Conforme e soddisfa le direttive e gli standard CE,
Cumpre e satisfaz as diretivas e padrões CE,
Voldoet aan en voldoet aan de CE-richtlijnen en normen,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
Spełnia i spełnia dyrektywy i normy CE,
Täyttää ja täyttää CE-direktiivit ja -standardit,
Överensstämmer med och uppfyller CE-direktiv och standarder,
Съответства и отговаря на CE директивите и стандартите,
Overholder og opfylder CE-direktiver og standarder,
Respectă și îndeplinește directivele și standardele CE,
Соответствует и удовлетворяет директивам и стандартам CE,
CE direktiflerine ve standartlarına uygun ve tatmin edici,
Megfelel és megfelel a CE irányelveknek és szabványoknak,
Vyhovuje a splňuje směrnice a normy CE,
Vyhovuje a spĺňa smernice a normy CE,
Ustreza in izpolnjuje CE direktive in standarde,
Vastab ja vastab CE direktiividele ja standarditele,
Atbilst un atbilst CE direktīvām un standartiem,
Atitinka ir atitinka CE direktyvas ir standartus,
Udovoljava i zadovoljava CE direktive i standarde,
standarderne forapparatet,ellerskader opstået ved ikke auto-riserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotrivatuturor viciilor de construcţie şide material, începând de la data vânzării lui către utilizator şi lasimpla prezentare a bonului decasă.Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte. Aceastăgaranţie nu se aplică în cazulexploatării în alt mod decât celrecomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni pro-vocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pag-belor cauzate de o defectare aaparatului.
Данное изделие обладает имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей все возможные дефекты изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажаили ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба, возникшего в результате сбоев в работе изделия.
Bu araç, satış tarihinden itibaren,kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir. Garanti eksik olan kısımları değiştirmekiçindir.Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumun-da, izin verilmeyen kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veyaalıcının isteği durumunda uygu-lanmaz. Garanti malzemenin bireksikliğinden meydana gelen birzararda uygulanmaz.
Pro tento nástroj platí smluvní záru-ka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení pokladního bloku.Záruka spočívá ve výměně vadných částí.Tato záruka neplatí
the failure of this tool.
Esta herramienta se garantiza con-
tractualmente contra todo defecto
de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del
recibo de caja. La garantía consiste
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de
la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket
de caisse. La garantie consiste à
remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en
cas de dommages causés par des
interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur
les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw.
bei Nachlässigkeit seitens des
Käufers. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e
su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso
di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in
caso di danni causati da interventi
non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia
non si applica ai danni causati da
un’avaria dell’attrezzo.
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture
or parts from the date of sale,
upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited
to the replacement of faulty parts.
This guarantee is not applicable in
the event of usage which is not
conform with the intended usage
of the apparatus, nor in the event
of damage caused by unauthorised
servicing or negligence on behalf of
the purchaser. This guarantee does
not apply to any damage caused by
FR. GARANTIE
DE. GARANTIE
IT. GARANZIA
EN. GARANTEE
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en
caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso
de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del comprador.
La garantía no se aplica sobre los
daños causados por un fallo del
herramienta.
Dit gereedschap heeft een garantie
tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf
de aankoopdatum door de gebruiker, op vertoning van de kassabon.
De garantie betreft de vervanging
van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de
normen gebruikt is, noch in geval
van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van
de koper. De garantie is niet van
toepassing op schade voortvlriend
uit een defect van het gereedschap.
Esta ferramenta tem uma garantia
contratual contra qualquer defeito
de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do
talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável
no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem
em caso de danos causados pelas
intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma
falha da ferramenta.
Αυτό το εργαλείο είναι συμβατικά
εγγυημένο για οποιοδήποτε
κατασκευαστικό και υλικό
ελάττωμα, από την ημερομηνία
πώλησης στον χρήστη και με
την επίδειξη της απόδειξης
πώλησης. Η εγγύηση συνίσταται
στην αντικατάσταση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων.
Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε
περίπτωση λειτουργίας που δεν
συμμορφώνεται με τα πρότυπα
της συσκευής, ούτε σε περίπτωση
ζημιάς που προκαλείται από μη
εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις ή
αμέλεια εκ μέρους του αγοραστή.
Η εγγύηση δεν ισχύει για ζημιές
που προκαλούνται από αστοχία
εργαλείου.
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
ES. GARANTIA
NL. GARANTIE
PT. GARANTIA
EL. ΕΓΓΥΗΣΗ
PL. GWARANCJA
fargroup@fargroup.net
na wszelkie wady konstrukcyjne
i materia∏owe, liczàc od daty
sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po
okazaniu paragonu kasowego.
Gwarancjà obejmuje wymian´
cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà
nie znajduje zastosowania w przypadku u˝ytkowania niezgodnego z
normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub
zaniedbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód
powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
Detta verktyg har en avtalsenlig
garanti mot konstruktions och
materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot.
Garantin består i att ersätta de
bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte
motsvarar apparatens standarder,
inte heller vid skador som orsakas
av ej tillåtna ingrepp eller på grund
av köparens vårdslöshet. Garantin
gäller inte förskador som orsakats
av att verktyget fungerat bristfälligt.
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien
ostopäivästä kassakuittia vastaan.
Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa
myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
Този инструмент е под договорна
гаранция срещу всякакъв дефект
в изработката и използваните
материали, считано от датата на
продажба на потребителя и само
срещу представяне на касовата
бележка.Гаранционното обслужване
се състои в замяна на дефектните
части.Настоящата гаранция не
е валидна когато апаратът се
използва по начин, несъответстващ
на стандарта за работа с него,
както и в случай на щети, нанесени
от неоторизирани лица, или
вследствие на проявена небрежност
от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата.
Dette værktøj er dækket af en
garantikontrakt for konstruktionsog materialefejl, som gælder fra
købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overholder
v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě
škod způsobených nepovolenými
zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje
na škody způsobené závadou
nástroje.
Pre tento nástroj platí zmlustandarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra
brugerens side. Garantien dækker
ikke skader opstået, fordi værktøjet
har svigtet.
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva
tuturor viciilor de construcţie şi
de material, începând de la data
vânzării lui către utilizator şi la
simpla prezentare a bonului de
casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul
exploatării în alt mod decât cel
recomandat de normele aparatului
şi nici în caz de stricăciuni provocate de intervenţii neautorizate
sau prin neglijenţa cumpărătorului.
Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare a
aparatului.
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного
обращения действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего в
результате сбоев в работе изделия.
Bu araç, satış tarihinden itibaren,
kullanıcının sadece vezne alındısını
sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karşı garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları değiştirmek
içindir. Bu garanti aracın şartlarına
uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen kullanımlardan
kaynaklanan hasarlarda veya
alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir
eksikliğinden meydana gelen bir
zararda uygulanmaz.
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové
vady od data prodeje uživateli a
na základě předložení pokladního
bloku. Záruka spočívá ve výměně
vadných částí. Tato záruka neplatí
RO. GARANTIE
RU. ГАРАНТИЯ
TU. GARANTI
CS. ZÁRUKA
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
vná záruka na všetky výrobné a
materiálové chyby od dátumu
predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku.
Záruka spočíva vo výmene chyb-
ných častí. Táto záruka neplatí v
prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prí-
pade škôd spôsobených nepovo-
lenými zásahmi alebo nedbalosťou
zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené
poruchou nástroja
כלי זה מכוסה באחריות חוזית לכל פגמי
הייצור והחומר מיום המכירה למשתמש
ובהצגת גוש הקופה. האחריות כוללת
החלפת חלקים פגומים. אחריות זו אינה
חלה על שימוש בציוד שאינו עומד בתקנים,
או על נזק שנגרם כתוצאה מהתערבות בלתי
מורשית או רשלנות מצד הקונה. האחריות
אינה מכסה נזק שנגרם כתוצאה מכשל
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع
اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم
ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع
يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا
ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح
يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال
ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا للخ
نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال
يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم
Erre a szerszámra szerződéses
garanciát vállalunk bármilyen
gyártási és anyaghiba felmerülése
esetére, a fogyasztó részére tör-
tént eladás napjától számítva, a
pénztári blokk egyszerű felmuta-
tása ellenében. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez
a garancia nem érvényes, ha a
készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia
nem fedezi azokat a károkat, mely-
eket a szerszám hibás működése
okozott.
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v
izdelavi in v sestavnem materialu
od datuma prodaje naprej in ta velja
ob predložitvi blagajniškega računa
. Garancija velja za zamenjavo delov
z napako. Ta garancija ne velja za
uporabo orodja, ki ni v skladu z nor-
mami, predpisanimi za omenjeno
orodje in za primere okvar, ki nas-
tanejo zaradi nedovoljenih posegov
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
SL. GARANCIJA
fargroup@fargroup.net
SK. ZÁRUKA
HE. להבטיח
AR. نامضلا
na orodju ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne
velja za škodo, ki jo lahko povzroči
okvara orodja.
See tööriist kuulub lepingu järgi
garantiiremonti arvestades alates
müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstruktsioonija materjalivigade puhul. Garantii
seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti
aparaadi normide ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral.
Garantii ei kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip
itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam
yra suteikiamas garantinis talonas.
Garantijos metu galima pakeisti
atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant
netinkamam naudojimui ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį
sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą naudojant ne pagal
בכלי
paskirtį ir jį apgadinus
Šim darbarīkam ir līgumā noteik-
ta garantija visiem defektiem,
kas saistās ar konstrukciju un
materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot
kases čeku. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots
saskaņā ar drošības noteikumiem,
ne gadījumos ja bojājumi radušies
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u
konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno
predočenje računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih dijelova.
Ovo se jamstvo ne primjenjuje u
slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja,
niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili
nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom
alata.