FAR RAC 185 Instructions For Use Manual

RAC 185
- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALUMINIUM ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER PNEUMATIQUE POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALUMINIUM SEULEMENT)
MODE D’EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCHES WERKZEUG FÜR NIETE Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 NUR ALUMINIUM) BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
RAC 185
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA NEUMATICA PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNA DO NITÓW Ø 2,4-Ø 4,8 MM (Ø 4,8 MM TYLKO ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УСТАНОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ТОЛЬКО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ)
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
RAC 185
RAC 185
RAC 185
La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via
I
Giovanni XXIII n° 2,
sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice Modello: RAC 185 - Rivettatrice pneumatica Utilizzo: per rivetti diam. Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 solo alluminio) Numero di serie: vedi retro copertina,
DICHIARA
alla quale questa dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dal D.Leg.vo 17.2010 di recepimento della Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modificazioni ed integrazioni. La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico risponde al nome di Giacomo Generali, presso la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2.
GB
The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith
on its sole responsability that the riveting machine Type: RAC 185 - Pneumatic tool Application: for rivets Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 aluminium only), serial number: see back cover, which is the object of this declaration complies with the basic safety requirements estabilished in the law decree Leg. D. 17/2010 of Machinery Directive 2006/42/CE acknowledge and subsequent amendments and integrations.
DECLARES
The person who is authorized to create the technical brochure is Giacomo Generali, c/o Far S.r.l., head office in Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2.
La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore (BO),
F
Via Giovanni XXIII n° 2,
sous sa seule responsabilité que la riveteuse Modèle: RAC 185 - Pistolet pneumatique Utilisation: pour rivets Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 alu seulement) Numéro de série: voir la dos couverture, à laquelle cette déclaration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par la loi 17/2010 d’acceptation de la Directive Machines 2006/42/CE et modifications et intégrations successives.
DECLARE
La personne autorisée à constituer le dossier technique est Giacomo Generali chez FAR S.r.l., avec siège à Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII. n.2.
Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO),
D
Via Giovanni XXIII Nr. 2,
hiermit auf ihre alleinige Verantwortung, daß die Nietmaschine Typ: RAC 185 -
Pneumatisches Nietwerkzeug Anwendung: für Blindniete mit Durchmesser Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 nur für Alu), seriennummer siehe Rückseite, bezieht, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen des Gesetzesdekrets 17/2010 von Umsetzung der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und den nachfolgenden Änderungen und Anfügungen entspricht. Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist Giacomo Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII Nr. 2.
ERKLÄRT
auf das sich diese Erklärung
La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) en via
E
Giovanni XXIII n° 2,
bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadora Modelo: RAC 185 - Remachadora neumática Empleo: para remaches Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 este último sólo aluminio) Número de serie: ver la contratapa, a la cual la presente declaración se refiere corresponde a los requisitos esenciales de seguridad previstos por el D.Lay 17/2010 de recepción de la Directiva Maquinas 2006/42/ CE y sucesivas modificaciones e integraciones. La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es Giacomo Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.
PL
Niżej podpisana  rma Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore (BO),
DECLARA
via Giovanni XXIII nr 2,
OŚWIADCZA
na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica Model: RAC 185 ­Nitownica penumatyczna Zastosowanie: do nitów o Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 tylko aluminium), numer seryjny patrz tylna okładka,
do której odnosi sie niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymogami bezpieczenstwa przewidzianymi przez dekret legislacyjny 17/2010 implementujacy Dyrektywe Maszynowa 2006/42/WE wraz z pózniejszymi zmianami i uzupelnieniami. “Osoba upoważniona do utworzenia dokumentacji technicznej to Giacomo Generali z  rmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2”.
Нижеподписавшeeся Far S.r.l., с местонахождением в Quarto Inferiore
RUS
(BO) ул. Giovanni XXIII, 2,
ЗАЯВЛЯЕТ
под свою собственную исключительную ответственность, что заклёпывающий аппарат Модель: RAC 185 – Пневматический установочный инструмент Использование: для заклёпок Ø 2,4 ÷ 4,8 (4,8 только алюминиевые) взгляните на задняя крышка к которому относится настоящая декларация соответствует основным требованиям безопасности, предусмотренными Законодательным декретом 17/2010 транспонирования Директивы по машинам 2006/42/CE и последующими модификациями и дополнениями. Уполномоченным лицом для создания технической документации является господин Джакомо Дженерали (Giacomo Generali), в головном офисе компании Far S.r.l., который расположен по адресу: Италия, Куарто Инфериоре (Болонья), ул Джованни XXIII, д. 2.
Quarto Inferiore, 23-03-2010
.............................................
Far S.r.l. - Giacomo Generali
(Presidente del Consiglio di Amministrazione)
(Chairman of the Board of Directors)
(Président du Conseil d’Administration)
(Vorsitzender des Verwaltungsrates)
(Presidente del Consejo de Administración)
(Prezes Zarzadu)
(Председатель Административного Совета)
RAC 185
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE .......4
I
GENERAL NOTES AND USE ....................................4
GB
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ...........................4
F
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......................4
D
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4
E
UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY ...4
PL
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ...........4
RUS
RAC 185
GB
SPARE PARTS .......................................................35
F
PIECES DETACHEES ...............................................35
D
ERSATZTEILEN .....................................................36
E
REPUESTOS..........................................................36
CZĘŚCI ZAMIENNE ....................................................37
PL
ДЕТАЛИ ..................................................................37
RUS
PARTI DI RICAMBIO ............................................ 38
I
ISTRUZIONI D’USO.................................................7
I
INSTRUCTIONS FOR USE .....................................11
GB
MODE D’EMPLOI ..................................................15
F
BEDIENUNGSANLEITUNG .....................................19
D
INSTRUCCIONES DE USO .....................................23
E
INSTRUKCJA OBSŁUGI ...............................................27
PL
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ .......................31
RUS
ACCESSORI ..........................................................41
I
ACCESSORIES ......................................................41
GB
ACCESSOIRES ......................................................41
F
ZUBEHÖR ..............................................................41
D
ACCESORIOS ........................................................39
E
AKCESORIA ..............................................................41
PL
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ................................................ 41
RUS
RAC 185
RAC 185
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra ø 2,4 ÷ 4,8 mm Il diametro ø 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets ø 2,4 ÷ 4,8 mm only. Diam 4,8 mm only in aluminium.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 2,4 à 4,8 mm. Le ø 4,8 mm pour rivets en aluminium.
ALLGEMEINES UND HANDHABUNG Das Werkzeug soll nur für Niete von 2.4 ÷ 4,8 mm verwendet werden. ø 4.8 Durchmesser nur in Aluminium.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 2,4 y 4,8 mm. El diámetro ø 4,8 mm se utiliza sólo para remaches de aluminio.
UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA
Nitownica jest przeznaczona wyłącznie do nitów zrywalnych o średnicy pomiędzy Ø 2,4 a 4,8 mm. Średnica Ø 4,8 mm może być stosowana tylko w przypadku nitów aluminiowych.
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Использование данного инструмента направлено исключительно на применение заклепок диаметром от ø 2,4 до 4,8 мм Диаметр ø 4,8 мм относится исключительно к алюминиевым заклепкам.
I
GB
F
D
E
PL
RUS
4
Date 03-2016 Revisione - 02
Ø C
B
Ø A
Ø C = 1,43 717006 B = 13
7
71345507
Ø 1,9
Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13
8,5
71345507
Ø 2,25
Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13
10
71345507
Ø 2,7
Ø C = 2,6 717003 B = 13
11,2
71345507
Ø 3,1
Ø C = 2,9 ÷ 3 717004 B = 13
12,5
71345507
Ø 3,4
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
Ø C = 2,15 717002 B = 13
1
Ø 2,7
Ø C = 2,6 717003 B = 13
1
Ø 3,1
Ø C = 1,80 717001 B = 13
Ø 2,25
Revisione - 02 Date 03-2016
10
11,2
8,5
71345507
71345507
71345507
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
Ø A = 8,3
710859
5
RAC 185
RAC 185
B
Ø C
Ø A
RAC 185
RAC 185
Ø C = 2,10 717002 B = 13
Ø 2,7
10
71345507
Ø A = 8,3
710859
6
Date 03-2016 Revisione - 02
RAC 185
RAC 185
ISTRUZIONI D’USO I
I
INDICE
GARANZIA ............................................................................7
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA ...............................7
IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE .............................7
PARTI PRINCIPALI ................................................................8
DATI TECNICI ........................................................................8
USO DELLA RIVETTATRICE ..................................................8
MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO ............................9
GESTIONE E REGOLAZIONE CONTENITORE CHIODI ..........10
SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE
GARANZIA
Le rivettatrici FAR sono coperte da garanzia di 12 mesi. Il periodo di garanzia dell'attrezzo decorre dal momento della sua comprovata ricezione da parte dell'acquirente. La garanzia copre l'utente/acquirente quando l'attrezzo viene acqui stato a ttr avers o un riven ditor e autori zza to e solo qu ando viene impiegato per gli usi per i quali è stato concepito. La garanzia non è valida se l'attrezzo non viene utilizzato e se non viene sottoposto a manutenzione come specificato nel manuale di istruzione e manutenzione. In caso di difetti o guasti la FAR S.r.l. si impegna unicamente a riparare e/o sostituire, a propria discrezione esclusiva, i componenti giudicati difettosi.
AVVERTENZE E MISURE Dl SICUREZZA
ATTENZIONE!!!
La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile.
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
• Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi
a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
L’ELENCO DEI CENTRI DI ASSISTENZA È DISPONIBILE SUL NS. SITO WEB: http://www.far.bo.it ( Organizzazione )
• Si raccomanda l’uso dell’utensile da par te di personale spe cia liz za to.
• Usare durante l’impiego dell’utensile, occhiali o visiere pro tet ti ve e guan ti.
• Per eseguire le ope ra zio ni di ma nu ten zio ne e/o di regolazione del l’uten si le uti liz za re gli ac ces so ri in do ta zio ne e/o le at trez za tu re com mer cia li in di ca te nel capitolo Manutenzione e cambio di formato.
• L’utensile può essere trasportato a mano ed è consigliabile
................................. 10
dopo l’uso ri por lo nel pro prio imballo.
• Si consiglia ai fini di un corretto fun zio na men to della rivettatrice, una re vi sio ne semestrale.
• Gli interventi di riparazione e pulizia del l’uten si le dovranno essere ese gui ti con macchina non alimentata.
• È consigliabile, ove possibile, I’uso di un bilanciatore di sicurezza.
• In caso di esposizione quotidiana per so na le in ambiente il cui livello di pressione acustica dell'emissione ponderata A sia su pe rio re al limite di si cu rez za di 70 dB (A), fare uso di ade gua ti mezzi in di vi dua li di pro te zio ne del l’udi to (cuffia o tap po antirumore, di mi nu zio ne del tempo di espo si zio ne quo ti dia na etc..).
• Mantenere il banco e/o l’area di la vo ro pu li ta e ordinata, il disordine può cau sa re dan ni alla persona.
• Non lasciare che persone estranee al la vo ro tocchino gli utensili.
• Assicurarsi che i tubi di ali men ta zio ne dell’aria compressa siano cor ret ta men te dimensionati per l’uso pre vi sto.
• Non trascinare l’utensile collegato al l’ali men ta zio ne tirandolo per il tubo; man te ne re que st’ul ti mo lontano da fon ti di ca lo re e da og get ti taglienti.
• Mantenere gli utensili in buono sta to d’uso e puliti, non rimuovere mai le pro te zio ni e il silenziatore del l’uten si le.
• Dopo avere eseguito operazioni di ri pa ra zio ne e/o registrazione as si cu rar si di avere rimosso le chiavi di ser vi zio o di re gi stra zio ne.
• Prima di scollegare il tubo dell’aria com pres sa dalla rivettatrice, as si cu rar si che que st’ul ti mo non sia in pres sio ne.
• Attenersi scrupolosamente a queste istruzioni.
IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE
La rivettatrice RAC 185 è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina, marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
Ragione sociale e indirizzo del fabbricante
Numero di serie
Designazione
macchina
Revisione - 02 Date 03-2016
7
I
RAC 185
RAC 185
PARTI PRINCIPALI
A) ..................................................................................Ugello
B) ..........................................................Cannotto porta ugello
C) .............................................................Attacco bilanciatore
D) ...............................................................Contenitore chiodi
E) ................................Gancio regolazione contenitore chiodi
F) ..................................................Comando O / I aspirazione
G) ............................................................ Pulsante di trazione
H) .............................................................. Leva di attivazione
I) ............................................ Allacciamento aria compressa
L) .........................................................Fondello di protezione
315
57
D
C
B
60
A
Ø 22
E
G
F
H
285
I L
RAC 185
I
0
USO DELLA RIVETTATRICE (fig. f1-f2) La rivettatrice RAC185 è dotata di un sistema che ne impedisce il funzionamento qualora non sia correttamente impugnata dall’operatore. Il funzionamento avviene mediante la pressione della leva di attivazione (H) da parte della mano dell’operatore.
TALE SISTEMA ELIMINA INUTILI CONSUMI D’ARIA. Funzionamento con aspirazione del chiodo tranciato (fig. f1)
assicurarsi che il comando (F) sia in posizione I, in questo modo sarà attivo il sistema di trattenuta del rivetto e il recupero del chiodo tranciato.
Funzionamento senza aspirazione del chiodo tranciato (fig. f2) assicurarsi che il comando (F) sia in posizione O, in questo modo la fuoriuscita del chiodo tranciato avverrà per gravità.
NON ESEGUIRE IL CICLO DI RIVETTATURA TRATTENENDO
IL RIVETTO CON LE DITA!
f1
I
0
Ø 130
DATI TECNICI
• Pressione di esercizio ............................................ 6,5 BAR
• Diametro interno minimo tubo alimentazione
aria compressa ............................................ø min. = 6 mm
• Consumo aria per ciclo ..............................................1.6 Nl
• Forza massima .........................................6,5 BAR - 7500 N
• Peso ...................................................................... 2,050 Kg
• Temperatura di utilizzo ........................................... -5°/+50°
• Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell’accelerazione complessiva (Ac)
a cui sono sottoposte le membra superiori ............ 1.9 m/s
Pressione acustica dell’emissione ponderata (A) .......68.6 dBA
Pressione acustica istantanea ponderata (C) ............ <130 dBC
Potenza acustica ponderata (A) ................................89.4 dBA
ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
L’aria di alimentazione deve essere libera da corpi estra nei e da umidità per proteggere la macchina da usura precoce delle parti in movimento; è consigliabile, pertanto, l’im pie go di un gruppo lubrificatore per aria compressa.
8
Date 03-2016 Revisione - 02
f2
2
I
0
RAC 185
RAC 185
RAC 185
I
MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f3-f4-f5) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsetti sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione, oppure in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione. Smontare il cannotto porta ugello (B) servendosi di una chiave commerciale di mm 27. Una volta rimosso il cannotto porta ugello, servirsi di una chiave commerciale di mm 16 per smontare il cono porta morsetti (P) da cui saranno estratti i morsetti (M). Per la sostituzione dell’ugello (A) servirsi di una chiave commerciale di mm 12, e riporre quindi l’ugello rimosso nella apposita sede situata nel fondo della rivettatrice in modo da non disperderlo.
ATTENZIONE!
Effettuare le suddette operazioni con rivettatrice non alimentata.
f3
27 mm
B
f4
16 mm
B
RAC 185
P
M
f5
RAC 185
B
Revisione - 02 Date 03-2016
12 mm
A
RAC 185
0
A
I
9
I
RAC 185
RAC 185
GESTIONE E REGOLAZIONE CONTENITORE CHIODI
GESTIONE (fig. f6)
Si raccomanda di svuotare regolarmente il contenitore dei chiodi onde evitare il mal funzionamento della rivettatrice. Smontare il contenitore chiodi (D) e svuotarlo in un apposito contenitore.
f6
D
NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL’AMBIENTE!
REGOLAZIONE (fig. f7-f8)
Qualora si renda necessario il contenitore chiodi (D) può essere regolato in tre posizioni per accogliere chiodi fino ad una lunghezza di 85 mm. Rimuovere il contenitore chiodi (D) dalla macchina e accertarsi che sia privo di chiodi al suo interno. Ruotare il gancio (E) in posizione 1 ( sblocco ) e regolare la lunghezza del contenitore, quindi riportare il gancio (E) nella posizione centrale 0 ( blocco ). Assicurarsi che il contenitore sia bloccato prima di riposizionarlo e riprendere il lavoro.
f7
D
1
E
0
1
f8
Riposizionare il contenitore chiodi (D) e riprendere il normale ciclo di lavoro. La rivettatrice RAC185 prevede un sistema che previene l’espulsione del chiodo dalla parte posteriore, qualora sia assente l’apposito contenitore chiodi (D), al fine di evitare danni all’operatore e a persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro.
ATTENZIONE!
In caso di utilizzo della rivettatrice senza raccoglitore chiodi si raccomanda di chiudere l'aspirazione, vedi (fig. f2).
10
Date 03-2016 Revisione - 02
D
SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE
Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver scollegato la macchina dall’impianto pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti.
RAC 185
RAC 185
INSTRUCTIONS FOR USE I
INDEX
GUARANTEE ............................................................................. 11
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS ............................. 11
RIVETING TOOL IDENTIFICATION ............................................. 11
MAIN COMPONENTS ................................................................ 12
TECHNICAL DATA ..................................................................... 12
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL ....................................... 12
MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE................................ 13
NAIL CONTAINER MANAGEMENT AND ADJUSTMENT ............. 14
DISPOSAL OF RIVETING TOOL ................................................. 14
GUARANTEE
FAR riveting tools are covered by a 12-month warranty. The
tool warranty period starts on the date of delivery to the buyer, as specified in the relevant document. The warranty covers the user/buyer provided that the tool is purchased through an authorized dealer and only if it is used for the purposes for which it was conceived. The warranty shall not be valid if the tool is not used or maintained as specified in the instruction and maintenance handbook. In the event of defects or failures, FAR S.r.l. shall undertake solely to repair and/or replace the components it judges to be faulty.
GB
• The tool needs a thorough six-monthly overhaul.
• Repairing and cleaning operations must be done when the tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety balancer.
• If the A-weighted emission sound pressure level is more than 70 dB (A), you must use some hearing protections (anti-noise headset, etc.).
• The workbench and the work surface must be always clean and tidy. The untidy can cau se damages to people.
• Do not allow unauthorized persons to use the working tools.
• Make you sure that the compressed air feeding hoses have the correct size to be used.
• Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole must be far from any heating sources or from cutting parts.
• Keep the tools in good conditions; do not remove either safety parts or silencers.
• After repairing and/or adjusting, make sure you have already removed the adjusting spanners.
• Before disconnecting the compressed air hose from the tool make sure that there is no pressure in the hose.
• These instructions must be carefully followed.
SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS
CAUTION!!!
All the operations must be done in conformity with the safety requirements, in order to avoid any consequence for your and other people’s security and to allow the best tool work way.
• Read the instructions carefully before using the tool.
• For all maintenance and/or repairs please contact
FAR s.r.l. authorized service centers and use only original spare parts. FAR s.r.l. may not be held liable
for damages from defective parts caused by failure to observe what above mentioned (EEC directive
85/374).
The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization )
• The tool must be used only by expert workers.
• A protective visor and gloves must be put on when using the tool.
• Use equipment recommended in the maintenance chapter to do any Maintenance and change of size.
• The tool can be carried and we suggest putting it into its box after using.
Revisione - 02 Date 03-2016
RIVETING TOOL IDENTIFICATION
The riveting tool RAC 185 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, CE. If any service is requested, please make reference to the data shown on the marking.
Company name and address
Designation of the tool
Serial number
11
GB
RAC 185
RAC 185
MAIN COMPONENTS
A) ................................................................................. Nozzle
B) .........................................................Sleeve carrying nozzle
C) ............................................................Balancer connection
D) .................................................................... Nails container
E) ...........................................Nail container adjustment hook
F) ...........................................................O / I suction control
G) ...........................................................Traction push-button
H) .......................................................................Starting lever
I) ................................................. Compressed air connection
L) ............................................................... Protection bottom
315
57
D
C
B
60
A
Ø 22
E
G
F
H
285
I L
RAC 185
I
0
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2)
The RAC185 riveting tool features a system that prevents it from working when not correctly held by the operator. To operate it, you must press the activation lever (H) with your hand.
THIS SYSTEM ELIMINATES POINTLESS AIR CONSUMPTION. Operation with suction of sheared nail (fig. f1)
make sure that the control (F) is in position I; this will enable the system for holding the rivet in the tool and recovering the sheared nail.
Operation without suction of sheared nail (fig. f2) make sure that the control (F) is in position O; in this case the sheared nail will fall out by gravity.
DO NOT PERFORM RIVETING OPERATIONS HOLDING THE
RIVET WITH YOUR FINGERS!
f1
I
0
Ø 130
TECHNICAL DATA
• Working pressure .................................................. 6,5 BAR
• Min. int. diam. of the compressed
air feeding hose ................................... min. diam = 6 mm
• Air consumption per cycle .........................................1,6 Nl
Maximum force .........................................6,5 BAR - 7500 N
• Weight ..................................................................2,050 Kg
• Working temperature .............................................-5°/+50°
• Root mean square in total acceleration frequency (Ac)
to which the arms are subjected. .......................... 1,9 m/s2
A-weighted emission sound pressure level ..............68.6 dBA
Peak C-weighted instantaneous sound pressure ......<130 dBC
A-weighted sound power .........................................89.4 dBA
AIR FEED
The air feed must be free from foreign bodies and humidity in order to protect the tool from premature wear and tear of the components in movement, therefore we suggest to use a lubricating unit for compressed air.
12
Date 03-2016 Revisione - 02
f2
I
0
RAC 185
RAC 185
RAC 185
GB
MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE (fig. f3-f4-f5)
As a result of extended use of the riveting tool, the clamps may slip on the nail due to deposited impurities. It will therefore be necessary to clean and then lubricate the clamps; if they are worn to such a degree as to impair operating efficiency they must be replaced. Remove the sleeve carrying nozzle (B) with the aid of a standard 27 mm wrench. After removing the sleeve, use a standard 16 mm wrench to remove the cone holding clamps (P) and extract the clamps (M). When replacing the nozzle (A), use a standard 12 mm wrench and place the removed nozzle in the housing provided on the bottom of the riveting tool so as to avoid losing it.
WARNING!
Disconnect air feed when performing those operations.
f3
27 mm
B
f4
16 mm
B
RAC 185
P
M
f5
RAC 185
B
Revisione - 02 Date 03-2016
12 mm
A
RAC 185
0
A
I
13
GB
RAC 185
RAC 185
NAIL CONTAINER MANAGEMENT AND ADJUSTMENT
MANAGEMENT (fig. f6)
The nail container should be emptied out regularly in order to prevent the riveting tool from malfunctioning. Detach the nail container (D) and empty it out into a suitable container.
f6
D
DO NOT DISPERSE ANY SHEARED NAILS
ADJUSTMENT (fig. f7-f8)
When necessary, the nail container (D) can be adjusted between three positions so as to accommodate nails up to a length of 85 mm. Remove the nail container (D) from the tool and make sure that it is empty of nails. Turn the hook (E) into position 1 (release) and adjust the length of the container. Then bring the hook (E) back into the central position 0 (lock). Make sure the container is locked before repositioning it and resuming work.
f7
D
1
E
0
1
f8
Fit the nail container (D) back in place and resume the normal working cycle. The RAC185 riveting tool features a system which prevents the nails from being ejected from the rear part when the nail container (D) is missing so as to avoid causing injury to the operator or any people who are in the vicinity of the work area.
WARNING!
Whenever the riveting tool is used without the nail container, the suction should be shut off (see fig. f2).
14
Date 03-2016 Revisione - 02
D
DISPOSAL OF RIVETING TOOL
Follow the prescriptions of the national laws for disposing
of the riveting tool. Aft er disconn ecting t he tool fr om the pneum atic syst em, dis asse mble an d split a ll the c ompone nts according to the material: steel, aluminium, plastic material, etc. Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws.
Loading...
+ 30 hidden pages