Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce
produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne. Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SECURITE .............................................. FR-2
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS .... FR-35
FR-1
Page 4
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• MISE EN GARDE : Si la porte ou le joint de
porte est endommagé, le four ne doit pas être
mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé
par une personne compétente.
• MISE EN GARDE: Il est dangereux pour
quiconque autre qu’une personne compétente
d’eectuer des opérations de maintenance
FR-2
ou de réparation entraînant le retrait d’un
couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie
micro-ondes.
• MISE EN GARDE: Les liquides et autres
aliments ne doivent pas être chaués dans
des contenants fermés hermétiquement car ils
risquent d’exploser.
• Laissez un espace libre minimal de 30 cm audessus de la surface supérieure du four
• N’utiliser que des ustensiles appropriés à
l’usage dans les fours micro-ondes.
• Pendant le chauage de denrées alimentaires
dans des contenants en plastique ou en papier,
Page 5
FRANÇAIS
garder un oeil sur le four en raison de la
possibilité d’inammation.
• Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher
le four et garder la porte fermée pour étouer
les ammes éventuelles.
• Le chauage des boissons par micro-ondes
peut provoquer un jaillissement brusque et
diéré de liquide en ébullition, aussi des
précautions doivent elles être prises lors de la
manipulation du récipient.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments
pour bébé doit être remué ou agité et la
température doit en être vériée avant
consommation, de façon à éviter les brûlures.
• Il n’est pas recommandé de chauer les œufs
dans leur coquille et les œufs durs entiers dans
un four micro-ondes car ils risquent d’exploser,
même après la n de cuisson.
• Il est recommandé de nettoyer le four
régulièrement et d’enlever tout dépôt
alimentaire.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un
bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et aecter de façon inexorable la
durée de vie de l’appareil et conduire à une
situation dangereuse.
FR-3
Page 6
FRANÇAIS
• Le four à micro-ondes est destiné à être posé
librement.
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé
dans un meuble.
• Le four à micro-ondes est prévu pour chauer
des denrées alimentaires et des boissons. Le
séchage de denrées alimentaires ou de linge et
le chauage de coussins chauants, pantoues,
éponges, linge humide et autres articles
similaires peuvent entraîner des risques de
blessures, d’inammation ou de feu.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles
FR-4
que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– des environnements du type chambres
d’hôtes.
• Les récipients métalliques pour aliments et
boissons ne sont pas admis lors de la caisson
par micro-ondes.
Page 7
• L’appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances à condition qu’elles aient
reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être eectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
FRANÇAIS
sont surveillés.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• Appareil de groupe 2 Classe B
• Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car
il produit intentionnellement de l’énergie à
fréquence radioélectrique pour le traitement
de la matière et il est destiné à être utilisé
FR-5
Page 8
FRANÇAIS
dans un local domestique ou un établissement
raccordé directement au réseau de distribution
d’électricité à basse tension alimentant des
bâtiments à usage domestique (Classe B).
• En ce qui concerne les informations détaillées
pour nettoyer les joints de portes, les cavités,
les parties adjacentes et les surfaces en contact
avec les aliments, référez-vous dans la section
“NETTOYAGE”
• Mise en garde: Si l’appareil fonctionne
en mode combiné, il est recommandé
que les enfants n‘utilisent le four que sous
la surveillance d’adultes en raison des
FR-6
températures générées.
• Attention, surface chaude
• La che de prise de courant doit demeurer
facilement accessible.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs
ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer
la porte en verre du four, ce qui pourrait éraer
la surface et entraîner l’éclatement du verre.
Page 9
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
SPÉCIFICATIONS
Modèle :MOC25BM
Tension nominale :230 V~ 50 Hz
FRANÇAIS
Puissance d’entrée
1450 W
nominale (Micro-ondes) :
Puissance de sortie
900 W
nominale (Micro-ondes) :
Puissance d’entrée
1100 W
nominale (Gril) :
Puissance d’entrée
2100 W
nominale (Convection) :
Capacité du four :25 L
Diamètre du plateau
Ø315 mm
rotatif :
Dimensions externes :513 x 513 x 310 mm
Poids net :18,2 kg environ
FR-7
Page 10
FRANÇAIS
MISE À LA TERRE DE RÉDUCTION DES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES
DANGER
Risque de choc électrique
Toucher certains composants internes peut
provoquer des blessures corporelles graves ou la
mort. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer
un choc électrique. Ne branchez pas l’appareil
dans une prise électrique tant qu’il n’a pas été
FR-8
correctement installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
les risques de choc électrique, car elle fournit un
circuit d’évacuation du courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un l de mise à la terre
et d’une che de mise à la terre. La che doit
être insérée dans une prise correctement installée
et mise à la terre.
Page 11
FRANÇAIS
Contactez un électricien qualié ou un
réparateur si vous ne comprenez pas entièrement
les instructions de mise à la terre ou si vous n’êtes
pas certain que l’appareil est correctement mis à
la terre.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
NETTOYAGE
Vériez que vous avez débranché l’appareil de
l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité du four
avec un chion légèrement humidié.
2. Nettoyez les accessoires d’une manière
habituelle à l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties
adjacentes doivent être soigneusement
nettoyés avec un chion humide quand ils
sont sales.
4. N’utilisez pas de produit d’entretien abrasif
ni de grattoir métallique dur pour nettoyer le
verre de la porte du four, car cela rayerait la
surface du verre, ce qui peut le briser.
FR-9
Page 12
FRANÇAIS
5. Conseil de nettoyage - Pour faciliter le
nettoyage des parois de la cavité du four
pouvant entrer en contact avec les aliments
cuits : Mettez un demi-citron dans un bol,
ajoutez-y 300 ml d’eau et faites fonctionner le
four à 100 % de la puissance des micro-ondes
pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un
chion sec et doux.
USTENSILES
ATTENTION
Dangers de blessures corporelles
FR-10
Il est dangereux pour toute personne autre
qu’une personne compétente d’eectuer une
opération de maintenance ou de réparation
nécessitant le démontage d’un capot orant une
protection contre l’exposition à l’énergie des
micro-ondes.
Reportez-vous aux instructions des tableaux
« Matériaux que vous pouvez utiliser dans un
four à micro-ondes » et « Matériaux que vous ne
devez pas utiliser dans un four à micro-ondes ».
Certains ustensiles non métalliques ne doivent
pas être utilisés dans les fours à micro-ondes.
Page 13
En cas de doute, testez l’ustensile en procédant
comme indiqué ci-dessous.
Tester un ustensile :
1. Remplissez un récipient compatible microondes avec 1 verre d’eau froide (250 ml) et
placez-y l’ustensile à tester.
2. Faites fonctionner le four à sa puissance
maximale pendant 1 minute.
3. Touchez l’ustensile à tester en faisant
attention. Si cet ustensile vide est chaud,
vous ne devez pas l’utiliser pour la cuisson au
micro-ondes.
FRANÇAIS
4. Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de
1minute.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un
four à micro-ondes
UstensilesRemarques
Papier
aluminium
Uniquement pour protéger. De petits
morceaux lisses peuvent être utilisés
pour recouvrir de petites pièces de
viandes ou de volaille an d’éviter
qu’elles ne soient trop cuites. Un arc
peut se produire si le papier aluminium
est trop proche des parois de la cavité
du four. L’aluminium doit être éloigné
de 2,5 cm au minimum des parois
internes du four.
FR-11
Page 14
FRANÇAIS
UstensilesRemarques
Plat brunisseurRespectez les instructions du fabricant.
Vaissel leExclusivement si compatible micro-
Pichets en verreRetirez toujours leur couvercle.
Le fond du plat doit se trouver à
5 mm au minimum au-dessus du
plateau rotatif. Un usage incorrect peut
provoquer la casse du plateau rotatif.
ondes. Respectez les instructions du
fabricant. N’utilisez pas d’ustensile
ssuré ou ébréché.
Utilisez-les uniquement pour réchauer
des aliments à des températures peu
élevées. La plupart des pichets en verre
ne résistent pas à des températures
élevées et peuvent se briser.
FR-12
Ustensiles en
verre
Sachets de
cuisson au four
Assiettes et
verres en papier
Uniquement les récipients en verre
thermorésistant conçus pour un usage
dans les fours. Vériez qu’il n’y a
aucune décoration métallique. N’utilisez
pas d’ustensile ssuré ou ébréché.
Respectez les instructions du fabricant.
Ne les fermez pas avec une attache
métallique. Faites plusieurs incisions
pour que la vapeur puisse sortir.
Uniquement pour cuire/réchauer sur
une durée courte. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant l’utilisation
du four.
Page 15
UstensilesRemarques
FRANÇAIS
Papier essuietout
Pour recouvrir les aliments lors de leur
réchauage et absorber les graisses.
Uniquement pour des cuissons courtes
sous une supervision constante.
Papier sulfuriséPour recouvrir les aliments an d’éviter
les projections ou pour les envelopper et
les cuire à la vapeur.
PlastiqueExclusivement si compatible micro-
ondes. Respectez les instructions
du fabricant. Ils doivent comporter
l’indication «Spécial Micro-ondes».
Certains récipients en plastique
ramollissent quand les aliments qu’ils
contiennent deviennent chauds. Incisez,
percez ou ouvrez partiellement les
« sachets de cuisson » et les sachets
en plastique hermétiquement fermés
conformément aux instructions de leur
emballage.
Film plastiqueExclusivement si compatible micro-
ondes. Pour recouvrir les aliments
pendant la cuisson an qu’ils conservent
leur humidité. Veillez à ce que le lm
plastique ne touche pas les aliments.
ermomètresExclusivement si compatible micro-
ondes (thermomètres pour viandes et
conseries).
Papier paranéUtilisez-en pour recouvrir les aliments
an d’éviter les projections et pour
retenir leur humidité.
FR-13
Page 16
FRANÇAIS
Matériaux que vous ne devez pas utiliser
dans un four à micro-ondes
UstensilesRemarques
Plateau en
aluminium
Peut provoquer des étincelles.
Mettez les aliments dans un récipient
compatible micro-ondes.
Carton
alimentaire
avec poignée
Peut provoquer des étincelles.
Mettez les aliments dans un récipient
compatible micro-ondes.
métallique
Ustensiles
métalliques ou
à décorations
métalliques
Attaches avec l
métallique
Sachets en
Le métal bloque l’énergie des microondes, ce qui empêche la cuisson des
aliments. Les décorations métalliques
peuvent provoquer des étincelles.
Peuvent provoquer des étincelles et un
feu dans le four.
Peuvent provoquer un feu dans le four.
papier
Mousse en
plastique
Les mousses en plastique peuvent
fondre ou contaminer les liquides
présents dans le four si elles sont
exposées à des températures élevées.
BoisLe bois sèche quand il est utilisé
dans un four à micro-ondes et peut se
ssurer ou se fendre.
FR-14
Page 17
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et des accessoires du four
Sortez le four et toutes les pièces du carton
d’emballage et de l’intérieur du four. Votre four
est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau en verre1
Anneau guide1
Notice d’utilisation1
F
A
FRANÇAIS
G
E
A. Panneau de
contrôle
B. Axe rotatif
C. Anneau guide
D. Plateau en verre
B
C
D
Grille (ne jamais utiliser
avec la fonction microondes, toujours placer sur
le plateau en verre)
E. Fenêtre
d’observation
F. Porte
G. Verrous de sécurité
FR-15
Page 18
FRANÇAIS
Installation du plateau rotatif
Connecteur
(sous le plateau)
Plateau en verre
Axe rotatif
Anneau guide
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
Rien ne doit jamais gêner la rotation du
FR-16
plateau en verre.
b. Utilisez toujours le plateau en verre et
l’anneau guide pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et tous les récipients
contenant des aliments doivent toujours être
placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se
ssure ou se brise, contactez le centre de
réparation agréé le plus proche.
Page 19
FRANÇAIS
DÉBALLER L’APPAREIL
Retirez tous les accessoires et éléments
d’emballage. Inspectez le four pour vérier
qu’il n’est pas endommagé, par exemple que sa
porte n’est pas cassée et qu’il n’est pas cabossé.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est
endommagé.
Cavité : Retirez tous les lms de protection
présents sur les surfaces de la cavité du four à
micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque Mica marron claire qui
se trouve dans la cavité du four, car elle sert à
protéger le magnétron.
INSTALLATION
1. Sélectionnez une surface horizontale orant
un espace ouvert susant pour les ouvertures
d’entrée et/ou de sortie d’air.
74Zd
Zd
4
64Zd
d`e<9Zd
64Zd
1). La hauteur d’installation minimale est de
85cm.
FR-17
Page 20
FRANÇAIS
2). La surface arrière de l’appareil doit être
placée vers un mur.
Laissez un espace vide minimal de 30 cm
au-dessus du four et de 20 cm entre le four et
tous les murs adjacents.
3). N’enlevez pas les pieds présents sous le four à
micro-ondes.
4). Ne bouchez pas les orices d’entrée et/ou
de sortie d’air, car cela peut provoquer la
détérioration du four.
5). Éloignez autant que possible le four des
téléviseurs et radios. L’utilisation d’un
FR-18
four à micro-ondes peut provoquer des
interférences perturbant la réception de vos
radios ou téléviseurs.
2. Branchez votre four dans une prise électrique
domestique standard. Vériez que la tension
et la fréquence du courant qu’elle fournit sont
identiques à celles indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four
au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre
type d’appareil produisant de la chaleur. Si
l’appareil est installé près ou au-dessus d’une
source de chaleur, cela peut l’endommager et
annule sa garantie.
Page 21
FRANÇAIS
Les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l’utilisation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes est équipé d’un système
de contrôle électronique moderne de réglage
des paramètres de cuisson, ce qui lui permet de
mieux s’adapter à vos besoins.
1. Régler l’horloge
1). Dans le statut d’attente, appuyez une fois sur
« », « 00:00 » s’ache.
Les chires des heures clignotent.
2). Tournez «» pour régler les chires des
heures entre 0 et 23.
3). Appuyez sur « », les
chires des minutes clignotent.
4). Tournez «» pour régler les chires des
minutes entre 0 et 59.
5). Appuyez sur « » pour
conrmer le réglage de l’horloge. « : »
clignote.
Remarque :
a. L’horloge ne fonctionnera pas si elle n’est pas
réglée quand l’appareil est mis sous tension.
FR-19
Page 22
FRANÇAIS
b. Pendant le réglage de l’horloge, si vous
appuyez sur « », l’appareil quitte
le mode de réglage.
2. Cuisson aux micro-ondes
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
ou tournez «
» pour régler
»
la puissance des micro-ondes entre 100 %
et 10 %. « P100 », « P80 », « P50 », « P30 »,
«P10» s’achent successivement.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez «» pour régler la durée de cuisson.
(La durée peut être réglée entre 0:05 et
95:00.)
Appuis1 fois2 fois3 fois4 fois5 fois
AchageP100P80P50P30P10
3. Cuisson au Gril
FRANÇAIS
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
»
ou tournez «» pour
sélectionner la fonction gril.
Quand « G-1 » s’ache, cela indique la
fonction gril.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez «» pour régler la durée de cuisson.
(La durée peut être réglée entre 0:05 et
95:00.)
5). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Une fois la moitié de la durée de
cuisson au gril écoulée, le four sonne deux fois
pour vous indiquer de retourner les aliments.
Vous pouvez aussi laisser l’appareil continuer.
Mais pour obtenir de meilleurs résultats de
cuisson au gril, il est préférable de retourner
les aliments, puis refermez la porte et appuyez
FR-21
Page 24
FRANÇAIS
sur « » pour
poursuivre la cuisson.
4. Cuisson combinée
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
»
ou tournez «» pour sélectionner
la fonction combinée. Cessez de tourner
quand « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C-4 »
s’ache.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez «» pour régler la durée de cuisson.
(La durée peut être réglée entre 0:05 et
95:00.)
FR-22
5). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Cuissons combinées
InstructionsAchageMicro-
ondes
1C-1
2C-2
3C-3
4C-4
GrilConvection
Page 25
5. Cuisson avec convection (avec préchauage)
FRANÇAIS
1). Appuyez une fois sur le bouton «
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
ou tournez «
» pour
»
régler la température de convection. Quand
la température de convection s’ache,
cela indique la fonction convection. La
température peut être réglée entre 150 °C et
220 °C.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer la température.
»
4). Appuyez sur «
pour démarrer le préchauage. Quand la
température de préchauage est atteinte,
l’appareil sonne deux fois pour vous indiquer
de mettre les aliments dans le four et la
»,
température de préchauage clignote à
l’écran.
5). Mettez les aliments dans le four et fermez
la porte. Tournez «» pour régler la durée
de cuisson. (La durée de cuisson maximale
réglable est de 95 minutes.)
6). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la cuisson.
FR-23
Page 26
FRANÇAIS
Remarque :
a. La durée de cuisson ne peut pas être réglée
tant que la température de préchauage n’a
pas été atteinte. Une fois la température
atteinte, la porte doit être ouverte pour
pouvoir régler la durée de cuisson.
b. Si aucune durée n’est réglée dans les
5minutes, le four arrête le préchauage.
La sonnerie retentit cinq fois, puis le four
retourne dans le statut d’attente.
6. Cuisson avec convection (sans préchauage)
FR-24
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
ou tournez «
» pour
»
régler la température de convection. Quand
la température de convection s’ache,
cela indique la fonction convection. La
température peut être réglée entre 150 °C et
220 °C.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer la température.
4). Tournez «» pour régler la durée de cuisson.
(La durée de cuisson maximale réglable est
de 95 minutes.)
Page 27
FRANÇAIS
»
5). Appuyez sur le bouton «
pour démarrer la cuisson.
7. Cuisson séquentielle
Vous pouvez programmer deux phases au
maximum. Si l’une d’elles est la décongélation,
elle est automatiquement aectée à la première
phase. La sonnerie retentit une fois à la n
de chaque phase, puis la phase suivante
démarre. Remarque : Les modes menu auto et
préchauage ne peuvent pas être programmés
dans une cuisson séquentielle.
Exemple : Pour décongeler des aliments pendant
5 minutes, puis les cuire pendant 7 minutes à 80
% de la puissance maximale des micro-ondes,
procédez comme suit :
1). Appuyez deux fois sur «
»,
l’écran ache « d-2 ».
2). Tournez «» pour régler la durée de
décongélation sur 5 minutes.
3). Appuyez une fois sur «
»,
4). Tournez «» pour régler la puissance des
micro-ondes sur 80 % (jusqu’à ce que « P80 »
s’ache).
FR-25
Page 28
FRANÇAIS
5). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
6). Tournez «» pour régler la durée de cuisson
sur 7 minutes.
7). Appuyez sur «
pour démarrer la
»
cuisson.
8. Minuteur de cuisine
1). Dans le statut d’attente, appuyez deux fois
sur « », « 00:00 » s’ache.
2). Tournez «» pour régler le minuteur. La
durée maximale est de 95 minutes.
3). Appuyez sur « » pour
conrmer.
Remarque :
a. Le minuteur de cuisine dière de l’horloge
sur 24 h. Le minuteur de cuisine décompte
une durée.
b. Pendant l’utilisation du minuteur, aucun
programme ne peut être réglé.
FR-26
9. Cuisson Express
1). Dans le statut d’attente, appuyez sur le
bouton « »
pour cuire pendant 30 secondes à la puissance
maximale (100 %). Chaque pression sur ce
même bouton accroît la durée de cuisson de
Page 29
FRANÇAIS
30 secondes. La durée de cuisson maximale
est de 94 minutes et 59 secondes.
Remarque : Cette fonction n’est pas disponible
pour la décongélation au poids et les menus auto.
2). Dans les modes micro-ondes, gril, convection
et combinée, chaque pression sur le bouton
« » accroît la
durée de cuisson de 30 secondes. Remarque
: Cette fonction n’est pas disponible pour la
décongélation au poids et les menus auto.
3). Dans le statut d’attente, tournez «» vers
la gauche pour régler directement la durée
de cuisson, puis appuyez sur le bouton
« » pour cuire
à 100 % de la puissance de micro-ondes.
Ce mode peut être utilisé dans la première phase
d’une cuisson séquentielle.
10. Menu Auto
1). Dans le statut d’attente, tournez «» vers
la droite pour sélectionner le menu désiré :
«A1», « A2 », « A3 »... « A10 » s’achent.
2). Appuyez sur
« »
pour conrmer
le menu
sélectionné.
FR-27
Page 30
FRANÇAIS
3). Tournez «» pour régler le poids d’aliments,
l’indicateur « g » s’allume.
4). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Le menu Gâteau utilise la cuisson
avec convection et préchauage à 180 °C, il y a
d’abord préchauage après le réglage du menu
auto. Quand le four atteint la température, il la
maintient et il sonne pour vous indiquer d’ouvrir
la porte et de mettre le gâteau dedans, ensuite
appuyez sur « »
pour démarrer la cuisson.
Tableau des menus automatiques
MenuPoidsAchagePuissance
150 g150
A1
Réchauer
A2
Pommes de
terre
250 g250
350 g350
450 g450
600 g600
1 (230 g
environ)
2 (460 g
environ)
3 (690 g
environ)
100 %
1
2
3
100 %
FR-28
Page 31
MenuPoidsAchagePuissance
150 g150
A3
Viande
300 g300
100 %
450 g450
600 g600
150 g150
A4
Légume
100 %350 g350
500 g500
150 g150
250 g250
A5
Poisson
350 g350
80 %
450 g450
650 g650
A6
Pâtes
50 g (avec
450 ml d’eau)
100 g (avec
800 ml d’eau)
50
100
80 %
150 g (avec
1200 ml
150
d’eau)
200 ml200
A7
Soupe
100 %400 ml400
600 ml600
A8
Gâteau
475 g475
Préchauer à
180 °C
200 g200
A9
Pizza
C-4300 g300
400 g400
FRANÇAIS
FR-29
Page 32
FRANÇAIS
MenuPoidsAchagePuissance
500 g500
A10
Poulet
750 g750
1000 g1000
1200 g1200
11. Décongélation au poids
C-4
1). Appuyez une fois sur «
»,
le four ache « d-1 ».
2). Tournez «» pour régler le poids d’aliments,
« g » s’ache. Le poids peut être réglé entre
100 et 2000 g.
3). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la décongélation.
12. Décongélation à la durée
1). Appuyez deux fois sur «
»,
le four ache « d-2 ».
2). Tournez «» pour régler la durée de
décongélation. La durée maximale réglable
est de 95 minutes.
3). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la décongélation.
FR-30
La puissance de décongélation est P30 et ne peut
pas être modiée.
Page 33
Remarque : Si le poids d’aliment ne dépasse
pas 200 g, placez les aliments à décongeler sur
le bord du plateau rotatif en verre et non en son
centre.
13. Achage d’informations
FRANÇAIS
1). Pendant la cuisson, appuyez sur «
»,
la puissance actuelle
s’ache pendant 2 à 3 secondes.
2). Pendant la cuisson, appuyez sur «
»
pour acher l’heure actuelle.
14. Verrouillage enfant
Verrouiller : Dans le statut d’attente, appuyez
3 secondes sur « », un long bip
retentit pour indiquer l’activation du verrouillage
enfant et l’indicateur verrou s’allume. L’écran
ache l’heure actuelle ou « 0:00 ».
Déverrouiller : Dans le statut d’attente, appuyez
3 secondes sur « », un long bip
retentit pour indiquer la désactivation du
verrouillage enfant, l’indicateur verrou s’éteint.
15. Spécications
1). La sonnerie retentit une fois quand vous
commencez à tourner le bouton de réglage.
FR-31
Page 34
FRANÇAIS
2). Vous devez appuyer sur «
»
pour reprendre la cuisson si vous
avez ouvert la porte pendant la cuisson.
3). Une fois qu’un programme de cuisson a été
réglé, si vous n’appuyez pas sur le bouton
« » dans les
5 minutes, le réglage est annulé et l’heure
actuelle s’ache.
4). La sonnerie retentit une fois quand vous
appuyez correctement sur un bouton
(actionné). Elle ne retentit pas si vous
n’appuyez pas susamment sur un bouton
(non actionné).
5). Quand la cuisson est terminée, la sonnerie
retentit cinq fois pour vous l’indiquer.
FR-32
DÉPANNAGE
Normal
Interférences du fourQuand le four à micro-ondes
est en fonctionnement, cela peut
perturber la réception de vos
radios et téléviseurs. C’est un
phénomène que l’on retrouve
avec d’autres appareils de petit
électroménager, par exemple les
mixeurs, les aspirateurs et les
ventilateurs. C’est normal.
Page 35
Normal
Interférences du fourPendant la cuisson aux micro-
ondes à basse puissance,
l’intensité lumineuse baisse. C’est
normal.
De la buée s’accumule
sur les ouvertures de
sortie de l’air chaud.
FRANÇAIS
Le four a été
accidentellement mis
en marche alors qu'il
n’y a aucun aliment
dedans.
Impossible de
mettre le four en
marche.
Il est interdit de faire fonctionner
l'appareil quand il ne contient pas
d'aliment. C’est très dangereux.
Cause possible
(1) Le cordon
d’alimentation
n’est pas
correctement
Débranchezle, attendez 10
secondes, puis
rebranchez-le.
branché.
(2) Un fusible
a grillé ou le
disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacez
le fusible ou
réenclenchez
le disjoncteur
(les réparations
doivent être
eectuées par un
professionnel de
notre société).
Testez la prise
électrique avec
d’autres appareils
électriques.
FR-33
Page 36
FRANÇAIS
Cause possible
Le four ne chaue
pas.
(3) La porte n’est
pas bien fermée.
Fermez
correctement la
porte
En application de la directive DEEE
2012/19/CE du 4 juillet 2012 concernant
l’environnement, il est interdit d’éliminer
les appareils électriques ou électroniques usagés
dans la nature ou dans une simple décharge
publique. Il est demande de les porter dans un
dépôt prévu a cet eet pour recyclage.
FR-34
Page 37
FRANÇAIS
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur
les Déchets des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient
pas jetés dans le ux normal des déchets
municipaux. Lesappareils usagés doivent être
collectés séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent, et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil
appareil.
FR-35
Page 38
INSTRUCTION MANUAL
MOC25BM
Thank you to have chosen the FAR quality. This product
has been created by our professional team and according
to the European regulation. For a better use of your new
device, werecommend you to read carefully this user
manual and keep it for record.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES ................GB-30
GB-1
Page 39
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT PRECAUTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
• CAUTION: If the door or door seal is
damaged, the microwave must not be switched
on before being repaired by a qualied person.
• WARNING: It is dangerous for anyone
other than a qualied person to carry out
maintenance or repairs involving the removal
of a cover that protects from exposure to
microwave energy.
ENGLISH
• WARNING: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers as they are
liable to explode.
• Leave a minimum space of 30 cm above the
upper surface of the oven.
• Only use cooking utensils appropriate for use
in microwave ovens.
• When heating food or drink in plastic or paper
containers, keep an eye on the microwave
given the possibility of re.
• If smoke appears, stop or unplug the
microwave and keep the door closed to
extinguish possible ames.
GB-2
Page 40
ENGLISH
• Heating drinks in microwaves can cause
sudden eruptions of boiling liquid. Caution
must also be taken when handling the
container.
• e contents of feeding bottles or jars of
baby food must be stirred or mixed, and the
temperature must be checked before serving to
avoid burns.
• It is not recommended that whole or hard-
boiled eggs be cooked or heated in their
shells as they are liable to explode, even after
cooking.
GB-3
• It is recommended that you clean the
microwave regularly and remove any food
deposits.
• Failure to keep the appliance clean may lead
to permanent deterioration of the surface,
reducing the useful life of the appliance and
potentially leading to hazardous situations.
• e microwave oven is designed to be
freestanding.
• e microwave must not be placed on movable
furniture.
• e microwave oven is designed for heating
foodstus and drinks. e drying of foodstus
Page 41
or of linen and the heating of heating pads,
slippers, sponges, wet linen and other similar
items may entail a risk of injury, inammation
or re.
• is appliance is designed to be used for
domestic and similar purposes such as:
– kitchens used by employees in shops, oces
and other working environments;
– farms;
– for guests in hotels, motels and other
residential environments;
– bed and breakfast type accommodation.
ENGLISH
• Metal food and drink containers must not be
heated in the microwave.
• e appliance must not be steam cleaned.
• is appliance may be used by children aged
8 years or older and by those with reduced
physical, sensory or mental abilities, or those
lacking experience or knowledge, provided
they are correctly supervised, or if the
instructions related to the use of the appliance
have been adequately given and if the risks
involved have been understood. Children must
not play with the appliance. Cleaning and
maintenance by the user must not be carried
GB-4
Page 42
ENGLISH
out by children unless they are over 8 years of
age and are supervised.
• Keep the appliance and its cable out of reach
of children under 8 years of age.
• If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, their after-sales
service or a qualied professional in order to
avoid any danger.
• Group 2, Class B appliance
• is appliance is a Group 2 appliance as
it intentionally generates radio-frequency
energy for treating materials and is designed
GB-5
for domestic use in establishments directly
connected to a low-voltage power supply
network supplying buildings used for domestic
purposes (Class B).
• Refer to the CLEANING section for detailed
information on cleaning the door seals,
cavities, adjacent parts and surfaces in contact
with food.
• Warning: If the appliance does not work
in combined mode, it is recommended that
children only use the oven under adult
supervision due to the high temperatures
generated.
Page 43
• Warning, hot surface!
• e power socket must remain easily
accessible.
• is appliance is not designed to be used in
conjunction with a separate timer or remote
control system.
• Do not use abrasive cleaning products or metal
scourers to clean the glass door of the oven
as this can scratch the surface and lead to the
glass shattering.
• e appliance is not designed to be used in
conjunction with a separate timer or with a
control system used at a distance.
• e temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is on.
SPECIFICATIONS
Model:MOC25BM
Rated Voltage:230V~50Hz
Rated Input
1450W
Power(Microwave):
Rated Output
900W
Power(Microwave):
Rated Input
1100W
Power(Grill):
GB-6
Page 44
ENGLISH
Rated Input
2100W
Power(Convection):
Oven Capacity:25 L
Turntable Diameter:Ø315mm
External Dimensions:513x513 x310mm
Net Weight:Approx. 18.2 kg
REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING
INSTALLATION
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can
cause serious personal injury or death. Do not
disassemble this appliance.
WARNING
GB-7
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in
electric shock. Do not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
is appliance must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electric shock by providing an escape wire
for the electric current.
is appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. e plug
Page 45
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with
ENGLISH
a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in
soapy water.
3. e door frame and seal and neighbouring
parts must be cleaned carefully with a damp
cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip — For easier cleaning of the
cavity walls that the food cooked can touch:
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2
GB-8
Page 46
ENGLISH
pint) water and heat on 100% microwave
power for 10 minutes. Wipe the oven clean
using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or
repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
GB-9
See the instructions on «Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave
oven.» ere may be certain non-metallic
utensils that are not safe to use for microwaving.
If in doubt, you can test the utensil in question
following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of
cold water (250ml) along with the utensil in
question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil
is warm, do not use it for microwave cooking.
Page 47
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
UtensilsRemarks
Aluminum foilShielding only. Small smooth pieces
can be used to cover thin parts of meat
or poultry to prevent overcooking.
Arcing can occur if foil is too close to
oven walls. e foil should be at least 1
inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dishFollow manufacturer's instructions.
e bottom of browning dish must
be at least 3/16 inch (5mm) above the
turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
DinnerwareMicrowave-safe only. Follow
manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
ENGLISH
Glass jarsAlways remove lid. Use only to heat
food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
GlasswareHeat-resistant oven glassware only.
Make sure there is no metallic trim. Do
not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do
not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short-term cooking/warming
only. Do not leave oven unattended
while cooking.
GB-10
Page 48
ENGLISH
UtensilsRemarks
Paper towelsUse to cover food for reheating and
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or
PlasticMicrowave-safe only. Follow the
Plastic wrapMicrowave-safe only. Use to cover food
absorbing fat. Use with supervision for
a short-term cooking only.
a wrap for steaming.
manufacturer's instructions. Should
be labeled "Microwave Safe". Some
plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and
tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by
package.
during cooking to retain moisture. Do
not allow plastic wrap to touch food.
GB-11
ermometersMicrowave-safe only (meat and candy
thermometers).
Wax paperUse as a cover to prevent splattering
and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
UtensilsRemarks
Aluminum trayMay cause arcing. Transfer food into
microwave-safe dish.
Food carton
with metal
handle
Metal or metaltrimmed utensils
May cause arcing. Transfer food into
microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave
energy. Metal trim may cause arcing.
Page 49
UtensilsRemarks
Metal twist tiesMay cause arcing and could cause a re
in the oven.
Paper bagsMay cause a re in the oven.
Plastic foamPlastic foam may melt or contaminate
the liquid inside when exposed to high
temperature.
WoodWood will dry out when used in the
microwave oven and may split or crack.
ENGLISH
GB-12
Page 50
ENGLISH
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the
carton and oven cavity. Your oven comes with
the following accessories:
Glass tray1
Turntable ring assembly1
Instruction Manual1
F
A
GB-13
G
E
A. Control panel
B. Turntable shaft
C. Turntable ring
assembly
D. Glass tray
B
C
D
Grill Rack (Can not be used
in microwave function and
must be placed on the
glass tray)
E. Observation
window
F. Door assembly
G. Safety interlock
system
Page 51
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring
assembly
a. Never place the glass tray upside down. e
glass tray should never be restricted.
ENGLISH
b. Both glass tray and turntable ring assembly
must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks
or breaks, contact your nearest authorized
service center.
GB-14
Page 52
ENGLISH
COUNTERTOP INSTALLATION
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on
the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that
is attached to the oven cavity to protect the
magnetron.
INSTALLATION
GB-15
1. Select a level surface that provide enough
open space for the intake and/or outlet vents.
74Zd
Zd
4
64Zd
d`e<9Zd
64Zd
1). e minimum installation height is 85cm.
2). e rear surface of appliance shall be placed
against a wall.
Leave a minimum clearance of 30cm above
the oven, a minimum clearance of 20cm is
Page 53
required between the oven and any adjacent
walls.
3). Do not remove the legs from the bottom of
the oven.
4). Blocking the intake and/ or outlet openings
can damage the oven.
5). Place the oven as far away from radios and
TV as possible. Operation of microwave oven
may cause interference to your radio or TV
reception.
2. Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the frequency
ENGLISH
is the same as the voltage and the frequency
on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range
cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven
could be damaged and the warranty would be
void.
e accessible surface may be hot during
operation.
GB-16
Page 54
ENGLISH
OPERATION INSTRUCTION
is microwave oven uses modern electronic
control to adjust cooking parameters to meet
your needs better for cooking.
PressOnceTwic erice4 times5 times
DisplayP100P80P50P30P10
3. Grill Cooking
1). Press the “ ” key
once, and “P100” displays.
2). Press “ “ for times
or turn “” to select the grill function.
When “G-1” displays, it indicates grill
GB-18
Page 56
ENGLISH
function.
3). Press “ ” to conrm.
4). Turn “” to adjust the cooking time. (e
time setting should be 0:05- 95:00.)
5). Press “ ” to start
cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven will
sound twice to tell you to turn over the food.
You can just leave it continue. But in order to
have a better eect of grilling food, you should
turn the food over, close the door, and then
press » to continue
«
cooking.
GB-19
4. Combin ation Cooking
1). Press the “ “ key
once, and “P100” displays.
2). Press the “ ” For times or
turn “” to select the combination function.
Stop turning when “C-1”,”C-2”,”C-3”, “C-4”
displays.
3). Press “ ” to conrm.
4). Turn “” to adjust the cooking time. (e
time setting should be 0:05- 95:00.)
2). Press “ “ for
times or turn “” to select the convection
ENGLISH
temperature. When convection temperature
displays, it indicates convection function.
e temperature can be chosen from 150
degrees to 220 degrees.
3). Press the “ ” to conrm
the temperature
4). Press the “ ” to start
preheating.When the preheating temperature
arrives, the buzzer will sound twice to remind
you to put the food into the oven. And the
preheated temperature is displayed and ash.
5). Put the food into the oven and close the
door.
GB-20
Page 58
ENGLISH
Tur n “” to adjust the cooking time. (e
maximum setting time is 95 minutes.)
6). Press the “ ” key to
start cooking.
Note:
a. Cooking time cannot be input until the
preheating temperature arrives. If the
temperature arrives, door must be opened to
input the cooking time.
b. If the time not input in 5 minutes, the oven
will stop preheating. e buzzer sound ve
times and turn back to waiting states.
2). Press “ “ for
times or turn “” to select the convection
temperature. When convection temperature
displays, it indicates convection function. e
temperature can be chosen from 150 degrees
to 220 degrees.
3). Press the “ ” to conrm
the temperature.
Page 59
4). Turn “” to adjust the cooking time. (e
maximum setting time is 95 minutes.)
5). Press the “ ” key to
start cooking.
7. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stage
is defrosting, it will be put in the rst stage
automatically. e buzzer will ring once after
each stage and the next stage will begin. Note:
Auto menu and preheating cannot be set as one
of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for
ENGLISH
5 minutes, then to cook with 80% microwave
power for 7 minutes. e steps are as following:
1). Press “ ” twice, the
screen will display “d-2”;
2). Turn “” to adjust the defrost time of 5
minutes;
3). Press” “ once;
4). Turn “” to choose 80% microwave power
till “P80” display;
5). Press “ ” to conrm;
6). Turn “” to adjust the cooking time of
7minutes;
GB-22
Page 60
ENGLISH
7). Press “ ” to start
cooking.
8. Kitchen timer
1). In waiting state, press “
“twice,
“00:00” displays.
2). Turn “” to adjust the timer. e MAX.time
is 95 minutes.
3). Press “ ” to conrm.
Note:
a. e kitchen time is dierent from 24-hour
system. Kitchen Timer is a timer.
b. During kitchen timer, any program cannot be
set.
9. Speedy Cooking
1). In waiting state, press “
”
key to cook with 100% power
GB-23
level for 30 seconds. Each press on the same
key can increase 30 seconds. e maximum
cooking time is 94 minutes and 59 seconds.
Note: this function cannot work under defrost
by weight or auto menu cooking.
2). During microwave, grill, convection and
combination states, press “
”
key can increase 30 seconds of
Page 61
cooking time. Note: this function cannot
work under defrost by weight or auto menu
cooking.
3). ) In waiting state, turn “” left to
choose cooking time directly then press
“ ” key to cook with
100% microwave power.
is program can be set as the rst one of multistage.
10. Auto Menu
1). In waiting state, turn “ “ right to choose the
function wanted, and “A1”, “A2”, “A3”....
ENGLISH
“A10” will be displayed.
2). Press “ ” to conrm the
menu you need.
3). Turn “” to choose the weight of menu, and
“g” indicator will light.
4). Press “ ” to start
cooking.
Note: Cake menu is under convection cooking
with 180 °C-warm-up function, and you should
preheat rst following the auto menu operation,
when the oven reaches the temperature, it will
stop working and sound to remind opening the
GB-24
Page 62
ENGLISH
door to put cake in, then press “
to start cooking.
1). Press “ ” pad once, the
oven will display “d-1”.
2). Turn “” to select the weight of food.At the
same time, “g” will lights,
e weight should be 100-2000g.
3). Press “ ” key to start
defrosting.
GB-26
Page 64
ENGLISH
12. Defrost by Time
1). Press “ ” key twice, the
oven will display “d-2”.
2). Turn “” to select the cooking time. e
maximum setting time is 95 minutes.
3). Press “ ” key to start
defrosting.
e defrosting power is P30 and it cannot be
changed.
Note: If the food weight is no more than 200
grams, please place the food at the edge of the
glass turntable but not the center to be defrosted.
13. Inquiring Function
1). In cooking state, press “
”,
the current power will be displayed
for 2-3 seconds.
2). During cooking state, press “
”
to check the current time.
14. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press ” for
“
GB-27
3 seconds, there will be a long “beep” denoting
entering into the children-lock state and locked
indicator will light. Screen will display current
time or 0:00.
Page 65
ENGLISH
Lock quitting: In locked state, press “
”
for 3 seconds, there will be a long “beep”
denoting that the lock is released, and the locked
indicator will disapear.
15. Specication
1). e buzzer will sound once when turning the
knob at the beginning;
2). “ ” must be pressed
to continue cooking if the door is opened
during cooking;
3). Once the cooking programme has been set,
“ ” is not pressed in
5minutes. e current time will be displayed.
e setting will be cancelled.
4). e buzzer sounds once by ecient press,
inecient press will be no responce.
5). e buzzer will sound ve times to remind
you when cooking is nished.
GB-28
Page 66
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Oven interfering
Steam accumulating
on hot air out of vents
Normal
Radio and TV reception may
be Interfered when microwave
oven operating It Is similar to the
Interference of small electrical
appliances like mixer vacuum
cleaner and electric fan It Is
normal
In low power microwave cooking
become dim It Is normal
GB-29
Oven started
accidentally with no
food In
Oven can not be
started
It is forbidden to run the unit
without any food inside. It is very
dangerous.
Possible Cause
(1) Power cord not
plugged In tightly
Unplug en
plug again after
10seconds
(2) Fuse blowing
or circuit breaker
works
Replace fuse
or reset circuit
breaker (repaired
by professional
personnel of our
company)
Test outlet with
other electrical
appliances
Page 67
Possible Cause
ENGLISH
Oven does not
heat
(3) Door not
closed well
Close door well
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream.
Oldappliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of
the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
e crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority
or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
GB-30
Page 68
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.