Far MOE25SB, MOC25BM User Manual

Page 1
MOC25BM
Page 2
Page 3
MANUEL D’UTILISATION
MOC25BM
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SECURITE .............................................. FR-2
SPÉCIFICATIONS.......................................................................FR-7
MISE À LA TERRE DE RÉDUCTION DES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES ...................................................FR-8
NET TOYAGE ..............................................................................FR-9
USTENSILES ...............................................................................FR-10
INSTALLATION DE VOTRE FOUR .........................................FR-15
DÉBALLER L’APPAREIL ............................................................ FR-17
INSTALLATION .......................................................................... FR-17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ...........................................FR-19
DÉPANNAGE .............................................................................FR-32
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS .... FR-35
FR-1
Page 4
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE
MISES EN GARDE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• MISE EN GARDE : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
• MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’eectuer des opérations de maintenance
FR-2
ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes.
• MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chaués dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser.
• Laissez un espace libre minimal de 30 cm au­dessus de la surface supérieure du four
• N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes.
• Pendant le chauage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier,
Page 5
FRANÇAIS
garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inammation.
• Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouer les ammes éventuelles.
• Le chauage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et diéré de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vériée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
• Il n’est pas recommandé de chauer les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la n de cuisson.
• Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et aecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
FR-3
Page 6
FRANÇAIS
• Le four à micro-ondes est destiné à être posé librement.
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble.
• Le four à micro-ondes est prévu pour chauer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauage de coussins chauants, pantoues, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inammation ou de feu.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles
FR-4
que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels; – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel; – des environnements du type chambres
d’hôtes.
• Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas admis lors de la caisson par micro-ondes.
Page 7
• L’appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
FRANÇAIS
sont surveillés.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
• Appareil de groupe 2 Classe B
• Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l’énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé
FR-5
Page 8
FRANÇAIS
dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B).
• En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE”
• Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des
FR-6
températures générées.
Attention, surface chaude
• La che de prise de courant doit demeurer facilement accessible.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait éraer la surface et entraîner l’éclatement du verre.
Page 9
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
SPÉCIFICATIONS
Modèle : MOC25BM Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
FRANÇAIS
Puissance d’entrée
1450 W nominale (Micro-ondes) : Puissance de sortie
900 W nominale (Micro-ondes) : Puissance d’entrée
1100 W nominale (Gril) : Puissance d’entrée
2100 W nominale (Convection) : Capacité du four : 25 L Diamètre du plateau
Ø315 mm rotatif : Dimensions externes : 513 x 513 x 310 mm Poids net : 18,2 kg environ
FR-7
Page 10
FRANÇAIS
MISE À LA TERRE DE RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
DANGER
Risque de choc électrique Toucher certains composants internes peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mise à la terre inappropriée peut provoquer un choc électrique. Ne branchez pas l’appareil dans une prise électrique tant qu’il n’a pas été
FR-8
correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique, car elle fournit un circuit d’évacuation du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation pourvu d’un l de mise à la terre et d’une che de mise à la terre. La che doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Page 11
FRANÇAIS
Contactez un électricien qualié ou un réparateur si vous ne comprenez pas entièrement les instructions de mise à la terre ou si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
NETTOYAGE
Vériez que vous avez débranché l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité du four avec un chion légèrement humidié.
2. Nettoyez les accessoires d’une manière habituelle à l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes doivent être soigneusement nettoyés avec un chion humide quand ils sont sales.
4. N’utilisez pas de produit d’entretien abrasif ni de grattoir métallique dur pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce qui peut le briser.
FR-9
Page 12
FRANÇAIS
5. Conseil de nettoyage - Pour faciliter le nettoyage des parois de la cavité du four pouvant entrer en contact avec les aliments cuits : Mettez un demi-citron dans un bol, ajoutez-y 300 ml d’eau et faites fonctionner le four à 100 % de la puissance des micro-ondes pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chion sec et doux.
USTENSILES
ATTENTION
Dangers de blessures corporelles
FR-10
Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’eectuer une opération de maintenance ou de réparation nécessitant le démontage d’un capot orant une protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. Reportez-vous aux instructions des tableaux « Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes » et « Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes ». Certains ustensiles non métalliques ne doivent pas être utilisés dans les fours à micro-ondes.
Page 13
En cas de doute, testez l’ustensile en procédant comme indiqué ci-dessous.
Tester un ustensile :
1. Remplissez un récipient compatible micro­ondes avec 1 verre d’eau froide (250 ml) et placez-y l’ustensile à tester.
2. Faites fonctionner le four à sa puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez l’ustensile à tester en faisant attention. Si cet ustensile vide est chaud, vous ne devez pas l’utiliser pour la cuisson au micro-ondes.
FRANÇAIS
4. Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 1minute.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Papier aluminium
Uniquement pour protéger. De petits morceaux lisses peuvent être utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille an d’éviter qu’elles ne soient trop cuites. Un arc peut se produire si le papier aluminium est trop proche des parois de la cavité du four. L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des parois internes du four.
FR-11
Page 14
FRANÇAIS
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur Respectez les instructions du fabricant.
Vaissel le Exclusivement si compatible micro-
Pichets en verre Retirez toujours leur couvercle.
Le fond du plat doit se trouver à 5 mm au minimum au-dessus du plateau rotatif. Un usage incorrect peut provoquer la casse du plateau rotatif.
ondes. Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas d’ustensile ssuré ou ébréché.
Utilisez-les uniquement pour réchauer des aliments à des températures peu élevées. La plupart des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se briser.
FR-12
Ustensiles en verre
Sachets de cuisson au four
Assiettes et verres en papier
Uniquement les récipients en verre thermorésistant conçus pour un usage dans les fours. Vériez qu’il n’y a aucune décoration métallique. N’utilisez pas d’ustensile ssuré ou ébréché.
Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir.
Uniquement pour cuire/réchauer sur une durée courte. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant l’utilisation du four.
Page 15
Ustensiles Remarques
FRANÇAIS
Papier essuie­tout
Pour recouvrir les aliments lors de leur réchauage et absorber les graisses. Uniquement pour des cuissons courtes sous une supervision constante.
Papier sulfurisé Pour recouvrir les aliments an d’éviter
les projections ou pour les envelopper et les cuire à la vapeur.
Plastique Exclusivement si compatible micro-
ondes. Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent comporter l’indication «Spécial Micro-ondes». Certains récipients en plastique ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés conformément aux instructions de leur emballage.
Film plastique Exclusivement si compatible micro-
ondes. Pour recouvrir les aliments pendant la cuisson an qu’ils conservent leur humidité. Veillez à ce que le lm plastique ne touche pas les aliments.
ermomètres Exclusivement si compatible micro-
ondes (thermomètres pour viandes et conseries).
Papier parané Utilisez-en pour recouvrir les aliments
an d’éviter les projections et pour retenir leur humidité.
FR-13
Page 16
FRANÇAIS
Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plateau en aluminium
Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient compatible micro-ondes.
Carton alimentaire avec poignée
Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient compatible micro-ondes.
métallique Ustensiles
métalliques ou à décorations métalliques
Attaches avec l métallique
Sachets en
Le métal bloque l’énergie des micro­ondes, ce qui empêche la cuisson des aliments. Les décorations métalliques peuvent provoquer des étincelles.
Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.
Peuvent provoquer un feu dans le four.
papier Mousse en
plastique
Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les liquides présents dans le four si elles sont exposées à des températures élevées.
Bois Le bois sèche quand il est utilisé
dans un four à micro-ondes et peut se ssurer ou se fendre.
FR-14
Page 17
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et des accessoires du four Sortez le four et toutes les pièces du carton d’emballage et de l’intérieur du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau en verre 1 Anneau guide 1 Notice d’utilisation 1
F
A
FRANÇAIS
G
E
A. Panneau de
contrôle
B. Axe rotatif C. Anneau guide D. Plateau en verre
B
C
D
Grille (ne jamais utiliser avec la fonction micro­ondes, toujours placer sur le plateau en verre)
E. Fenêtre
d’observation F. Porte G. Verrous de sécurité
FR-15
Page 18
FRANÇAIS
Installation du plateau rotatif
Connecteur (sous le plateau)
Plateau en verre
Axe rotatif
Anneau guide
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
Rien ne doit jamais gêner la rotation du
FR-16
plateau en verre.
b. Utilisez toujours le plateau en verre et
l’anneau guide pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et tous les récipients
contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se
ssure ou se brise, contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
Page 19
FRANÇAIS
DÉBALLER L’APPAREIL
Retirez tous les accessoires et éléments d’emballage. Inspectez le four pour vérier qu’il n’est pas endommagé, par exemple que sa porte n’est pas cassée et qu’il n’est pas cabossé. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Cavité : Retirez tous les lms de protection présents sur les surfaces de la cavité du four à micro-ondes. Ne retirez pas la plaque Mica marron claire qui se trouve dans la cavité du four, car elle sert à protéger le magnétron.
INSTALLATION
1. Sélectionnez une surface horizontale orant un espace ouvert susant pour les ouvertures d’entrée et/ou de sortie d’air.
74Zd
Zd
4
64Zd
d`e<9Zd
64Zd
1). La hauteur d’installation minimale est de 85cm.
FR-17
Page 20
FRANÇAIS
2). La surface arrière de l’appareil doit être placée vers un mur. Laissez un espace vide minimal de 30 cm au-dessus du four et de 20 cm entre le four et tous les murs adjacents.
3). N’enlevez pas les pieds présents sous le four à micro-ondes.
4). Ne bouchez pas les orices d’entrée et/ou de sortie d’air, car cela peut provoquer la détérioration du four.
5). Éloignez autant que possible le four des téléviseurs et radios. L’utilisation d’un
FR-18
four à micro-ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs.
2. Branchez votre four dans une prise électrique domestique standard. Vériez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre type d’appareil produisant de la chaleur. Si l’appareil est installé près ou au-dessus d’une source de chaleur, cela peut l’endommager et annule sa garantie.
Page 21
FRANÇAIS
Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes est équipé d’un système de contrôle électronique moderne de réglage des paramètres de cuisson, ce qui lui permet de mieux s’adapter à vos besoins.
1. Régler l’horloge
1). Dans le statut d’attente, appuyez une fois sur « », « 00:00 » s’ache. Les chires des heures clignotent.
2). Tournez « » pour régler les chires des heures entre 0 et 23.
3). Appuyez sur « », les chires des minutes clignotent.
4). Tournez « » pour régler les chires des minutes entre 0 et 59.
5). Appuyez sur « » pour conrmer le réglage de l’horloge. « : » clignote.
Remarque :
a. L’horloge ne fonctionnera pas si elle n’est pas
réglée quand l’appareil est mis sous tension.
FR-19
Page 22
FRANÇAIS
b. Pendant le réglage de l’horloge, si vous
appuyez sur « », l’appareil quitte le mode de réglage.
2. Cuisson aux micro-ondes
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur « ou tournez «
» pour régler
»
la puissance des micro-ondes entre 100 % et 10 %. « P100 », « P80 », « P50 », « P30 », «P10» s’achent successivement.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez « » pour régler la durée de cuisson. (La durée peut être réglée entre 0:05 et 95:00.)
5). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
REMARQUE : Les incréments de réglage de la
FR-20
durée sont les suivants :
0—1 minute 5 secondes 1—5 minutes 10 secondes 5—10 minutes 30 secondes 10—30 minutes 1 minute 30—95 minutes 5 minutes
Page 23
Tableau de puissance des micro-ondes
Appuis 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Achage P100 P80 P50 P30 P10
3. Cuisson au Gril
FRANÇAIS
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
»
ou tournez « » pour sélectionner la fonction gril. Quand « G-1 » s’ache, cela indique la fonction gril.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez « » pour régler la durée de cuisson. (La durée peut être réglée entre 0:05 et 95:00.)
5). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Une fois la moitié de la durée de cuisson au gril écoulée, le four sonne deux fois pour vous indiquer de retourner les aliments. Vous pouvez aussi laisser l’appareil continuer. Mais pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson au gril, il est préférable de retourner les aliments, puis refermez la porte et appuyez
FR-21
Page 24
FRANÇAIS
sur « » pour poursuivre la cuisson.
4. Cuisson combinée
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur «
»
ou tournez « » pour sélectionner la fonction combinée. Cessez de tourner quand « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C-4 » s’ache.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
4). Tournez « » pour régler la durée de cuisson. (La durée peut être réglée entre 0:05 et 95:00.)
FR-22
5). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Cuissons combinées
Instructions Achage Micro-
ondes 1 C-1 2 C-2 3 C-3 4 C-4
Gril Convection
Page 25
5. Cuisson avec convection (avec préchauage)
FRANÇAIS
1). Appuyez une fois sur le bouton « « P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur « ou tournez «
» pour
»
régler la température de convection. Quand la température de convection s’ache, cela indique la fonction convection. La température peut être réglée entre 150 °C et 220 °C.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer la température.
»
4). Appuyez sur « pour démarrer le préchauage. Quand la température de préchauage est atteinte, l’appareil sonne deux fois pour vous indiquer de mettre les aliments dans le four et la
»,
température de préchauage clignote à l’écran.
5). Mettez les aliments dans le four et fermez la porte. Tournez « » pour régler la durée de cuisson. (La durée de cuisson maximale réglable est de 95 minutes.)
6). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la cuisson.
FR-23
Page 26
FRANÇAIS
Remarque :
a. La durée de cuisson ne peut pas être réglée
tant que la température de préchauage n’a pas été atteinte. Une fois la température atteinte, la porte doit être ouverte pour pouvoir régler la durée de cuisson.
b. Si aucune durée n’est réglée dans les
5minutes, le four arrête le préchauage. La sonnerie retentit cinq fois, puis le four retourne dans le statut d’attente.
6. Cuisson avec convection (sans préchauage)
FR-24
1). Appuyez une fois sur le bouton «
»,
« P100 » s’ache.
2). Appuyez plusieurs fois sur « ou tournez «
» pour
»
régler la température de convection. Quand la température de convection s’ache, cela indique la fonction convection. La température peut être réglée entre 150 °C et 220 °C.
3). Appuyez sur «
»
pour conrmer la température.
4). Tournez « » pour régler la durée de cuisson. (La durée de cuisson maximale réglable est de 95 minutes.)
Page 27
FRANÇAIS
»
5). Appuyez sur le bouton « pour démarrer la cuisson.
7. Cuisson séquentielle
Vous pouvez programmer deux phases au maximum. Si l’une d’elles est la décongélation, elle est automatiquement aectée à la première phase. La sonnerie retentit une fois à la n de chaque phase, puis la phase suivante démarre. Remarque : Les modes menu auto et préchauage ne peuvent pas être programmés dans une cuisson séquentielle. Exemple : Pour décongeler des aliments pendant 5 minutes, puis les cuire pendant 7 minutes à 80 % de la puissance maximale des micro-ondes, procédez comme suit :
1). Appuyez deux fois sur «
»,
l’écran ache « d-2 ».
2). Tournez « » pour régler la durée de décongélation sur 5 minutes.
3). Appuyez une fois sur «
»,
4). Tournez « » pour régler la puissance des micro-ondes sur 80 % (jusqu’à ce que « P80 » s’ache).
FR-25
Page 28
FRANÇAIS
5). Appuyez sur «
»
pour conrmer.
6). Tournez « » pour régler la durée de cuisson sur 7 minutes.
7). Appuyez sur «
pour démarrer la
»
cuisson.
8. Minuteur de cuisine
1). Dans le statut d’attente, appuyez deux fois sur « », « 00:00 » s’ache.
2). Tournez « » pour régler le minuteur. La durée maximale est de 95 minutes.
3). Appuyez sur « » pour conrmer.
Remarque :
a. Le minuteur de cuisine dière de l’horloge
sur 24 h. Le minuteur de cuisine décompte une durée.
b. Pendant l’utilisation du minuteur, aucun
programme ne peut être réglé.
FR-26
9. Cuisson Express
1). Dans le statut d’attente, appuyez sur le bouton « » pour cuire pendant 30 secondes à la puissance maximale (100 %). Chaque pression sur ce même bouton accroît la durée de cuisson de
Page 29
FRANÇAIS
30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 94 minutes et 59 secondes.
Remarque : Cette fonction n’est pas disponible pour la décongélation au poids et les menus auto.
2). Dans les modes micro-ondes, gril, convection et combinée, chaque pression sur le bouton « » accroît la durée de cuisson de 30 secondes. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible pour la décongélation au poids et les menus auto.
3). Dans le statut d’attente, tournez « » vers la gauche pour régler directement la durée de cuisson, puis appuyez sur le bouton « » pour cuire à 100 % de la puissance de micro-ondes.
Ce mode peut être utilisé dans la première phase d’une cuisson séquentielle.
10. Menu Auto
1). Dans le statut d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu désiré : «A1», « A2 », « A3 »... « A10 » s’achent.
2). Appuyez sur
« »
pour conrmer
le menu
sélectionné.
FR-27
Page 30
FRANÇAIS
3). Tournez « » pour régler le poids d’aliments, l’indicateur « g » s’allume.
4). Appuyez sur «
»
pour démarrer la cuisson.
Remarque : Le menu Gâteau utilise la cuisson avec convection et préchauage à 180 °C, il y a d’abord préchauage après le réglage du menu auto. Quand le four atteint la température, il la maintient et il sonne pour vous indiquer d’ouvrir la porte et de mettre le gâteau dedans, ensuite appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Tableau des menus automatiques
Menu Poids Achage Puissance
150 g 150
A1
Réchauer
A2
Pommes de
terre
250 g 250
350 g 350 450 g 450
600 g 600
1 (230 g environ)
2 (460 g environ)
3 (690 g environ)
100 %
1
2
3
100 %
FR-28
Page 31
Menu Poids Achage Puissance
150 g 150
A3
Viande
300 g 300
100 %
450 g 450 600 g 600 150 g 150
A4
Légume
100 %350 g 350 500 g 500 150 g 150 250 g 250
A5
Poisson
350 g 350
80 % 450 g 450 650 g 650
A6
Pâtes
50 g (avec
450 ml d’eau)
100 g (avec
800 ml d’eau)
50
100
80 %
150 g (avec
1200 ml
150
d’eau)
200 ml 200
A7
Soupe
100 %400 ml 400
600 ml 600
A8
Gâteau
475 g 475
Préchauer à
180 °C
200 g 200
A9
Pizza
C-4300 g 300
400 g 400
FRANÇAIS
FR-29
Page 32
FRANÇAIS
Menu Poids Achage Puissance
500 g 500
A10
Poulet
750 g 750
1000 g 1000
1200 g 1200
11. Décongélation au poids
C-4
1). Appuyez une fois sur «
»,
le four ache « d-1 ».
2). Tournez « » pour régler le poids d’aliments, « g » s’ache. Le poids peut être réglé entre 100 et 2000 g.
3). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la décongélation.
12. Décongélation à la durée
1). Appuyez deux fois sur «
»,
le four ache « d-2 ».
2). Tournez « » pour régler la durée de décongélation. La durée maximale réglable est de 95 minutes.
3). Appuyez sur le bouton «
»
pour démarrer la décongélation.
FR-30
La puissance de décongélation est P30 et ne peut pas être modiée.
Page 33
Remarque : Si le poids d’aliment ne dépasse pas 200 g, placez les aliments à décongeler sur le bord du plateau rotatif en verre et non en son centre.
13. Achage d’informations
FRANÇAIS
1). Pendant la cuisson, appuyez sur «
», la puissance actuelle s’ache pendant 2 à 3 secondes.
2). Pendant la cuisson, appuyez sur «
»
pour acher l’heure actuelle.
14. Verrouillage enfant Verrouiller : Dans le statut d’attente, appuyez 3 secondes sur « », un long bip retentit pour indiquer l’activation du verrouillage enfant et l’indicateur verrou s’allume. L’écran ache l’heure actuelle ou « 0:00 ». Déverrouiller : Dans le statut d’attente, appuyez 3 secondes sur « », un long bip retentit pour indiquer la désactivation du verrouillage enfant, l’indicateur verrou s’éteint.
15. Spécications
1). La sonnerie retentit une fois quand vous commencez à tourner le bouton de réglage.
FR-31
Page 34
FRANÇAIS
2). Vous devez appuyer sur «
» pour reprendre la cuisson si vous avez ouvert la porte pendant la cuisson.
3). Une fois qu’un programme de cuisson a été réglé, si vous n’appuyez pas sur le bouton « » dans les 5 minutes, le réglage est annulé et l’heure actuelle s’ache.
4). La sonnerie retentit une fois quand vous appuyez correctement sur un bouton (actionné). Elle ne retentit pas si vous n’appuyez pas susamment sur un bouton (non actionné).
5). Quand la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq fois pour vous l’indiquer.
FR-32
DÉPANNAGE
Normal
Interférences du four Quand le four à micro-ondes
est en fonctionnement, cela peut perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C’est un phénomène que l’on retrouve avec d’autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. C’est normal.
Page 35
Normal
Interférences du four Pendant la cuisson aux micro-
ondes à basse puissance, l’intensité lumineuse baisse. C’est normal.
De la buée s’accumule sur les ouvertures de sortie de l’air chaud.
FRANÇAIS
Le four a été accidentellement mis en marche alors qu'il n’y a aucun aliment dedans.
Impossible de mettre le four en marche.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil quand il ne contient pas d'aliment. C’est très dangereux.
Cause possible
(1) Le cordon d’alimentation n’est pas correctement
Débranchez­le, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le.
branché. (2) Un fusible
a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur (les réparations doivent être eectuées par un professionnel de notre société).
Testez la prise électrique avec d’autres appareils électriques.
FR-33
Page 36
FRANÇAIS
Cause possible
Le four ne chaue pas.
(3) La porte n’est pas bien fermée.
Fermez correctement la porte
En application de la directive DEEE 2012/19/CE du 4 juillet 2012 concernant
l’environnement, il est interdit d’éliminer les appareils électriques ou électroniques usagés dans la nature ou dans une simple décharge publique. Il est demande de les porter dans un dépôt prévu a cet eet pour recyclage.
FR-34
Page 37
FRANÇAIS
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Lesappareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
FR-35
Page 38
INSTRUCTION MANUAL
MOC25BM
Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, werecommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................... GB-2
SPECIFICATIONS.......................................................................GB-6
REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS GROUNDING INSTALLATION ...........................GB-7
CLEANING .................................................................................. GB-8
UTENSILS ...................................................................................GB-9
SETTING UP YOUR OVEN ......................................................GB -13
COUNTERTOP INSTALLATION ............................................. GB -15
INSTALLATION .......................................................................... GB -15
OPERATION INSTRUCTION ...................................................GB-17
TROUBLE SHOOTING .............................................................GB-29
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES ................GB-30
GB-1
Page 39
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT PRECAUTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
• CAUTION: If the door or door seal is
damaged, the microwave must not be switched on before being repaired by a qualied person.
• WARNING: It is dangerous for anyone
other than a qualied person to carry out maintenance or repairs involving the removal of a cover that protects from exposure to microwave energy.
ENGLISH
• WARNING: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers as they are liable to explode.
• Leave a minimum space of 30 cm above the
upper surface of the oven.
• Only use cooking utensils appropriate for use
in microwave ovens.
• When heating food or drink in plastic or paper
containers, keep an eye on the microwave given the possibility of re.
• If smoke appears, stop or unplug the
microwave and keep the door closed to extinguish possible ames.
GB-2
Page 40
ENGLISH
• Heating drinks in microwaves can cause
sudden eruptions of boiling liquid. Caution must also be taken when handling the container.
• e contents of feeding bottles or jars of
baby food must be stirred or mixed, and the temperature must be checked before serving to avoid burns.
• It is not recommended that whole or hard-
boiled eggs be cooked or heated in their shells as they are liable to explode, even after cooking.
GB-3
• It is recommended that you clean the
microwave regularly and remove any food deposits.
• Failure to keep the appliance clean may lead
to permanent deterioration of the surface, reducing the useful life of the appliance and potentially leading to hazardous situations.
• e microwave oven is designed to be
freestanding.
• e microwave must not be placed on movable
furniture.
• e microwave oven is designed for heating
foodstus and drinks. e drying of foodstus
Page 41
or of linen and the heating of heating pads, slippers, sponges, wet linen and other similar items may entail a risk of injury, inammation or re.
• is appliance is designed to be used for
domestic and similar purposes such as:
– kitchens used by employees in shops, oces
and other working environments; – farms; – for guests in hotels, motels and other
residential environments; – bed and breakfast type accommodation.
ENGLISH
• Metal food and drink containers must not be heated in the microwave.
• e appliance must not be steam cleaned.
• is appliance may be used by children aged 8 years or older and by those with reduced physical, sensory or mental abilities, or those lacking experience or knowledge, provided they are correctly supervised, or if the instructions related to the use of the appliance have been adequately given and if the risks involved have been understood. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be carried
GB-4
Page 42
ENGLISH
out by children unless they are over 8 years of age and are supervised.
• Keep the appliance and its cable out of reach of children under 8 years of age.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service or a qualied professional in order to avoid any danger.
• Group 2, Class B appliance
• is appliance is a Group 2 appliance as it intentionally generates radio-frequency energy for treating materials and is designed
GB-5
for domestic use in establishments directly connected to a low-voltage power supply network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
• Refer to the CLEANING section for detailed information on cleaning the door seals, cavities, adjacent parts and surfaces in contact with food.
• Warning: If the appliance does not work in combined mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision due to the high temperatures generated.
Page 43
Warning, hot surface!
• e power socket must remain easily accessible.
• is appliance is not designed to be used in conjunction with a separate timer or remote control system.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scourers to clean the glass door of the oven as this can scratch the surface and lead to the glass shattering.
• e appliance is not designed to be used in conjunction with a separate timer or with a control system used at a distance.
• e temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is on.
SPECIFICATIONS
Model: MOC25BM Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input
1450W Power(Microwave): Rated Output
900W Power(Microwave): Rated Input
1100W Power(Grill):
GB-6
Page 44
ENGLISH
Rated Input
2100W Power(Convection): Oven Capacity: 25 L Turntable Diameter: Ø315mm External Dimensions: 513x513 x310mm Net Weight: Approx. 18.2 kg
REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
GB-7
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. is appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. is appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. e plug
Page 45
must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with
ENGLISH
a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. e door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip — For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2
GB-8
Page 46
ENGLISH
pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
GB-9
See the instructions on «Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.» ere may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
Page 47
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces
can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. e foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer's instructions.
e bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow
manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
ENGLISH
Glass jars Always remove lid. Use only to heat
food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only.
Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
GB-10
Page 48
ENGLISH
Utensils Remarks
Paper towels Use to cover food for reheating and
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or
Plastic Microwave-safe only. Follow the
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food
absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
a wrap for steaming.
manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
GB-11
ermometers Microwave-safe only (meat and candy
thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering
and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into
microwave-safe dish.
Food carton with metal handle
Metal or metal­trimmed utensils
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Page 49
Utensils Remarks
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re
in the oven. Paper bags May cause a re in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate
the liquid inside when exposed to high
temperature. Wood Wood will dry out when used in the
microwave oven and may split or crack.
ENGLISH
GB-12
Page 50
ENGLISH
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
F
A
GB-13
G
E
A. Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring
assembly
D. Glass tray
B
C
D
Grill Rack (Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray)
E. Observation
window F. Door assembly G. Safety interlock
system
Page 51
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
a. Never place the glass tray upside down. e
glass tray should never be restricted.
ENGLISH
b. Both glass tray and turntable ring assembly
must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always
placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks
or breaks, contact your nearest authorized service center.
GB-14
Page 52
ENGLISH
COUNTERTOP INSTALLATION
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
INSTALLATION
GB-15
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.
74Zd
Zd
4
64Zd
d`e<9Zd
64Zd
1). e minimum installation height is 85cm.
2). e rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is
Page 53
required between the oven and any adjacent walls.
3). Do not remove the legs from the bottom of the oven.
4). Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the oven.
5). Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency
ENGLISH
is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
e accessible surface may be hot during operation.
GB-16
Page 54
ENGLISH
OPERATION INSTRUCTION
is microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1. Clock Setting
1). In waiting state, press “ ” once, “00:00” displays. Hour gures ash.
2). Turn “ ” to adjust the hour gures, the input time should be within 0-23.
3). Press « », the minute gures will ash
4). Turn “ ” to adjust the minute gures, the
GB-17
input time should be within 0-59.
5). Press “ ” to nish clock setting. “:” will ash.
Note:
a. e clock will not work if is not set when
powered.
b. During the process of clock setting, if you
press “ ”, it will exit the setting state.
2. Microwave Cooking
1). Press the “ ” key
once and , “P100”
displays.
Page 55
2). Press “ ” for times or turn “ ” to select the microwave power from 100% to 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3). Press “ ” to conrm.
4). Turn “ ” to adjust the cooking time. (e time setting should be 0:05- 95:00.)
5). Press “ ” to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0—1 min 5 seconds
ENGLISH
1—5 min 10 seconds 5—10 min 30 seconds 10—30 min 1 minute 30—95 min 5 minutes
Microwave Power Chart
Press Once Twic e rice 4 times 5 times Display P100 P80 P50 P30 P10
3. Grill Cooking
1). Press the “ ” key once, and “P100” displays.
2). Press “ “ for times
or turn “ ” to select the grill function. When “G-1” displays, it indicates grill
GB-18
Page 56
ENGLISH
function.
3). Press “ ” to conrm.
4). Turn “ ” to adjust the cooking time. (e time setting should be 0:05- 95:00.)
5). Press “ ” to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to turn over the food. You can just leave it continue. But in order to have a better eect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press » to continue
«
cooking.
GB-19
4. Combin ation Cooking
1). Press the “ “ key once, and “P100” displays.
2). Press the “ ” For times or turn “ ” to select the combination function. Stop turning when “C-1”,”C-2”,”C-3”, “C-4” displays.
3). Press “ ” to conrm.
4). Turn “ ” to adjust the cooking time. (e time setting should be 0:05- 95:00.)
5). Press “ ” to start cooking.
Page 57
Note: Combination instructions
Instructions Display Microwave Grill Convection 1 C-1 2 C-2 3 C-3 4 C-4
5. Convection Cooking (With preheating function)
1). Press the “ “ key once, and “P100” displays.
2). Press “ “ for times or turn “ ” to select the convection
ENGLISH
temperature. When convection temperature displays, it indicates convection function. e temperature can be chosen from 150 degrees to 220 degrees.
3). Press the “ ” to conrm the temperature
4). Press the “ ” to start preheating.When the preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and ash.
5). Put the food into the oven and close the door.
GB-20
Page 58
ENGLISH
Tur n “ ” to adjust the cooking time. (e maximum setting time is 95 minutes.)
6). Press the “ ” key to start cooking.
Note:
a. Cooking time cannot be input until the
preheating temperature arrives. If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time.
b. If the time not input in 5 minutes, the oven
will stop preheating. e buzzer sound ve times and turn back to waiting states.
GB-21
6. Convection Cooking (Without pre-heating function)
1). Press the “ “ key once, and “P100” displays.
2). Press “ “ for times or turn “ ” to select the convection temperature. When convection temperature displays, it indicates convection function. e temperature can be chosen from 150 degrees to 220 degrees.
3). Press the “ ” to conrm the temperature.
Page 59
4). Turn “ ” to adjust the cooking time. (e maximum setting time is 95 minutes.)
5). Press the “ ” key to start cooking.
7. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it will be put in the rst stage automatically. e buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for
ENGLISH
5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes. e steps are as following:
1). Press “ ” twice, the screen will display “d-2”;
2). Turn “ ” to adjust the defrost time of 5 minutes;
3). Press” “ once;
4). Turn “ ” to choose 80% microwave power till “P80” display;
5). Press “ ” to conrm;
6). Turn “ ” to adjust the cooking time of 7minutes;
GB-22
Page 60
ENGLISH
7). Press “ ” to start
cooking.
8. Kitchen timer
1). In waiting state, press “
“twice,
“00:00” displays.
2). Turn “ ” to adjust the timer. e MAX.time is 95 minutes.
3). Press “ ” to conrm.
Note:
a. e kitchen time is dierent from 24-hour
system. Kitchen Timer is a timer.
b. During kitchen timer, any program cannot be
set.
9. Speedy Cooking
1). In waiting state, press “
key to cook with 100% power
GB-23
level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. e maximum cooking time is 94 minutes and 59 seconds.
Note: this function cannot work under defrost by weight or auto menu cooking.
2). During microwave, grill, convection and combination states, press “
key can increase 30 seconds of
Page 61
cooking time. Note: this function cannot work under defrost by weight or auto menu cooking.
3). ) In waiting state, turn “ ” left to choose cooking time directly then press “ ” key to cook with 100% microwave power.
is program can be set as the rst one of multi­stage.
10. Auto Menu
1). In waiting state, turn “ “ right to choose the
function wanted, and “A1”, “A2”, “A3”....
ENGLISH
“A10” will be displayed.
2). Press “ ” to conrm the menu you need.
3). Turn “ ” to choose the weight of menu, and “g” indicator will light.
4). Press “ ” to start cooking.
Note: Cake menu is under convection cooking with 180 °C-warm-up function, and you should preheat rst following the auto menu operation, when the oven reaches the temperature, it will stop working and sound to remind opening the
GB-24
Page 62
ENGLISH
door to put cake in, then press “ to start cooking.
Auto menu Chart
Menu Weight Display Power
150 g 150
A1
Reheat
A2
Potato
A3
Meat
A4
Vegetable
A5
Fish
250 g 250 350 g 350 450 g 450 600 g 600
1 (about 230g) 1
3 (about 690g) 3
150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 150 g 150
500 g 500 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650
100 %
100 %2 (about 460g) 2
100 %
100 %350 g 350
80 %
GB-25
Page 63
Menu Weight Display Power
A6
Pasta
A7
Soup
A8
Cake
A9
Pizza
A10
Chicken
50 g (with
water 450 ml)
100 g (with
water 800 ml)
150 g (with
water 1200 ml)
200 ml 200
600 ml 600
475 g 475
200 g 200
400 g 400
500 g 500
750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200
50
100
150
80 %
100 %400 ml 400
Preheat at
180 degrees
C-4300 g 300
C-4
ENGLISH
11. Defrost by W.T.
1). Press “ ” pad once, the oven will display “d-1”.
2). Turn “ ” to select the weight of food.At the same time, “g” will lights, e weight should be 100-2000g.
3). Press “ ” key to start defrosting.
GB-26
Page 64
ENGLISH
12. Defrost by Time
1). Press “ ” key twice, the oven will display “d-2”.
2). Turn “ ” to select the cooking time. e maximum setting time is 95 minutes.
3). Press “ ” key to start defrosting.
e defrosting power is P30 and it cannot be changed. Note: If the food weight is no more than 200 grams, please place the food at the edge of the glass turntable but not the center to be defrosted.
13. Inquiring Function
1). In cooking state, press “
”,
the current power will be displayed
for 2-3 seconds.
2). During cooking state, press “
to check the current time.
14. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press ” for
GB-27
3 seconds, there will be a long “beep” denoting entering into the children-lock state and locked indicator will light. Screen will display current time or 0:00.
Page 65
ENGLISH
Lock quitting: In locked state, press “
for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock is released, and the locked indicator will disapear.
15. Specication
1). e buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
2). “ ” must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
3). Once the cooking programme has been set, “ ” is not pressed in 5minutes. e current time will be displayed. e setting will be cancelled.
4). e buzzer sounds once by ecient press, inecient press will be no responce.
5). e buzzer will sound ve times to remind you when cooking is nished.
GB-28
Page 66
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Oven interfering
Steam accumulating on hot air out of vents
Normal
Radio and TV reception may be Interfered when microwave oven operating It Is similar to the Interference of small electrical appliances like mixer vacuum cleaner and electric fan It Is normal
In low power microwave cooking become dim It Is normal
GB-29
Oven started accidentally with no food In
Oven can not be started
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
Possible Cause
(1) Power cord not plugged In tightly
Unplug en plug again after 10seconds
(2) Fuse blowing or circuit breaker works
Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of our company)
Test outlet with other electrical appliances
Page 67
Possible Cause
ENGLISH
Oven does not heat
(3) Door not closed well
Close door well
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Oldappliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. e crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB-30
Page 68
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE
Loading...