Far LVI1116A++M User Manual

Page 1
LVI1116 A++M
Page 2
FAR LVI1116 A++M
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................FR-3
2. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ....................................... FR -11
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .........................FR-16
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................................... FR-19
5. PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE ... FR-34
6. SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE ............... FR-43
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................ FR-50
8. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .....................................FR-59
9. GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................................FR-73
CHARGEMENT DES PANIERS : ................................................FR-79
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .............................................. FR-81
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ...... FR-85
FR-1
Page 3
FRANÇAISFRANÇAIS
Lisez ce manuel
Cher client,
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce lave-vaisselle, il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement.
• Conservez ce manuel d'instructions pour toute référence ultérieure.
• Le cas échéant, veuillez fournir ce manuel si la machine est cédée à un autre propriétaire.
Ce manuel contient des paragraphes concernant les consignes de sécurité, les instructions de fonctionnement, d’installation, de dépannage rapide, etc.
Avant d’appeler un réparateur
• En consultant le paragraphe du guide de
réserve le droit d’eectuer des modications sans avis préalable.
• Si ce manuel d'instructions est perdu ou obsolète, vous pouvez demander un nouveau manuel auprès du fabricant ou du vendeur responsable.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Lisez attentivement ces instructions de sécurité avant d’utiliser votre appareil et conservez-les pour une éventuelle consultation ultérieure.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
dépannage, vous pourrez trouver des solutions par vous-même à quelques soucis courants.
• Si vous ne trouvez pas la solution par vous­même, veuillez alors vous adresser à un technicien professionnel.
REMARQUE
• Dans un souci constant d’amélioration et de développement du produit, le fabricant se
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
FR-3FR-2
Page 4
FRANÇAISFRANÇAIS
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou une personne de qualication similaire an d‘éviter un danger.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels. – des fermes. – l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel. – des environnements du type chambres
d’hôtes.
• Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau en utilisant des jeux de tuyaux neufs et qu'il convient de ne pas réutiliser des jeux de tuyaux usages.
• Le nombre maximal de couverts à laver : 12.
• La pression de l'eau d'alimentation : 0,04-1MPa.
• Utilisez uniquement des ensembles de raccordement conformes à la norme EN 61770 et recommandés dans le pays.
• Concernant les instructions de nettoyage, référez-vous au paragraphe ci-après de la
• La porte ne doit pas laissée en position ouverte dans la mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement.
• MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis.
notice.
FR-5FR-4
Page 5
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE CONNEXION À LA TERRE
• Cet appareil doit être connecté à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit la probabilité d’électrocution en permettant au courant de s’évacuer par un circuit de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un câble électrique avec un l conducteur et une borne de mise à la terre.
• La prise doit être insérée dans une prise électrique murale appropriée et mise à la terre en conformité avec toutes les réglementations et normes locales.
• Un branchement mal eectué en ce qui concerne la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
• Consultez un électricien qualié ou un installateur agréé en cas de doute sur la mise à la terre de cet appareil.
• Ne modiez pas la prise du câble fourni avec cet appareil; si elle ne rentre pas dans votre prise de courant,
• faites installer une prise aux normes par un électricien qualié.
• Ne maltraitez pas cet appareil, ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur la porte ou sur une étagère du lave-vaisselle.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle sans que tous les panneaux internes soient correctement en place.
• Ouvrez la porte avec précaution lorsque le lave-vaisselle est en fonctionnement, il se peut que de l’eau soit projetée à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne vous mettez pas debout dessus lorsqu’elle est ouverte. L’appareil pourrait basculer en avant.
• Lorsque vous chargez la vaisselle à laver :
1. Placez les objets pointus de façon à ce qu’ils
ne puissent pas endommager les joints de porte;
2. Avertissement: Les couteaux et autres
ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier avec leurs pointes orientées vers le bas, ou placés en position horizontale.
• Vériez que le compartiment du détergent est vide à la n du cycle de lavage.
• Ne lavez pas d’ustensiles en plastique à moins qu’ils ne soient estampillés comme allant au lave-vaisselle.
FR-7FR-6
Page 6
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour les articles en plastique ne portant pas d’indication, consultez les recommandations du fabricant.
• N’utilisez que des détergents et des liquides de rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique.
• N’utilisez jamais de savon, de lessive pour lave-linge ou de liquide vaisselle dans votre lave-vaisselle .
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas la porte ouverte car quelqu’un pourrait trébucher dessus. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualication similaire, pour des raisons de sécurité.
• Pendant l’installation, le câble d’alimentation électrique ne doit pas être excessivement aplati ou tordu de manière dangereuse.
• Ne faites pas de modications hasardeuses sur les systèmes de contrôle.
• Branchez le lave-vaisselle à l’aide de tuyaux neufs, les tuyaux anciens éventuellement présents ne doivent pas être réutilisés.
Mise au rebut
• Débarrassez-vous des éléments d’emballage de votre lave-vaisselle de façon responsable.
• Tous les matériaux d'emballage sont recyclables.
• Les parties plastiques portent une abréviation de standard international: PE pour polyéthylène, par exemple les feuilles d’emballage. PS pour polystyrène, par exemple les rembourrages. POM pour polyoxyméthylène, par exemple les clips en plastique. PP pour polypropylène, par exemple Salt ller. ABS pour acrylonitrile butadiène styrène, par exemple le panneau de contrôle.
AVERTISSEMENT !
• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants!
• Pour la mise au rebut des emballages et du lave-vaisselle en n de vie, adressez-vous à
FR-9FR-8
Page 7
FRANÇAISFRANÇAIS
un centre de recyclage. En particulier, coupez le câble d’alimentation électrique et rendez inopérant le dispositif de verrouillage de la porte.
• Les cartons d’emballage sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans un container de recyclage pour papier.
• En mettant au rebut ce produit de manière responsable, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine, résultant d’une élimination incorrecte de ce produit.
• Pour plus de détails concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter les administrations locales et le service de ramassage des poubelles de votre ville.
• MISE AU REBUT : Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ne faisant pas l’objet de tri sélectif. La collecte de ce genre de déchet nécessite un traitement spécial.
2. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Pour plus de détails sur les méthodes d'utilisation, lisez le contenu correspondant dans ce manuel d'instructions.
Mettez l’appareil en marche.
Remplissez le compartiment du détergent
Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton On/O (Marche / Arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
Compartiment A:
Pour chaque cycle de lavage.
Compartiment B:
Seulement pour
A B
C
les programmes avec prélavage. (Suivez les instructions d’utilisation!)
Indicateur mécanique C.
Vériez le niveau du liquide de rinçage
Indicateur électrique sur le panneau de contrôle (si applicable).
FR-11FR-10
Page 8
FRANÇAISFRANÇAIS
Vériez le niveau du sel régénérant
Chargez les paniers
Choisissez un programme
(Seulement pour les modèles avec système d’adoucissement d’eau.) Indicateur électrique sur le panneau de contrôle (si applicable).
S'il n'y a pas d'indicateur lumineux d'avertissement pour remplir le réservoir de sel sur le panneau de contrôle
(pour certains modèles), vous pouvez savoir quand remettre du sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
Pour charger les paniers, reportez-vous au paragraphe intitulé « Chargement des paniers du lave-vaisselle ».
Appuyez sur le bouton Programme jusqu’à ce que l'indicateur lumineux du programme souhaité s’allume. (Voir le paragraphe
Faites tourner le lave­vaisselle.
• Changement de programme
Ouvrez le robinet d'eau et fermez la porte. L'appareil commencera à fonctionner immédiatement.
1. Un cycle en cours ne peut être modié que s’il a commencé depuis peu de temps. Sinon le détergent a pu être déjà répandu et l’eau déjà évacuée. Dans ce cas, il faudra remettre du détergent.
2. Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Démarrage/ Pause) pour arrêter l'appareil. Appuyez sur le bouton du programme plus de 3 secondes, l'appareil se mettra en mode de veille, et vous pourrez alors changer le programme en choisissant le réglage du cycle désiré.
intitulé «Instructions de fonctionnement»)
FR-13FR-12
Page 9
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour rajouter des assiettes oubliées dans le lave­vaisselle
1. Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Démarrage/ Pause) pour arrêter le lavage.
AVERT ISSEMENT !
Ouvrez soigneusement la porte. Prenez garde à la vapeur chaude en ouvrant la porte !
2.Entrebâillez la porte.
3. Une fois que les bras d'aspersion ont cessé de tourner, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
4.Ajoutez la vaisselle oubliée.
• Si le lave­vaisselle a été éteint pendant un cycle de lavage.
Éteignez l’appareil.
• Si le lave-vaisselle a été éteint pendant un cycle de lavage, lorsqu’il est rallumé il faut choisir à nouveau le cycle de lavage et faire fonctionner le lave-vaisselle comme s’il venait d’être mis en marche.
Une fois le cycle de lavage terminé, le lave-vaisselle
émet 8 bips sonores puis s’arrête.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/ OFF (Marche/Arrêt).
Lorsque l'appareil est en mode de veille, il s'éteindra
5.Refermez la porte
6. Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Démarrage/ Pause) et le lave-vaisselle redémarrera après 10 secondes.
automatiquement après 30 minutes si aucun bouton n'est pressé.
FR-15FR-14
Page 10
FRANÇAISFRANÇAIS
Attention: Attendez quelques minutes (environ un quart d’heure) avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter
Refermez le robinet d’eau, déchargez les paniers
de manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore chauds, ils risqueraient de se casser.
Ils sécheront également mieux ainsi. Tout d'abord, commencez le déchargement du panier inférieur.
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT !
Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions de fonctionnement avant la première utilisation.
Panneau de contrôle
1 2 3 4
1. Bouton On/O (Marche/Arrêt) Pour mettre en marche et éteindre l’appareil.
2. Indicateur d'alimentation S'allume lorsque l'appareil est mis en marche.
3. Indicateurs de programme : Indique le programme sélectionné;
4. Bouton de sélection du programme de lavage: Appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme approprié.
5. Bouton du départ diéré : Appuyez sur ce bouton pour régler le départ diéré.
6. Indicateurs du départ diéré: Ache les possibilités du départ diéré (3/6/9/12 )
7. Indicateur lumineux de niveau de sel et de liquide de rinçage : Indique quand le réservoir de sel a besoin d'être rechargé
Indicateur lumineux de n : S'allume
lorsque le programme de lavage est terminé
8. Bouton Start /Pause (Démarrage/Pause): Pour démarrer ou mettre en pause le programme de lavage.
5 6 7 8
FR-17FR-16
Page 11
FRANÇAISFRANÇAIS
Description du lave-vaisselle
V U E AVANT VUE ARRIERE
1. Panier supérieur
2. Tuyau interne
3. Panier inférieur
4. Réservoir de sel
5. Distributeur
6. Étagère porte­tasses
7. Bras d'aspersion
8. Dispositif de ltrage
9. Branchement de l’arrivée d’eau
10. Tuyau d’évacuation
11. Régleur
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation de votre lave-vaisselle :
A. Réglez l’adoucisseur d’eau B. Ajoutez 1,5 kg de sel dans le réservoir, puis
remplissez avec de l'eau jusqu'à ras bord.
C. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
D. Remplissez le compartiment de détergent
A. Adoucisseur d’eau
• L’adoucisseur d’eau se règle manuellement à l’aide du sélecteur de dureté de l’eau.
• L’adoucisseur d’eau permet de retirer une partie des minéraux et des sels contenus dans l’eau, qui auraient des conséquences négatives ou adverses sur le fonctionnement de l'appareil.
• Plus il y a de minéraux dans l’eau, plus celle-ci est dure.
• L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau dans votre zone. Le fournisseur local d’eau potable est à même de vous renseigner sur la dureté de l’eau dans la zone où vous habitez.
FR-19FR-18
Page 12
FRANÇAISFRANÇAIS
Réglage de la consommation de sel
Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre un réglage de la consommation du sel en fonction de la dureté de l’eau utilisée. Cela permet ainsi d’optimiser et d’ajuster le niveau de consommation du sel.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour régler le niveau de sel:
1.
Fermer la porte et mettez le lave-vaisselle en marche.
2. Appuyez sur le bouton de
On/Off(Marche/ ) pendant plus de 5 secondes pour démarrer l'adoucisseur d'eau selon le réglage choisi dans les 60 secondes après que l'appareil a été mis en marche (les indicateurs lumineux de sel et de liquide de rinçage s'allumeront périodiquement lorsque les réglages choisis
4. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour quitter le mode de réglage.
DURETÉ DE L’EAU
°dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1--Indicateurs
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3-- Indicateurs
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4--Indicateurs
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5-- Indicateurs
rrêtA
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6-- Indicateurs
Position sélecteur
lumineux rapides : H2--Indicateurs
lumineux 90 mns :
lumineux rapides, 90 mns
lumineux pour le verre
lumineux rapides pour le verre
lumineux 90 mns pour le verre
Consommation de sel (gramme/cycle)
0
9
12
20
30
60
Remarque : 1 1 °dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178mmol/l dH: degré allemand
sont atteints).
3. Appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le réglage approprié en fonction de votre environnement local, les diérents réglages déleront dans l'ordre suivant: H ->H ->H ->H ->H ->H ;
4 5 6 1 2 3
fH : degré français Clark: degré britannique
Remarque : 2
Réglages des paramètres en usine H4 (EN 50242).
Contactez votre fournisseur d’eau local pour connaître la dureté de l’eau dans votre zone.
FR-21FR-20
Page 13
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE:
Si votre modèle ne comporte pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez sauter ce paragraphe.
ADOUCISSEUR D’EAU La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se
trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les ustensiles.
Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
B. Remplissage du sel dans l’adoucisseur
destiné au lave-vaisselle en particulier le sel de table, pourrait endommager l’adoucisseur. Le fabricant n’honorera pas la garantie en cas d’utilisation d’un type incorrect de sel, et déclinera toute responsabilité quant aux dommages causés.
• Versez le sel uniquement avant de lancer un cycle. Cela évitera toute corrosion due à la présence au fond de l’appareil de grains de sel ou d’eau salée ayant légèrement débordé(e).
Ouvrir
N’utilisez que du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme expliqué.
Procédez de la manière suivante:
Avertissement!
• N’utilisez que du sel spécial lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spéciquement
A. Retirez le panier du bas et dévissez le
bouchon du réservoir de sel. 1
B. Placez le bout de l’entonnoir (fourni) dans
le trou et versez environ. 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle
C. Terminez de remplir le réservoir avec de
l’eau jusqu'au niveau maximum. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'échappe du réservoir de sel. 2
FR-23FR-22
Page 14
FRANÇAISFRANÇAIS
D. Une fois le réservoir rempli, revissez
fermement le bouchon.
E. L'indicateur lumineux signalant qu’il n’y a
plus de sel s’éteindra après que le réservoir a été rempli de sel.
F. Lancez un programme de lavage
immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel (nous vous conseillons d'utiliser un programme court). Si vous ne le faites pas, des pièces importantes de l’appareil comme le système de ltrage ou la pourraient être endommagées par l’eau salée. Ceci ne serait pas couvert par la garantie.
REMARQUE:
sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
2. Si du sel s'est répandu, exécutez un programme rapide ou de trempage pour le supprimer.
C. Remplissage du distributeur de liquide de
rinçage
Distributeur de liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage nal pour éviter que l’eau forme des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces en forme de gouttes ou de traînées. Il améliore également le séchage en empêchant l'humidité résiduelle. Votre lave-vaisselle est
1. Ne rajoutez du sel dans le réservoir que lorsque l'indicateur lumineux du sel s’allume sur le panneau de contrôle. Il se peut que la lumière reste allumée un certain temps alors que le réservoir a été rempli, cela dépend de la vitesse à laquelle le sel se dissout. Si votre modèle ne comporte pas d'indicateur lumineux pour le sel sur le panneau de contrôle (comme certains modèles), vous pouvez estimer à peu près quand remettre du
conçu pour être utilisé avec du liquide de rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage se trouve dans la porte à côté du compartiment de détergent. Pour remplir le réservoir du distributeur, ouvrez le bouchon et versez le liquide de rinçage dans le distributeur, jusqu’à ce que l’indicateur de niveau devienne complètement noir. Le volume du réservoir du liquide de rinçage est d’environ 110ml.
FR-25FR-24
Page 15
FRANÇAISFRANÇAIS
Fonction du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est automatiquement déversé lors du dernier rinçage, pour que le rinçage soit le meilleur possible et pour un séchage sans traces sur la vaisselle.
Avertissement!
N’utilisez que du liquide de rinçage de marques reconnues pour votre lave-vaisselle. Ne mettez dans le réservoir de liquide de rinçage aucun autre liquide (par exemple agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela endommagerait votre appareil.
Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage
S’il n’y a pas d'indicateur lumineux d’alerte correspondant sur le panneau de contrôle, vous
diminuer à moins d'un quart de la contenance du réservoir.
Au fur et à mesure que le niveau de liquide de rinçage baisse, la taille du point noir diminue, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Plein 3/4 rempli
C (Indicateur de
liquide de rinçage)
1/2 rempli 1/4 plein - Rajoutez du
liquide pour ne pas avoir de traces sur la vaisselle
Vide
1 2 3
pouvez savoir s’il faut rajouter du liquide de rinçage en regardant la couleur de l’indicateur optique « C » situé à côté du bouchon. Lorsque le réservoir de liquide de rinçage est plein, l’indicateur optique est complètement noir. La taille du point noir diminue à mesure que la quantité de liquide de rinçage se réduit. Ne laissez jamais le niveau de liquide de rinçage
1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans le sens indiqué par la èche «open» (gauche) et retirez-le.
FR-27FR-26
Page 16
FRANÇAISFRANÇAIS
2. Versez délicatement le liquide de rinçage dans son distributeur, tout en évitant tout débordement.
3. Remettez le bouchon en place, en l’alignant avec la èche « open » et en tournant vers la èche « closed » (droite).
REMARQUE:
Retirez avec soin tout liquide de rinçage qui aurait débordé pendant le remplissage avec un chion absorbant, pour éviter que cela mousse trop pendant le cycle suivant. N’oubliez pas de remettre le bouchon avant de fermer la porte.
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
Manette de
réglage (Rinçage)
Le distributeur de liquide de
la position "5". Si la vaisselle ne sèche toujours pas correctement ou présente des traces, faites tourner le cadran sur la position suivante plus élevée jusqu’à ce que la vaisselle soit exempte de traces. Le réglage recommandé est la position "4". (Le réglage par défaut est "4".)
REMARQUE:
Augmentez la dose si vous voyez des traces de gouttes d’eau ou de calcaire sur la vaisselle après lavage.
Réduisez la dose si vous apercevez des taches blanchâtres et collantes sur la vaisselle ou un lm bleuté sur les lames de couteaux et les verres.
D. Fonction du détergent
rinçage comporte 4 ou 6 positions de réglage.
Commencez toujours avec le distributeur sur la position "4". Si vous avez des problèmes de traces ou de mauvais séchage, augmentez la quantité délivrée par le distributeur en retirant le couvercle du distributeur et en faisant tourner le cadran sur
Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires pour éliminer, écraser et évacuer toute la saleté du lave-vaisselle. La plupart des détergents de qualité dans le commerce sont capables de remplir cette mission.
AVERTISSEMENT!
Utilisation correcte du détergent N’utilisez que du détergent conçu spéciquement
FR-29FR-28
Page 17
FRANÇAISFRANÇAIS
pour lave-vaisselle. Conservez votre détergent au frais et au sec.
Ne mettez le détergent en poudre dans le lave-vaisselle que juste avant de démarrer le programme de lavage.
Détergents
Il y a trois sortes de détergents
1. Avec des phosphates et du chlore
2. Avec des phosphates et sans chlore
3. Sans phosphates et sans chlore
Normalement les détergents récents en poudre sont sans phosphates. Ils n’ont pas d’action adoucissante liée aux phosphates. Dans ce cas, nous vous recommandons de remplir le réservoir
Les taches fortes et les taches de couleur ne seront pas entièrement enlevées. Le cas échéant choisissez un programme à plus haute température.
Détergent concentré
Selon leur composition chimique, les détergents peuvent être divisés en deux catégories :
• les détergents classiques alcalins avec ingrédients caustiques
• et les détergents avec peu d’alcalins mais avec des enzymes naturelles.
Détergent en tablettes
Selon la marque, les tablettes de détergent se dissolvent à des vitesses diérentes. Pour cette
raison certaines tablettes ne peuvent pas se de sel avec du sel spéciquement conçu pour lave-vaisselle même si la dureté de l’eau est de seulement 6 °dH. Si vous utilisez des détergents sans phosphates avec de l’eau dure, vous verrez souvent des traces blanches sur la vaisselle et les verres. Dans ce cas utilisez plus de détergent pour obtenir un meilleur résultat. Les détergents sans chlore laissent moins de traces blanches.
dissoudre et développer leur plein potentiel
nettoyant pendant un programme court. Lorsque
vous utilisez des tablettes, choisissez donc des
programmes longs, pour assurer que tous les
résidus de détergent auront pu être éliminés.
Distributeur de détergent
Vous devez rajouter du détergent dans le
distributeur avant le début de chaque programme
de lavage selon les instructions fournies dans
FR-31FR-30
Page 18
FRANÇAISFRANÇAIS
le tableau des cycles de lavage. Votre lave­vaisselle nécessite moins de détergent et de liquide de rinçage qu’un lave-vaisselle classique. Généralement, une seule cuillère à soupe de détergent est nécessaire pour une charge de vaisselle normale. Augmentez cependant la dose en cas de vaisselle particulièrement sale. Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le lave-vaisselle, sinon il pourrait prendre l’humidité et ne pas se dissoudre correctement.
Quantité de détergent à utiliser
1 2
Poussez sur le
loquet pour ouvrir
• Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le cycle de lavage.
• Utilisez uniquement des détergents de marques pour votre lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT:
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Gardez-le hors de portée des enfants.
Remplissage du compartiment à détergent
Remplissez le compartiment du distributeur de détergent avec du détergent. Des inscriptions vous indiquent les niveaux corrects, comme illustré à droite:
A. Emplacement du détergent pour le cycle de
lavage principal.
B. Emplacement du détergent pour le cycle de
REMARQUE :
• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le bouton d'ouverture. Le couvercle se soulèvera.
prélavage. Veuillez suivre les indications du fabricant concernant le dosage et la conservation du détergent. Ces informations
A B
se trouvent sur l’emballage du détergent.
Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
FR-33FR-32
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
En cas de vaisselle particulièrement sale, mettez une dose de détergent supplémentaire dans le compartiment de prélavage. Ce détergent sera utilisé pendant la phase de prélavage.
REMARQUE:
• Vous trouverez des informations sur la quantité de détergent pour un seul programme à la page
41.
• Soyez conscient(e) que, selon la souillure de l'eau, le réglage peut être diérent.
• Veuillez aussi suivre les recommandations du fabricant gurant sur les paquets de détergents.
5. PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Recommandations
• Évitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle.
• Utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez
• Pour éviter toute casse, ne retirez pas la vaisselle en verre et les couverts immédiatement après la n du programme.
Les articles suivants peuvent/ne peuvent pas aller au lave-vaisselle:
Ne conviennent pas
• Les couverts avec des manches en bois, en corne, porcelaine ou nacre.
• Les articles en plastique ne résistant pas à la chaleur
• Les couverts anciens comportant des parties collées qui ne résistent pas à la chaleur.
• Les couverts et vaisselle soudés
• Les articles en cuivre ou en étain
• Les articles en cristal
• Les articles en acier ayant tendance à rouiller
• Les assiettes et plats en bois
• Les articles en bres synthétiques
Conviennent dans une certaine mesure
plus d’informations auprès des fabricants de détergent.
• Pour les articles particulièrement fragiles, choisissez des programmes à basse température.
• Certains verres qui blanchiront après un certain nombre de cycles de lavage
• Les articles en aluminium ou en argent qui ont tendance à se décolorer pendant le lavage
• Les décors sérigraphiés sur la vaisselle peuvent se décolorer avec les lavages fréquents.
FR-35FR-34
Page 20
FRANÇAISFRANÇAIS
Recommandations pour le chargement et le déchargement du lave-vaisselle
(Pour une performance maximale de votre lave-vaisselle, suivez ces conseils pour le chargement des paniers.
Les fonctions et l’apparence des paniers de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport à ceux du manuel.)
Retirez tous les restes importants d'aliments de la vaisselle à laver. Faites ramollir tout résidu brûlé dans les poêles ou casseroles.
Il n’est pas nécessaire de rincer les assiettes à l’eau courante.
Disposez la vaisselle dans le lave-vaisselle comme suit :
1. Les articles tels que les tasses, verres, casseroles, poêles, etc. se placent à l’envers.
2. Ceux qui comportent des courbes ou des creux doivent être placée en biais pour que l’eau puisse s’écouler.
3. Tous les ustensiles doivent être disposés avec soin pour qu’ils ne puissent pas se renverser.
4. Tous les ustensiles doivent être disposés de manière à ce que les bras d'aspersion puissent se mouvoir sans obstruction pendant le lavage.
REMARQUE :
Les très petits articles ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber hors du panier.
• Chargez les articles creux comme les poêles,
les tasses et les verres etc. avec leur ouverture dirigée vers le bas pour que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le contenant ou toute partie creuse à la base.
• Les articles de vaisselle et les couverts ne
doivent pas être les uns dans les autres et ne doivent pas se recouvrir.
• Pour éviter tout dommage aux verres, ne les
laissez pas se toucher.
• Chargez les articles les plus volumineux ou
ceux qui sont les plus diciles à nettoyer dans le panier inférieur.
• Le panier supérieur est conçu pour le
nettoyage des articles les plus délicats tels que les verres, les tasses à thé et à café.
FR-37FR-36
Page 21
FRANÇAISFRANÇAIS
• Les couteaux à lame longue constituent un danger s’ils sont rangés avec leur pointe vers le haut!
• Les couverts particulièrement coupants ou à lame longue doivent être posés à plat dans le panier du haut.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C’est important pour un résultat optimal et une consommation d’énergie raisonnable.
Déchargement de la vaisselle
Pour éviter que des gouttes d’eau tombent du panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons
de commencer à vider d’abord le panier du bas, puis celui du haut.
les tasses à thé et à café et leurs soucoupes, ainsi que les assiettes, les petits bols et les plats pas trop creux (s'ils ne sont pas trop sales). Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à ce que le jet d’eau ne puisse pas les faire bouger.
B. Chargement du panier inférieur
Nous vous recommandons de placer les articles les plus volumineux ou les plus diciles à laver dans le panier du bas: par exemple les casseroles, poêles, couvercles, plats et bols comme indiqué ci-dessous. Il est préférable de mettre les plats et les couvercles sur le côté pour éviter de bloquer la rotation du bras d'aspersion supérieur. Le diamètre maximum
Procédure normale de chargement
A. Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour accueillir les articles de vaisselle les plus délicats et les plus légers, comme les verres,
conseillé pour les assiettes en face du distributeur de détergent est de 19 cm, an de ne pas entraver l'ouverture de celui-ci.
Nous vous rappelons que :
• Les casseroles, saladiers, etc., doivent toujours être placés à l’envers.
FR-39FR-38
Page 22
FRANÇAISFRANÇAIS
• Les articles présentant des parties creuses doivent être placés de biais pour que l’eau puisse s’évacuer.
• Le panier inférieur comprend des pointes repliables pour permettre de placer plus de casseroles et de poêles, ou des articles de plus grande taille.
C. Réglage en hauteur du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être facilement ajustée pour accueillir des plats de plus grande taille sur l'étagère supérieure et inférieure. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur en plaçant ses roues sur des hauteurs de rail diérentes.
Position
Position
D. Repli des étagères porte-tasses
Pour permettre un meilleur empilement des tasses, les pointes du panier peuvent se replier comme illustré ci-dessous.
Pour permettre un meilleur empilement des poêles et des casseroles, les pointes du panier peuvent se replier comme illustré ci-dessous.
inférieure
supérieure
Roues
FR-41FR-40
Page 23
FRANÇAISFRANÇAIS
F. Chargement du panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le panier correspondant avec leurs manches vers le bas. Si l'étagère a des paniers latéraux, les cuillères doivent être chargées séparément dans les fentes appropriées. Les longs ustensiles doivent être placés à plat sur le devant du panier supérieur comme indiqué sur l'illustration.
Pour un nettoyage de qualité supérieure, placez les couverts dans le panier en veillant à ce que :
• Ils ne soient pas collés les uns aux autres.
• Les couverts soient rangés avec le manche vers le bas.
• Les longs ustensiles soient placés au milieu.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez aucun couvert traverser jusqu’à toucher le
6. SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Tableau des cycles de lavage
liquide de rinçage doit être rempli.
Programme
Intensif
Normal
Remarque: ( ) Signie : Le distributeur de
Détergent Informations pour le choix du programme
Pour la vaisselle très sale et les casseroles, poêles et plats avec des résidus alimentaires séchés.
Pour la vaisselle raisonnablement sale, par exemple marmites, assiettes, verres et poêles pas trop sales.
Description du cycle
Prélavage (50˚C)
Lavage (60°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
(65°) Séchage Prélavage
(45˚C) Lavage
(55°C) Rinçage Rinçage
(65°) Séchage
pour
prélavage
/ lavage
principal
5 /25g 1
ou 2 pièces
5/25g
Durée du cycle (min)
160 1,5 18,5
180 1,25 15
Énergie (kWh)
Eau (L)
Liquide de rinçage
fond du lave-vaisselle.
• Disposez toujours les ustensiles pointus la pointe vers le bas!
FR-43FR-42
Page 24
FRANÇAISFRANÇAIS
Programme
ECO (*EN
50242)
Verre
90 mns
Informations pour le choix du programme
Cycle standard journalier pour une vaisselle normalement sale, telle que casseroles, assiettes et verres.
Pour les verres, le cristal et la porcelaine ne légèrement sales.
Pourla vaisselle normalement sale qui nécessite un lavage rapide.
Description du cycle
Prélavage Lavage
(45°C) Rinçage
(65°) Séchage
Prélavage Lavage
(40°C) Rinçage Rinçage
(60°) Séchage Lavage
(65°C) Rinçage Rinçage
(65°) Séchage
Détergent pour prélavage / lavage principal
5/25g
5/25g
30g
Durée du cycle (min)
185 0,91 11
120 0,85 14,5
90 1,35 12,5
Énergie (kWh)
Eau (L)
Liquide de rinçage
REMARQUE:
*EN 50242 : Ce programme est le cycle test, les informations de comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, comme suit :
• Capacité : 12 couverts
• Position du panier supérieur: roues engagées sur les rails du haut
• Position de réglage du liquide de rinçage : 6
• PI: 0,49w; Po:0,45w
Mise en marche de l'appareil
Lancer un cycle de lavage
1. Sortez les paniers supérieur et inférieur,
chargez la vaisselle puis rentrez les paniers. Il est recommandé de charger le panier du bas en premier, puis celui du haut (voir le paragraphe intitulé “Chargement du lave­vaisselle”).
2. Versez le détergent (voir le paragraphe
Rapide
Programme plus rapide pour une vaisselle peu sale ne nécessitant pas de séchage.
Lavage (45°C)
Rinçage Rinçage
(55°)
20g 0,75 11.5
40
intitulé «Sel, détergent et liquide de rinçage»).
3. Insérez la prise du câble d’alimentation dans
la prise de courant. Le courant électrique doit être de type alternatif 220-240 V /50 Hz, les
FR-45FR-44
Page 25
FRANÇAISFRANÇAIS
spécications de prise 10A 250V alternatif. Assurez-vous que l'alimentation en eau est activée à pleine pression.
4. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton de mise en marche, et l'indicateur lumineux de fonctionnement s’allumera.
5. Appuyez sur le bouton de programme, le programme de lavage permute selon la séquence suivante:
Intensif -> Normal -> Eco -> Verre -> 90 mns -> Rapide;
Lorsqu'un programme est sélectionné, l'indicateur lumineux correspondant s'allumera. Puis refermez la porte et l'appareil démarrera le cycle.
2. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pour arrêter l'appareil. Appuyez sur le bouton de programme et maintenez-le pressé pendant au moins 3 secondes; l'appareil se mettra en mode de veille, et vous pourrez alors changer le programme pour le cycle désiré (voir le paragraphe intitulé " Démarrer un programme de lavage... ").
REMARQUE:
Si vous ouvrez la porte durant un cycle de lavage, l'appareil se mettra en mode de pause. L'indicateur lumineux du programme s'arrêtera de clignoter et le lave-vaisselle émettra un signal sonore une fois par minute jusqu'à ce que la
Changement le programme au milieu du cycle
Commentaires préalables :
1. Un cycle en cours ne peut être modié que s’il a commencé depuis peu de temps. Sinon le détergent aura pu déjà se répandre et l'appareil aura déjà évacué l'eau. Dans ce cas, il faudra remettre du détergent dans le compartiment (voir le paragraphe intitulé "Ajouter du détergent ").
porte soit refermée. Une fois la porte refermée, l'appareil se remettra en marche.
Vous avez oublié de placer un plat ?
Vous pouvez rajouter un plat oublié tant que le compartiment du détergent ne s’est pas ouvert.
1. Entrebâillez la porte.
2. Une fois que les bras d'aspersion ont cessé de tourner, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
FR-47FR-46
Page 26
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Ajoutez les articles oubliés.
4. Refermez la porte
5. L'appareil se remettra en marche.
A la n du cycle de lavage
Une fois le cycle de lavage terminé, un signal sonore sera émis pendant 8 secondes, puis s’arrêtera. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton ON/OFF, fermez l’arrivée d’eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore chauds, ils risqueraient de casser. Ils sécheront également mieux ainsi.
Éteindre le lave-vaisselle
L'indicateur lumineux de programme est
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Ainsi, la vaisselle sera moins chaude et séchera mieux.
Déchargement du lave-vaisselle
Il est normal que le lave-vaisselle soit mouillé à l’intérieur. Videz le panier inférieur avant le panier supérieur. Cela permet d'éviter que de l'eau tombe du panier supérieur sur le panier inférieur.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d’ouvrir la porte pendant le lavage, vous pourriez être brûlé(e) par l’eau chaude.
allumé et ne clignote plus, cela signie que le programme de lavage est terminé.
1. Ouvrez la porte. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Fermez l’arrivée d’eau!
Ouvrez la porte avec précaution.
La vaisselle chaude est très sensible aux chocs. Laissez refroidir la vaisselle pendant 15 minutes environ avant de décharger le lave-vaisselle.
FR-49FR-48
Page 27
FRANÇAISFRANÇAIS
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Système de ltration
Le ltre permet d’éviter que de gros restes d'aliments et d'autres objets puissent passer dans la pompe. Ces résidus pourraient bloquer le ltre, c’est pourquoi ils doivent être retirés.
Le système de ltrage consiste en un ltre dégrossissant, un ltre plat (ltre principal) et un microltre (ltre n).
Filtre principal 1
Les particules d'aliments et de saleté recueillies dans ce ltre sont pulvérisées par un jet d’eau spécial sur le bras d'aspersion inférieur et éliminées via l’évacuation d’eau.
Filtre dégrossissant 2
Les éléments plus gros, tels que des morceaux d’os ou de verre, qui pourraient obstruer l’évacuation d’eau, sont piégés par le ltre dégrossissant. Pour retirer les articles pris dans le ltre, appuyez doucement sur le loquet en haut de ce ltre et retirez-le.
Filtre n 3
Ce ltre retient les particules d'aliments et de saleté dans le puisard pour éviter qu’elles se déposent de nouveau sur la vaisselle en cours de lavage.
Dispositif de ltrage
Le dispositif de ltrage permet de retirer ecacement les particules d'aliments de l’eau de lavage, pour permettre le recyclage de celle­ci pendant le cycle. Pour une performance et un résultat optimal, le ltre doit être nettoyé régulièrement. Pour cette raison, c’est une bonne idée de retirer tout résidu important de nourriture pris dans le ltre après chaque cycle de lavage, en rinçant le récipient et le ltre en demi-cercle à l’eau courante. Pour retirer le dispositif de ltrage, tirez l’anse du récipient vers le haut.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais votre lave-vaisselle sans que les ltres soient bien en place.
• Un mauvais positionnement des ltres peut réduire la performance de votre appareil et endommager la vaisselle.
FR-51FR-50
Page 28
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarques:
1
Étape 1 : Tournez le ltre
Ouvrir
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
– Après chaque cycle, vériez s'il y a des
débris dans le ltre pour éviter tout blocage futur.
– En dévissant le ltre dégrossissant, vous
pouvez retirer l’ensemble du dispositif de ltrage. Retirez tout résidu d'aliments et
2
nettoyez les ltres sous l’eau courante. Étape 2: retirez le dispositif de ltrage
REMARQUE :
Lorsque vous suivez cette procédure de l’étape 1 à l’étape 2, le dispositif de ltrage sera retiré ; pour le réinstaller, inversez la procédure de l’étape 2 à l’étape 1.
REMARQUE :
L’ensemble du dispositif de ltrage doit être nettoyé une fois par semaine.
Nettoyage des ltres
Pour nettoyer le ltre dégrossissant et le ltre n, utilisez une brosse de ménage. Assemblez de nouveau les diérents ltres comme indiqué sur les illustrations des pages 50 et 52 et remettez en place l’ensemble du dispositif de ltrage dans le lave-vaisselle, en le positionnant correctement dans son renfoncement et en appuyant vers le bas.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous nettoyez les ltres, ne les exposez pas à des chocs. Sinon ils pourraient se déformer et la performance de votre lave-vaisselle en serait réduite.
FR-53FR-52
Page 29
FRANÇAISFRANÇAIS
Entretien du lave-vaisselle
Le panneau de contrôle peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide.
Après nettoyage, veillez à bien le sécher. Pour les surfaces extérieures, utilisez une cire
pour appareils ménagers. N’utilisez jamais d’objets pointus, de paille de fer
ou de produits de nettoyage abrasifs sur quelque partie que ce soit du lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords autour de la porte, utilisez un chion doux, humide et chaud uniquement. Pour éviter que l’eau pénètre dans le dispositif de verrouillage de la porte et atteigne les composants électriques, n’utilisez pas de produits nettoyants en aérosol, quels qu’ils soient.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais de produits nettoyants en
endommager le dispositif de verrouillage de la porte et les composants électriques.
• N’utilisez aucun agent de nettoyage abrasif ni même certaines serviettes en papier qui risqueraient de laisser des marques ou des rayures sur la surface en inox.
Précautions contre le gel
Veuillez prendre des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver. Après chaque utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez suivre la procédure suivante:
1. Débranchez le courant électrique alimentant
le lave-vaisselle.
2. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau
correspondant du robinet d’adduction d’eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et
du robinet d’adduction d’eau. (Utilisez une bassine pour récupérer l’eau).
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le
robinet d’adduction d’eau.
5. Retirez le ltre dans le fond de la cuve et
retirez l’eau du puisard avec une éponge.
aérosol pour nettoyer la porte car cela pourrait
FR-55FR-54
Page 30
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
Si votre lave-vaisselle ne peut pas fonctionner en raison
Ouvrir
de gel, veuillez consulter un technicien professionnel.
Nettoyage des bras d'aspersion
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion pour retirer les produits chimiques liés à l’eau calcaire qui peuvent empêcher le bon fonctionnement des jets d’eau et des roulements à bille.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, maintenez l'écrou et faites pivoter le bras dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état
Après chaque lavage Après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée d’eau et laissez la porte entrouverte pour éviter de garder de l’humidité et des odeurs à l’intérieur.
Débrancher le câble de la prise de courant Avant tout nettoyage ou opération d’entretien, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise électrique murale.
Pas de solvants ou de produits nettoyants
abrasifs
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, n’utilisez aucun solvants ni produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chion avec de l'eau
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, retirez­le simplement en le tirant vers le haut.
Lavez les bras d'aspersion dans de l’eau savonneuse chaude, et nettoyez-les avec une brosse douce. Remettez-les en place après les avoir bien rincés.
chaude et savonneuse. Pour retirer des taches ou des traces des surfaces intérieures, utilisez un chion légèrement humidié avec de l’eau et un peu de vinaigre, ou un produit nettoyant spéciquement conçu spéciquement pour les lave-vaisselle.
FR-57FR-56
Page 31
FRANÇAISFRANÇAIS
En cas de non-utilisation prolongée
Nous vous recommandons d’eectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis de débrancher le câble de la prise électrique, de fermer l’arrivée d’eau et de laisser la porte du lave-vaisselle entrouverte. Cela augmentera la durée de vie des joints de la porte et empêchera la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil, essayez de le conserver en position verticale. Si c’est absolument nécessaire, vous pouvez le coucher sur le dos.
Joints
Un des facteurs qui peut favoriser l’apparition d’odeurs est l’accumulation de résidus de nourriture dans les joints. Un nettoyage régulier des joints avec une éponge humide permet de prévenir l’apparition d’odeurs.
8. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attention:
L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être eectuée par un professionnel qualié.
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique Déconnectez le câble d'alimentation électrique avant d'installer le lave­vaisselle.
Ne pas respecter les présentes instructions peut provoquer la mort ou un choc électrique.
Préparations à l'installation
L'emplacement d'installation du lave-vaisselle doit être à proximité du robinet d'arrivée d'eau existant, de la bouche d'évacuation et d'une prise de courant.
Un côté du placard de l'évier doit être choisi pour faciliter la connexion des tuyaux d'évacuation du lave-vaisselle.
Remarque: Veuillez vérier les accessoires d'installation (crochet l'esthétique du panneau, vis)
FR-59FR-58
Page 32
FRANÇAISFRANÇAIS
Veuillez lire attentivement les instructions d'installation.
Illustrations des dimensions du placard et position d'installation du lave-vaisselle
Les préparations nécessaires doivent être eectuées avant de déplacer le lave-vaisselle à l'endroit d'installation.
1. Choisissez un endroit près de l'évier pour faciliter l'installation d'entrée et de vidange des tuyaux (voir le schéma 1).
2. Si un lave-vaisselle est installé dans le coin du placard, il doit y avoir un peu d'espace (illustré sur le schéma 2) lorsque la porte est ouverte.
[Schéma 1]
Dimensions du placard Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et le placard et la porte extérieure en alignement avec le placard.
Entrées du câble d'alimentation, du tuyau de vidange et du tuyau d'approvisionnement en eau
Espace entre le bas du meuble et le sol
Lave-vaisselle
[Schéma 2]
Espace minimum lorsque la porte est ouverte
Porte du lave-vaisselle
Espace minimum de 50 mm
Placard
Dimensions et installation du panneau esthétique
1. Le panneau de bois esthétique peut être traité comme illustré sur le schéma 3.
FR-61FR-60
Page 33
FRANÇAISFRANÇAIS
[Schéma 3]
Le panneau esthétique doit être traité en conformité avec les dimensions illustrées
adhésif
[Schéma 4a]
Installation du panneau esthétique
adhésif
[Schéma 4b]
(mm)
2.
Poser la porte avant du lave vaisselle
d'habillage et
à
l'aide des adh
fixer avec les vis(voir figure 4b)
l'immobiliser sur la face
sifs.Ensuite la
é
Installation du
Enlevez les quatre
vis courtes
Attachez les quatre vis longues
panneau en bois esthétique
1. Enlevez les quatre courtes vis
2. Attachez les quatre vis longues
Réglage de la tension du ressort de la porte
Les ressorts de la porte sont xés en usine selon la tension appropriée pour la porte extérieure. Si le panneau en bois esthétique est installé, vous devrez régler la tension du ressort de la porte. Tournez la vis de réglage pour entraîner
FR-63FR-62
Page 34
FRANÇAISFRANÇAIS
le dispositif de réglage pour ajuster la tension ou pour détendre le câble d'acier (voir le schéma 5).
La tension du ressort de la porte est correcte lorsque la porte reste horizontale lorsqu'elle est complètement ouverte, et se ferme en la soulevant avec une légère levée d'un doigt.
[Schéma 5]
Réglage de la tension du ressort de la porte
Veuillez installer le tuyau de vidange dans une des positions A ou B.
Avant
REMARQUE Le haut du tuyau doit
être inférieur à 1000 mm.
Tuyau de vidange
[Schéma 6]
Etapes d'installation du lave-vaisselle
1. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle en utilisant les xations fournies. Reportez-vous au modèle pour le positionnement des xations.
Plan de travail
MAX 1000 mm
Connexion des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange dans une conduite d’évacuation principale avec un diamètre minimum de 40 mm, ou laissez-le pendre dans l’évier, en prenant soin d’éviter tout coude ou écrasement du tuyau. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à 1000mm.
2. Réglez la tension des ressorts de la porte en tournant une clé Allen dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer les ressorts à gauche et à droite de la porte. Ne pas procéder à ce réglage pourrait causer des dommages sur votre lave-vaisselle (schéma 2).
3. Connectez le tuyau d'arrivée à l'alimentation en eau froide.
FR-65FR-64
Page 35
FRANÇAISFRANÇAIS
4. Branchez le tuyau de vidange. Reportez-vous à l'illustration (schéma 6).
5. Branchez le câble d'alimentation.
6. Apposez la bande de condensation sous la surface de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de condensation aeure le bord de la surface de travail.
7. Placez le lave-vaisselle en position (schéma
4).
8. Nivelez le lave-vaisselle. Le côté arrière peut être réglé de l'avant du lave-vaisselle en tournant la vis Allen dans le milieu de la base du lave-vaisselle (schéma 5 A). Pour régler les pieds avant, utilisez un tournevis plat et tournez les pieds avant jusqu'à ce que le lave­vaisselle soit nivelé (schéma 5B).
Bande de condensation
3
2
Porte du meuble
6
7
B
4
A
5
1
[Schéma 7]
Le lave-vaisselle doit être nivelé pour assurer un fonctionnement correct des étagères et une
9. Le lave-vaisselle doit être sécurisé en place. Il a deux manières de procéder:
A. Plan de travail normal : Insérez le crochet
d'installation dans la fente du plan latéral et xez-le au plan de travail avec les vis à bois (schéma 6).
B. Plan de travail en marbre ou en granit : Fixez
le côté avec une vis. (schéma 7).
performance optimale de lavage.
1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur l'étagère dans le lave-vaisselle comme illustré pour vérier que le lave-vaisselle est nivelé.
2. Nivelez le lave-vaisselle en ajustant les trois pieds de nivellement individuellement.
3. Lorsque vous nivelez le lave-vaisselle, veuillez faire attention à ne pas faire basculer le lave-vaisselle.
FR-67FR-66
Page 36
FRANÇAISFRANÇAIS
[Schéma 8]
Illustration de l'ajustement des pieds REMARQUE : La hauteur maximale de réglage des pieds est de
50 mm.
Vériez le niveau de l'avant à l'arrière
Niveau à bulle
Vériez le niveau d'un côté à l'autre
Connexions électriques
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité :
• N’utilisez pas de câble d’extension ou un convertisseur de tension avec cet appareil.
• Vous ne devez sous aucun prétexte couper ou retirer.
• la connexion à la terre du câble d'alimentation.
Spécications électriques
Veuillez vérier la plaque signalétique de l’appareil pour vérier la tension nominale et branchez le lave-vaisselle sur une prise électrique murale compatible. Utilisez le type de fusible requis (10 ampères), le dispositif de surcharge ou le disjoncteur recommandé, et assurez-vous que le circuit électrique alimentant l’appareil lui est intégralement dédié.
Branchement électrique
Vériez que la tension et la fréquence de votre réseau
Vériez
correspondent à celles indiquées
qu’il existe
sur la plaque signalétique de
un
l’appareil.Insérez uniquement le
branchement
câble dans une prise électrique
à la terre
qui est reliée correctement à la
conforme
terre. Si la prise de courant sur
avant
laquelle vous souhaitez brancher
utilisation.
l’appareil ne convient pas, faites­la remplacer plutôt qu’utiliser des adaptateurs et autres accessoires qui pourraient causer une surchaue ou des brûlures.
FR-69FR-68
Page 37
FRANÇAISFRANÇAIS
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d’arrivée d’eau froide sur un embout leté de 19mm et assurez-vous que le branchement est fermement serré.
Si les tuyaux sont neufs ou s'ils n’ont pas été utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vérier que l’eau est propre. Cette précaution permet d’éviter le risque d’obstruction de l’arrivée d’eau et les dégâts correspondants que cela peut causer à l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Refermez le robinet après usage.
Positionnement de l'appareil
Installez le lave-vaisselle dans l'endroit désiré. La face arrière du lave-vaisselle doit toucher le mur derrière lui, et les côtés se placent le long du mur ou des meubles contigus. Le lave-vaisselle comporte des tuyaux d’arrivée et d´évacuation d’eau qui peuvent se placer à gauche ou à droite pour faciliter l’installation.
Comment évacuer l’eau accumulée dans les tuyaux
Si l’évier se trouve à plus d’un mètre du sol, l’eau en excès ne peut pas s'évacuer directement dans l’évier. Il faudra alors vider le tuyau dans une bassine ou un autre récipient qui puisse convenir, tenu(e) en dehors et au-dessous du niveau de l’évier.
Évacuation de l’eau
Branchez le tuyau d’évacuation d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau doit être correctement installé pour éviter toute fuite d’eau. Vériez que le tuyau n’est pas coudé ou écrasé par endroits.
Rallonge de tuyau
Si nécessaire, vous pouvez rallonger le tuyau d’évacuation avec un tuyau de type similaire.
La rallonge ne doit pas faire plus de 4 mètres de long ; sinon la performance du lave-vaisselle pourrait être diminuée.
Branchement sur siphon
La distance entre le tuyau d’évacuation et le fond de l'appareil ne doit pas être plus longue qu'un mètre. Le tuyau d’évacuation doit être xé.
FR-71FR-70
Page 38
FRANÇAISFRANÇAIS
Démarrage du lave-vaisselle
Avant de démarrer le lave-vaisselle, vériez les points suivants:
1. Le lave-vaisselle est nivelé et est installé
correctement.
2. La valve d'arrivée d'eau est ouverte.
3. Pour éviter toute fuite d'eau, vériez si la
valve d'arrivée d'eau est correctement vissée au lave-vaisselle.
4. Les câbles sont correctement connectés.
5. L'alimentation électrique est activée.
6. Il n’y a pas d’obstructions ou de nœuds sur les
tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau.
7. Tous les matériaux d'emballage et les livrets
ont été retirés du lave-vaisselle.
ATTENTION:
Après l'installation, veillez conserver ce manuel en lieu sûr.
Le contenu du manuel est très utile aux utilisateurs.
9. GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler un réparateur.
Consultez les tableaux présentés sur les pages qui suivent, cela pourra vous éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Cause possible / Solution
Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur. Débranchez tous les autres appareils qui sont branchés sur le même circuit que le lave-vaisselle.
Vériez que le lave-vaisselle est mis en marche et que sa porte est bien fermée.
Vériez que le câble d'alimentation est correctement branché dans la prise de courant.
Vériez que l’alimentation en eau est connectée correctement et que le robinet est ouvert.
Veillez à bien fermer la porte jusqu’à l’enclencher.
Vériez le tuyau d’évacuation.
Nettoyez le ltre dégrossissant. (voir le paragraphe intitulé " Nettoyage du
système de ltrage ") Vériez que l’évier se vidange correctement.
Si le problème vient de l'évier bouché, vous aurez besoin de faire appel à un plombier plutôt qu’à un réparateur pour lave­vaisselle.
Problèmes techniques
Le lave­vaisselle ne démarre pas
L’eau ne s’évacue pas du lave­vaisselle
Le fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Le lave-vaisselle n’est pas alimenté un courant électrique
Pression d’eau faible
La porte du lave­vaisselle n’est pas bien fermée
Le tuyau d’évacuation est coudé
Le ltre est bouché
L’évier est bouché
FR-73FR-72
Page 39
FRANÇAISFRANÇAIS
Problèmes généraux
Problème Cause possible / Solution
N’utilisez que du détergent spécial pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Néanmoins si cela arrive ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse se désagréger. Ajoutez environ 4 litres d'eau dans la cuve. Refermez et enclenchez bien la porte du lave-vaisselle, puis sélectionnez n'importe quel programme. Le lave-
Formation de mousse à l’intérieur
Mauvais choix de détergent
vaisselle vidangera l'eau à la première étape. Ouvrez la porte une fois que la vidange est terminée et vériez si la mousse a disparu.
Taches sur les surfaces intérieures
Du liquide de rinçage a été répandu
Le détergent utilisé contenait du colorant
Essuyez toujours tout liquide de rinçage qui aurait débordé.
Vériez que le détergent utilisé ne contient pas de colorant.
Pour nettoyer l’intérieur, n’utilisez qu’une
éponge humide avec un peu de détergent Film blanc sur les surfaces intérieures
Minéraux provenant d’une eau dure
pour lave-vaisselle, et portez des gants
en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autre
détergent que du détergent pour lave-
vaisselle, sinon de la mousse pourrait se
former.
Les articles aectés ne sont pas résistants à la corrosion
Du sel a été rajouté sans qu’un
Après avoir rajouté du sel, faites toujours
tourner le lave-vaisselle sur un programme
rapide, sans vaisselle à l’intérieur, et
sans sélectionner la fonction Turbo (si
disponible).
Taches de rouille sur les couverts
programme de lavage soit lancé immédiatement après.
Des traces de sel se sont mêlées au cycle de lavage.
Le couvercle de l'adoucisseur est mal fermé
Vériez le couvercle. Vériez qu'il est bien
xé.
Bruit
Résultat de lavage insusant
Problème Cause possible / Solution
Bruit répétitif provenant de l’intérieur du lave-vaisselle
Un bras d'aspersion tape contre un article de vaisselle dans un panier
Interrompez le programme et réorganisez les articles empêchant la rotation du bras.
Bruit de cliquetis provenant de l’intérieur du
Des couverts se promènent dans la cuve du lave-vaisselle
Interrompez le programme et remettez les couverts en place.
lave-vaisselle Bruits de
coups secs provenant de la tuyauterie
La vaisselle n'est pas propre
Ceci peut être lié à l'installation ou à la section transversale de la tuyauterie.
La vaisselle n’a pas été chargée correctement
Le programme n’était pas assez puissant.
Quantité de détergent insusante.
Certains articles ont bloqué la rotation des bras d'aspersion.
Ce phénomène n’a pas d’inuence sur le fonctionnement du lave-vaisselle lui-même. Cependant, en cas de doute, contactez un plombier qualié.
Voir le paragraphe intitulé « Chargement des paniers ».
Choisissez un programme plus intensif. Voir « Tableau des cycles de lavage ».
Utilisez plus de détergent ou changez-en. Changez la disposition des articles pour
que le bras d'aspersion puisse tourner librement.
Le dispositif de ltrage en bas de la cuve du lave-vaisselle n’est pas propre ou a été mal mis en place. Cela peut gêner la
Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de ltrage correctement. Nettoyez les bras d'aspersion. Voir «Nettoyage des bras
d'aspersion». rotation des bras d'aspersion.
FR-75FR-74
Page 40
FRANÇAISFRANÇAIS
Résultat de lavage insusant
Résultat de séchage insusant
Problème Cause possible / Solution
Les verres sont brumeux
Marques grises ou noires sur la vaisselle
Il reste du détergent dans le compartiment à détergent.
La vaisselle ne sèche pas bien
Résulte d’une combinaison d’eau pas assez dure et d’une quantité trop élevée de détergent.
Des ustensiles en aluminium ont frotté la vaisselle.
Les assiettes ont bloqué l’ouverture du compartiment du détergent.
Mauvais chargement
Pas assez de liquide de rinçage
Vaisselle retirée trop tôt
Mauvais choix de programme
Utilisation de couverts avec un plaquage de mauvaise qualité
Utilisez moins de détergent si votre eau n’est pas dure, et choisissez un cycle court pour le lavage des verres, pour les rendre propres.
Utilisez un produit nettoyant légèrement abrasif pour éliminer ces marques.
Rechargez la vaisselle correctement.
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans ce manuel.
Augmentez la quantité de liquide de rinçage et/ou rajoutez du liquide de rinçage dans le réservoir.
Ne déchargez pas le lave-vaisselle immédiatement après la n du programme. Entrouvrez la porte pour laisser échapper la vapeur. Vous pouvez commencer à décharger lorsque la vaisselle n’est plus que légèrement chaude au toucher. Videz en premier le panier inférieur pour empêcher l'eau de couler du panier supérieur.
Lors d’un programme court, la température de lavage est plus basse et réduit la performance de lavage. Choisissez un programme avec un temps de lavage plus long.
L’évacuation de l’eau est plus dicile pour ce type d’articles. Les couverts, assiettes ou plats de ce type ne conviennent pas au lave­vaisselle.
Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement, l’appareil ache des codes d’erreurs pour vous avertir :
Codes Signication Causes possibles
Le témoin lumineux rapide clignote en continu.
L’arrivée d’eau prend trop de temps.
Le robinet n’est pas ouvert, l’arrivée d’eau est obstruée ou la pression d’eau est
insusante. Le témoin lumineux du programme
Débordement Fuite dans un des
éléments du
lave-vaisselle Verre clignote en continu.
AVERTISSEMENT !
• En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler un réparateur.
• En cas de débordement :
– Coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler un
réparateur.
– Retirez l'excès d'eau avant de redémarrer le
lave-vaisselle.
FR-77FR-76
Page 41
FRANÇAISFRANÇAIS
Informations techniques
avec la porte fermée
CHARGEMENT DES PANIERS :
Tasses
1. Panier supérieur :
Soucoupes
Verres
Ramequin
Grand bol
2. Panier inférieur :
Saladier
Hauteur : 815mm Largeur : 598 mm Profondeur : 570 mm (avec la porte
fermée) Pression d’eau : 0,04-1,0MPa Alimentation: voir la plaque signalétique Capacité : 12 couverts
Assiettes à dessert
Grandes assiettes
Assiettes creuses
Plat ovale
FR-79FR-78
Page 42
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Panier à couverts : Information pour les tests de compatibilité,
conformément à la norme EN 50242. Capacité : 12 couverts Position du panier supérieur : position basse
ECO Réglage du liquide de rinçage : 6 Réglage de l'adoucisseur : H4
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fiche technique du lave-vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010:
1. Cuillères à soupe
2. Fourchettes
3. Couteaux
4. Petites cuillères
5. Cuillères à dessert
6. Cuillères de service
7. Fourchettes de service
8. Louches
Fabricant FAR Type / Description LVI1116 A++M Nombre de couverts 12 Classe d'ecacité
A++ énergétique (1) Consommation d’énergie
258 kWh annuelle (2) Consommation d’énergie
0,91 kWh pour un cycle de lavage standard Consommation de
0,45 W puissance en mode d'arrêt
FR-81FR-80
Page 43
FRANÇAISFRANÇAIS
Consommation de
0,49 W puissance en mode de veille Consommation d’eau
3080 litres annuelle (3) Classe d'ecacité de
A séchage (4) Cycle de nettoyage
ECO 45°C standard (5) Durée du cycle de lavage
1 min
85 standard Niveau sonore 49 dB (A) re 1 pW Montage Intégrable Peut être encastré Oui Hauteur : 81,5 cm Largeur 59,8 cm
Remarque :
1. A+++ (ecacité maximale) à D (ecacité minimale)
2. Consommation d’énergie de “258” kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation de l'appareil.
3. Consommation d’eau de “3080” litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l'appareil.
4. A (ecacité maximale) à G (ecacité
Profondeur (avec les connecteurs) Puissance de consommation Tension/fréquence nominale Pression hydraulique (pression du ux)
57 cm
1760 - 2100 W
220-240 V ~ / 50 Hz 0,4-10 bar = 0,04­1 MPa
minimale)
5. Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. Il est le plus ecace pour ce type de vaisselle en termes de consommation d'eau et d'énergie.
L'appareil est conforme aux normes et directives européennes dans la version actuelle à la livraison:
FR-83FR-82
Page 44
FRANÇAISFRANÇAIS
• LV D 20 06/95/EC
• EMC2004/108/EC
• ErP 2009/125/EC Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes des conditions de fonctionnement spéciées. Les résultats peuvent varier considérablement en fonction de la quantité et de la saleté des plats, de la dureté de l'eau, de la quantité de détergent, etc.
Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne.
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Lesappareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
FR-85FR-84
Page 45
FAR LVI1116 A++M
INSTRUCTION MANUAL
Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, werecommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................GB-3
2. QUICK USER GUIDE ..............................................................GB-10
3. OPERATION INSTRUCTION ................................................ GB -15
4. PRIOR TO FIRST TIME USE ..................................................GB -17
5. PREPARING AND LOADING DISHES ................................GB-32
6. STATING A WASHING PRODRAM ....................................GB-40
7. MAINTENANCE AND CLEANING ..................................... GB-46
8. INSTALLATION INSTRUCTION .......................................... GB-54
9. TROUBLESHOOTING TIPS .................................................GB-68
LOADING THE BASKETS: .........................................................GB -74
TECHNICAL DATASHEET..........................................................GB-76
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES .................. GB-79
GB-1
Page 46
ENGLISHENGLISH
Read this Manual
Dear Customer,
• Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly.
• Keep this manual for future reference.
• Pass it on to any subsequent owner of the appliance.
is manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
Before Calling for Service
• Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some common problems by yourself.
• If you cannot solve the problems by yourself, please ask for the help of professional technician.
• If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING!
When using your dishwasher, follow the precautions listed below:
• is appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – bed and breakfast type environments.
• e appliances shall be connected to the water mains using new hose-sets supplied with the appliance, old hose-sets should not be reused.
NOTE
• e manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modications without giving prior notice.
• e ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
• is appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
GB-3GB-2
Page 47
ENGLISHENGLISH
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• e door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
• Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system
• e minimum inlet water pressure is 0,04Mpa.
• e maximum inlet water pressure is 1Mpa.
• Concerning <how to load the dishwasher>, please refer to the chapter <Loading the Dishwasher Baskets> page 32.
EARTHING INSTRUCTIONS
• is appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of anelectric shock by providing a path of least resistance of electric current. is appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug.
• e plug must be plugged into an appropriate
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• For installation and connection, please refer to page 54-60.
• For maintenance and cleaning, please refer to page 46.
• e maximum number of place settings to be washed: 12
outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment­earthing conductor can result in the risk of an electric shock.
• Check with a qualied electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
GB-5GB-4
Page 48
ENGLISHENGLISH
• Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not t the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. e appliance could tip forward.
• When loading items to be washed:
1. Locate sharp items so that they are not
• For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• e door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or attened.
likely to damage the door seal;
2. Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• Do not tamper with controls.
• e appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and that old hose-sets should not be reused.
Disposal
• Dispose of the dishwasher packaging material correctly.
• All packaging materials can be recycled.
GB-7GB-6
Page 49
ENGLISHENGLISH
• Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: PE  for polyethylene, e.g. sheet wrapping material. PS  for polystyrene, e.g. padding material. POM  polyoxymethylene, e.g. plastic clips. PP  polypropylene, e. g. Salt ller. ABS  Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g.Control Panel.
WARNING!
• Packaging material could be dangerous for children!
• For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. erefore cut o the power supply cable and make the door
• For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city oce and your household waste disposal service.
• DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
closing device unusable.
• Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GB-9GB-8
Page 50
ENGLISHENGLISH
2. QUICK USER GUIDE
For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual.
Switch on the appliance
Fill the detergent dispenser
Open the door, press the On/ O button to switch on the appliance .
Compartment A:
With each wash cycle.
Compartment B:
For programmes with pre-wash only. (Follow the user instructions!)
A B
C
Check the regeneration salt level
Load the baskets
(On models with water softener system only.) Electric indicator on control panel (ifprovided).
If there is no salt warning light in the control panel
(for some models), you can estimate when to ll the salt into the softener by the number of cycles the dishwasher has run.
To load the baskets, refer to the section entitled “Loading the Dishwasher Baskets”.
Press the Programme
Check the rinse aid level
Mechanical indicator C.
Electric indicator on control panel (if provided).
Select a
Button until the selected programme lights up. ( Seethe
programme
section entitled“Operation instruction”)
Turn on the water tap ,close
Running the
the door . e machine will
dishwasher
start working at once.
GB-11GB-10
Page 51
ENGLISHENGLISH
• Changing the programme
1. A running cycle can only be modied if it has been running for a short time. Otherwise the detergent may have already been released and the water already drained. If this is the case, the detergent dispenser must be relled.
2. Press the Start/Pause button to stop the machine. Press the Program b utton more than 3 seconds , the machine will be in standby state, then you can change the program to the desired cycle setting.
• Adding fo rgotten d ishes in the dishwasher.
1. Press the Start/Pause Button to stop the washing.
WARNING!
Open the door care fully. Look out for hot steam when opening the door!
2.Open the door a little .
3. After the spray arms stop
working, you can open the door completely.
4.Add forgotten dishes.
5.Close the door
6. Press the Start/Pause
Button, the dishwasher will run after 10 seconds.
• If the appliance is switched o during a wash cycle.
• If the appliance is switched o during a wash cycle, when switched on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher according to the original Power-on state.
GB-13GB-12
Page 52
ENGLISHENGLISH
Switch o the appliance
Turn o the water tap, unload the baskets
When the working cycle has nished, the buzzer of the
dishwasher will sound 8 times, then stop .
Turn o the appliance using the ON/OFF button.
Since the appliance is standing by, it will power o automaticly after 30 minutes without any operation.
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break.
e dishes will also dry better.
3. OPERATION INSTRUCTION
IMPORTANT!
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the rst time.
Control Panel
1 2 3 4
5 6 7 8
1. On/O Button: To turn on/o the power supply.
2. Power indicator: Lights up when the power on.
3. Program indicators: Show which program
First start unloading the lower basket.
you have chose;
4. Washing Program Button: Press the button to select appropriate Program.
5. Delay Start Button: Press this button to set the delay start time.
6. Delay start indicators: Shows the delay start time options (3/6/9/12)
GB-15GB-14
Page 53
ENGLISHENGLISH
7. Salt and rinse aid warning lights: To show when the salt container or dispenser need to be relled
Finish light: Lights up when the washing
program nished
8. Start /Pause Button: To start or pause the washing program.
Dishwasher Features
FRONT VIEW BACK VIEW
4. PRIOR TO FIRST TIME USE
Before using your dishwasher for the rst time: A. Set the water softener
B. Add 1.5Kg dishwasher salt and then full ll
the salt container with water C. Fill the rinse aid dispenser D. Fill in detergent
A. Water Softener
• e water softener must be set manually, using
the water hardness dial.
• e water softener is designed to remove
minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse eect on the operation of the appliance.
• e more minerals there are, the harder your
1. Upper Basket
2. Inner pipe
3. Lower Basket
4. Salt Container
5. Dispenser
6. Cup Shelf
7. Spray arms
8. Filter assembly
9. Inlet pipe connector
10. Drain pipe
11. Adjuster
water is
• e softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting Salt Consumption
e dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
GB-17GB-16
Page 54
ENGLISHENGLISH
based on the hardness of the water used. is is intended to optimise and customise the level of salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
1.
Close the door, Switch on the appliance;
2. Press the tart/pause button for more than
s 5 seconds to start the water softener set model within 60seconds after the appliance is switched on (e Salt and Rinse aid warninglights will be on periodically when it get in the set model);
3. Press the Program button to select the proper set according to your local environment, the
WATER H AR DNESS
°dH °fH °Clarke mmol/l
0~5 0~9 0~6 0~0.94 H1--Rapid indicator
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2--90Min indicator
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3--90Min, Rapid
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4--Glass indicator
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5--Glass Rapid
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6--Glass 90M
Selector Position
lights
lights
indicators light
lights
indicators light
inindicatosr light
Salt consumption (gram/cycle)
0
9
12
20
30
60
Note:1 1°dH=1.25 °Clark =1.78°fH=0.178mmol/l
dH: German degree sets will change in the following sequence: H ->H ->H ->H ->H ->H ;
4 5 6 1 2 3
4. Press the Power button to end the set up model.
fH : French degree Clark: British degree
Note:2
e manufactory setting: H4 (EN 50242). Contact your local water board for information
on the hardness of your water supply.
GB-19GB-18
Page 55
ENGLISHENGLISH
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
WATER SOFTENER e hardness of the water varies from place to
place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
e appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specically designed to eliminate lime and minerals from the water.
B. Loading the salt into the softener
Always use the salt intended for dish washer use.
of unsuitable salt the manu facturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
• Only ll with salt before running a cycle. is will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
open
e salt container is located be neath the lower basket and should be lled as explained
in the following:
Warning!
• Only use salt specically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. Incase of damages caused by the use
A. After the lower basket has been removed,
unscrew and remove the cap from the salt container. 1
B. Place the end of the funnel (supplied)
into the hole and poor in about 1. 5kg of dishwasher salt .
C. Fill the salt container to its maximum limit
with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. 2
GB-21GB-20
Page 56
ENGLISHENGLISH
D. After lling the container, screw back the cap
tightly.
E. e salt warning light will stop being after
the salt container has been lled with salt.
F. Immediately after lling the salt into the
salt container, a washing program should be started (We suggest to use a short program). Otherwise the lter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. is is out of warranty.
NOTE:
1. e salt container must only be relled when
the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is lled. Ifthere is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can estimate when to ll the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
2. If salt has spilled, run a soak or quick
program to remove it.
C. Filling the rinse aid dispenser
Rinse Aid Dispenser
e rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by preventing residual moisture. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. e rinse aid dispenser is located inside, on the door and next to the deter gent dispenser. To ll the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. e volume of the rinse aidcontainer is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, a spot and streak free drying.
Warning!
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). is would damage the appliance.
GB-23GB-22
Page 57
ENGLISHENGLISH
When to Rell the Rinse Aid Dispenser
Unless the rinse-aid warning light on the control panel is on, you can always estimate the amount from the color of the optical level indicator "C" located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the indicator will be fully dark. e size of the dark dot decreases as the rinse-aid diminishes. You should never let the rinse aid level be less than 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below.
Full
C (Rinse-Aid indicator)
3 / 4 full
1 2 3
1. To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out.
2. Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overow.
3. Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow.
NOTE:
Clean up any rinse aid spilled while during
1 / 2 full 1 / 4 full - Should rell to
eliminate spotting Empty
lling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming next wash. Don't forget to replace the cap before you close the dishwasher door.
GB-25GB-24
Page 58
ENGLISHENGLISH
Adjusting Rinse Aid Dispenser
Adjust
lever(Rinse)
e rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser set
on "4". If spots and poor drying are a problem, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to "5". If the dishes still are not drying properly or show spots, adjust the dial to the next higher lever until your dishes a respot-free. e recommended setting is"4". (Factory value is"4".)
NOTE:
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there a re sticky whitish stains on
D. Function of Detergent
e chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose .
WARNING!
Proper Use of Detergent. Use only detergent specically made for
dishwasher use. Keep your detergent fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.
Detergents
ere are 3 sorts of detergents
1. With phosphate and with chlorine
2. With phospha te and without chlorine
3. Without phosphate and without chlorine
your dishes or a bluish lm on glassware or knife blades.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. us the water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 °dH. If
GB-27GB-26
Page 59
ENGLISHENGLISH
detergents without phosphate are used in the case of hard water often white spots appear on dishes and glasses. In this case please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will not be removed completely. In this case please choose a program with a higher temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types:
• Conventional, alkaline detergents with caustic
components
• Low alkaline concentrated detergents with
natural enzymes
Detergent Dispenser
e dispenser must be relled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the wash cycle table. Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than Conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programs. erefore please use long programs when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
GB-29GB-28
Page 60
ENGLISHENGLISH
Amount of Detergent to Use
1 2
Push latch to open
NOTE:
• If the lid is closed: press release button. e lid
will spring open.
• Always add the detergent just before starting
each wash cycle.
• Only use branded detergent aid for dishwasher.
Please observe the manufacturers dosing and storage. Recommendations as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press on it until it locks into place.
If the dishes are heavily
A B
soiled, place an additional detergent dose in the pre­wash detergent chamber. is detergent will take eect during the pre-wash phase.
NOTE:
• You will nd information about the amount of detergent for the single programme on page
WARNING:
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children.
Filling the detergent dispenser
Fill the detergent dispenser with detergent. e marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right:
A. Place the main wash cycle detergent here. B. Place the pre-wash cycle detergent here.
37.
• Be aware that depending on the soiling of water, setting may be dierent.
• Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
GB-31GB-30
Page 61
ENGLISHENGLISH
5. PREPARING AND LOADING DISHES
Recommendation
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further information from the detergent manufacturers.
• For particular items, select a program with lowest possible temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
• Cutlery with wooden, horn china or
Are of limited suitability
• Some types of glasses can become dull after a large number of washes
• Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Recommendations for loading and unloading the dishwasher
(For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans.
mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or cooper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
2. Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run o.
3. All utensils are stacked securely and can not tip over.
GB-33GB-32
Page 62
ENGLISHENGLISH
4. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans
etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside
one another, or cover each other.
• To avoid damage, glasses should not touch one
another.
• Load large and dicult to clean items in the
lower basket.
• e upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
• Please do not overload your dishwasher. is is important for good results and for reasonable consumption of energy.
Removing the Dishes
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you
empty the lower basket rst, followed by the upper basket.
Standard Loading Pattern
A. Loading the Upper Basket
e upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
coee and tea cups
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
GB-35GB-34
Page 63
ENGLISHENGLISH
B. Loading the Lower Basket
We suggest that you place large items and the most dicult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the gure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. e maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it.
Please be reminded that:
• Pots, serving bowls, etc, must always be placed
C. Adjusting the Upper Basket
e height of the upper rack can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper and lower rack. e height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on dierent height of therails.
Lower position Upper position
Wheels
top down.
• Deep pots should be slanted to allow water to ow out.
• e Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
GB-37GB-36
Page 64
ENGLISHENGLISH
D. Folding back the cup shelives
For better stacking of cups, the spikes can be folded down as show in the picture below.
For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded do wn as show in the picture below.
F. Loading the Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles at the bottom. If the rack has side baskets, the spoons should be loaded separately into the appropriate slots. Long utensils should especially be placed in the horizontal position at the front of the upper basket as shown in the picture.
For a top quality cleaning, place the sliverware un the basketmaking sure that:
• ey do not nest together.
• Sliverware is placed with the male face up.
• Long utenslls in the middle.
WARNING!
• Do not let any item extend through the bottom.
• Always load sharp utensils with the sharp point down!
GB-39GB-38
Page 65
ENGLISHENGLISH
6. STATING A WASHING PRODRAM
Wash Cycle Table
Note: ( ) Means: Rinse- aid dispenser
needs to be lled.
Program
Intensive
Normal
ECO (*EN
50242)
Cycle Selection Information
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling.
For normally soiled loads, such as pots, plates,glasses and lightly soiled pans.
Standard daily cycle for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses.
Description of Cycle
Prewash (50˚C)
Wash (60˚C) Rinse Rinse Rinse (65˚C) Drying Prewash
(45˚C) Wash (55˚C) Rinse Rinse (65˚C) Drying
Prewash Wash (45˚C) Rinse (65˚C) Drying
Detergent pre/main
5 /25g 1or2 pieces
5/25g
5/25g
Running time(min)
160 1.5 18.5
180 1.25 15
185 0.91 11
Energy (Kwh)
Water (L)
Rinse Aid
Program
Glass
90 Min
Rapid
Cycle Selection Information
For lightly soiled loads, such as glasses, crystal and ne china.
Fo r norm allysoiled loads that need quick wash.
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
Description of Cycle
Prewash Wash (40˚C) Rinse Rinse
(60˚C) Dry Wash (65˚C) Rinse Rinse (65˚C) Drying
Wash (45˚C) Rinse Rinse (55˚C)
Detergent pre/main
5/25g
30g
20g 0.75 11
Running time(min)
120 0.85 14.5
90 1.35 12.5
40 .5
NOTE:
*EN 50242 : is programme is the test cycle. e information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
• Capacity: 12 settings
• Position Upper basket: upper wheels on rails
Energy (Kwh)
Water (L)
Rinse Aid
• Rinse aid setting: 6
• PI: 0.49w; Po:0.45w
GB-41GB-40
Page 66
ENGLISHENGLISH
Turning On the Applince
Starting a cycle wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is recommended to load the lower basket rst, then the upper one (see the section entitled “Loading the Dishwasher”).
2. Pour in the detergent (see the section entitled Salt, Detergent and Rinse Aid).
3. Insert the plug into the socket. e power supply is 220-240 VAC /50 HZ, the specication of the socket is 10A 250VAC. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Open the door, press the power button, and the On/O light will turn on.
Changing the Program Mid-Cycle
Premise:
1. A running cycle can only be changed if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be relled (see the section entitled “Loading the Detergent”).
2. Open the door, press the Start/Pause button to stop the machine. Press the Program button more than 3 seconds, the machine will be in standby state, then you can change the program to the desired cycle setting (see the section entitled "Starting a wash cycle...").
5. Press the program Button, the wash program will be changed as follows direction:
Intensive -> Normal -> Eco -> Glass -> 90Min -> Rapid;
If a program is selected, the response light will turn on. en close the door, the dishwasher will start its cycle.
NOTE:
If you open the door during a wash cycle, the machine will pause. e program light will stop blinking and the buzzer will mooing every minute unless you close the door. After you close the door, the machine will keep on working again.
GB-43GB-42
Page 67
ENGLISHENGLISH
Forgot to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1. Open the door a little .
2. After the spray arms stop working, you can open the door completely.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door
5. e dishwasher will start running again.
At the End of the Wash Cycle
When the working cycle has nished, the buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds, then stop. Turn o the appliance using the ON/OFF button, shut o the water supply and open the door of the dishwasher. Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break. ey will also dry better.
Switching O the Dishwasher
e program light is on but is not blinking,
1. Open the door.Switch o the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn o the water tap!
Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to shocks. e dishes should cool down for around 15 minutes before removing from the appliance. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal for the dishwasher to be wet inside. Empty the lower basket rst and then the upper one. is will avoid water dripping from the upper Basket onto the dishes in the lower one.
WARNING!
It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you.
only in this case has the program ended.
GB-45GB-44
Page 68
ENGLISHENGLISH
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Fliter System
e lter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. e residues may block the lter, in this case they must be removed.
e lter system consists of a coarse lter,a at (Main lter) And a microlter(Fine lter).
Main lter 1
Food and soil particles trapped in this lter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain.
Coarse lter 2
Larger items, such as pieces of bones or glass, that could block the drain are trapped in the coarse lter. To remove the items caught by the lter, gently squeeze the tap on the top of this lter
Fine lter 3
is lter holds soil and food residues in the sump area and prevents them from being redeposited on the dishes during wash cycle.
Filter assembly
e lter eciently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle. For best performance and results, the lter must be cleaned regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the lter after each wash cycle by rinsing the semicircular lter and cup under running water. To remove the lter device, pull the cup handle in the upward direction.
WARNING!
• e dishwasher must never be used without the lters.
• Improper replacement of the lter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
and lift out.
GB-47GB-46
Page 69
ENGLISHENGLISH
Remarks:
1
open
Step 1: Turn the lter
counterclockwise,
Step 2: lift the lter assy up
2
NOTE:
When following this procedure from step 1 to step 2, the lter system will be removed; when following it from Step 2 to Step 1, the lter system will be installed.
– After each cycle, check for any debris in the
lter to avoid future blockage.
– By unscrewing the coarse lter, you can
remove the lter system. Remove any food remnants and clean the lters under running water.
NOTE:
e entire lter assembly should be cle aned once a week.
Cleaning the Filter
To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush. Reassemble the lter parts as shown in the gures on page 45-47 and reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning it in its seat and pressing downwards.
WARNING!
When cleaning the lters, do not knock them. Otherwise, the lters could be contorted and the performance of the dishwasher could be decreased.
GB-49GB-48
Page 70
ENGLISHENGLISH
Caring for the Dishwasher
e control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth.
After cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior, use a good appliance polish
wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh
cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning e Door
To clean the edge around the door, you should only use a soft, ward and damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
Winterzing
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut o the electrical power to the dishwasher
at the supply source.
2. Turn o the water supply and disconnect the
water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water
valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water
valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub
and use a sponge to soak up water in the sump.
do not use a spray cleaner of any kind.
WARNING!
• Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the door lock and electrical components.
• Abrasive agents or some paper towels should not be used because of the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
NOTE:
If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact professional service persons
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard
open
GB-51GB-50
Page 71
ENGLISHENGLISH
water chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it.
To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash After every wash, turn o the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn o the water supply and leave the door of the appliance slightly open. is will help the door seals to last longer and prevent odours from forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
Remove the Plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is remaining food strapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
GB-53GB-52
Page 72
ENGLISHENGLISH
8. INSTALLATION INSTRUCTION
Attention:
e installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
WARNING!
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Installation preparation
e installation position of dishwasher should be
Please carefully read the installation instruction.
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher
Preparations should be made before moving the dishwasher to the installation place.
1. Choose a place near the sink to facilitate the installation of inlet and drain hoses (see gure 1).
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space (illustrated in gure 2) when the door is opened.
near the existing inlet and drain hoses and power cord.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Note: please check the accompanying installation accessories (hook for aesthetic panel, screw)
GB-55GB-54
Page 73
ENGLISHENGLISH
[Figure1]
Cabinet dimensions Less than 5mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
Electrical, drain and water supply line entrances
Space between cabinet bottom and oor
Dishwasher
[Figure2]
[Figure3]
e aesthetic panel should be processed in accordance with the illustrated dimensions
Minimum space when the door is opened
Door of dishwasher
Minimum space of 50mm
Aesthetic panel's dlimensions and installation
1. e aesthetic wooden panel could be processed according to the Figure 3 .
Cabinet
2.
Magical paster A and magical paster B be disjionedon,magical paster A on the aesthethetic wooden panel and felted magical paster B of the
outer door of dishwasher(see figure 4a). After
positioning of the panel , x the panel onto the outer door by screws and bolts(See gure 4b)
GB-57GB-56
Page 74
ENGLISHENGLISH
[Figure4a]
Installation of aesthetic panel
[Figure4b]
Ins tallation of aesthetic wood en panel
1. Take away the
Take away the four short screws
adjusting screw to drive the ad justor to strain or relax the steel cable (see gure 5 ).
Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a nger.
Pin up the four long screws
[Figure5]
Tension adjustment of the door spring
four short screws
2. Pin up the four
long screws
Tension adjustment of the door spring
e door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the
Connection of drain hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. e height of the drain pipe must be less than 1000mm.
GB-59GB-58
Page 75
ENGLISHENGLISH
Please Fix e Drain Hose Either Way Of A,B
Front
NOTE e top of the hose
must be less than 1000mm.
Drain pipe
Counter
MAX 1000mm
[Figure6]
Dishwasher installation steps
1. Install the furniture door to the outer door of
the dishwasher using the brackets provided. Refer to the template for positioning of the brackets.
2. Adjust the tension of the door springs by
using an Allen key turning in a clockwise motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause damage to your dishwasher (Illustration 2).
3. Connect the inlet hose to the cold water
supply .
5. Connect the power cord.
6. Ax the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is ush with edge of work surface.
7. Place the dishwasher into position. (Illustration 4)
8. Level the dishwasher. e rear food can be adjusted from the front of the dishwasher by turning the Allen screw in the middle of the base of dishwasher use an Allen key (Illustration 5 A). To adjust the front feet, use a at screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level (Illustration 5B).
9. e dishwasher must be secured in place. ere are two ways to do this:
A. Normal work surface: Put the installation
hook into the slot of the side plane and secure it to the work surface with the wood screws (Illustration 6).
B. Marble orgranite work top: Fix the side with
Screw. (Illustration 7).
4. Connect the drain hose. Refer to diagram. (Figure 6)
GB-61GB-60
Page 76
ENGLISHENGLISH
Condensation strip
3
2
Furniture door
6
7
B
4
A
5
1
[Figure7]
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level.
2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
3. When level the dishwasher, please pay
[Figure8]
Illustration of feet adjustment NOTE: e maximum adjustment height of the feet is
50 mm.
Check level font to Back
Spirit level
Check level side to side
About Electricity Connecting
WARNING!
For personal safety:
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing.
• Connection from the power cord.
attention not to let the dishwasher tip over.
GB-63GB-62
Page 77
ENGLISHENGLISH
Electrical Requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Electrical Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
Ensure
rating plate.Only insert the
that proper
plug into an electrical socket
earthing
which is earthed properly.
exists
If the electrical socket to
before use
which the appliance must be
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. is precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance.
WARNING!
Please close the hydrant after use.
connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
GB-65GB-64
Page 78
ENGLISHENGLISH
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. e back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. e dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is 1000 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. e drain hose must be correctly tted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres; otherwise
the cleaning eect of the dishwasher could be reduced.
Syphon Connection
e distance between the drain connection and the bottom of the appliance must not be longer than 1000mm. e water drain hose should be xed.
Start of Dishwasher
e following things should be checked before starting the dishwasher.
1. e dishwasher is levelled and x ed properly
2. e inlet valve is open
3. To avoid any water leak, check if inlet valve is
correctly screwed to the dishwasher
4. e wires are tightly connected
5. e power is switched on
6. e inlet and drain hoses are knotted
7. All packing materials and printings have
been removed from the dishwasher.
ATTENTION:
After installation, please make sure to keep this manual.
e content of this manual is very helpful to the users.
GB-67GB-66
Page 79
ENGLISHENGLISH
9. TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling for Service
Review the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Tec hnica l problems
Dishwasher doesn’t start
Water not pumped form dishwasher
Fuse blown, or the circuit breaker tripped
Power supply is not turned on
Water pressure is low
Door of dishwasher not properly closed.
Kink in drain hose Check drain hose.
Filter clogged
Kitchen sink clogged
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is connected properly and the water is turned on.
Make sure to close the door properly and latch it.
Check the coarse lter. (see section titled "Cleaning e Filter")
Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the kitchen sink is not draining properly, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers.
General problems
Problem Possible Causes What To Do
Use only the special dishwasher detergent to avoid Improper detergent suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate Add 1 gallon of cold water to
Suds in the tub
Stained tub interior
White lm on inside surface
ere are rust stains on cutlery
Improper detergent
Spilled rinse-aid Detergent with
colorant was used
Hard water minerals
e aected items are not corrosionresistant.
A programme was not run after dishwasher salt was added.
Traces of salt have gotten into the wash cycle.
e lid of the softer is loose
the tub. Close and latch the dishwasher, then select any cycle. Dishwasher will drain out the water at the rst step. Open the door after draining is over and check if the suds have disappeared.
Always wipe up rinse-aid spills immediately.
Make sure that the detergent is the one without colorant.
To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the quick wash programme. without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
Check the lid. Ensure the x is ne.
GB-69GB-68
Page 80
ENGLISHENGLISH
Noise
Unsatisfactory washing result
Problem Possible Causes What To Do
Knocking noise in the wash cabinet
Rattling noise in the wash cabinet
A spray arm is knocking against an item in a basket
Items of crockery are loose in the wash cabinet
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme, and rearrange the items of crockery.
is may be Knocking noise in the water pipes
caused by on-site
installation or the
cross-section of the
is has no inuence on the dishwasher function. if in doubt, contact a suitably qualied plumber.
piping.
e dishes are not clean
e dishes
were not loaded
correctly.
e programme
was not powerful
enough.
Not enough
detergent was
dispensed.
Items are blocking
the path of spray
arms.
See notes in “Loading the Dishwasher Baskets”.
Select a more intensive programme. See “Wash Cycle Table”.
Use more detergent, or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
e lter
combination in
the base of wash
cabinet is not clean
or is not correctly
tted. is may
Clean and/or t the lter combination correctly. Clean the spray arm jets. See “Cleaning the Spray Arms”.
cause the spray arm
jets to get blocked.
Unsatisfactory washing result
Unsatisfactory drying result
Problem Possible Causes What To Do
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Combination of soft water and too much detergent.
Aluminum utensils have rubbed against dishes.
Use less detergent if you have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Detergent left in dispenser
Dishes block detergent cups.
Re-loading the dishes properly.
cups
Improper loading Too little
rinse-aid
Load the dishwasher as suggested in the directions.
Increase the amount of rinse-aid/rell the rinse-aid dispenser.
Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can escape.
e dishes are not drying
Dishes are removed too soon
Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. Empty the lower basket rst to prevent any water from dripping into the lower basket.
With a short program, the washing Wrong program has been selected
temperature is lower, decreasing cleaning
performance. Choose a program with a
long washing time. Use of cutlery
with a low-quality coating
Water drainage is more dicult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in the
dishwasher.
GB-71GB-70
Page 81
ENGLISHENGLISH
Error Codes
In case of malfunctions, the appliance will display error codes to warn you:
Codes Meanings Possible Causes
e Rapid light ickers eetly
Longer inlet time.
Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water
pressure is too low. e Glass light icker eetly
Overow. Some element
of dishwasher
leaks.lem
WARNING!
Technical Information
with the door closed
• If overow occurs, turn o the main water supply before calling a service.
• If the base pan overows:
– Turn o the main water supply before
calling for service
– Remove the excess water before restarting
the dishwasher.
Height : 815mm Width : 598 mm Depth : 570mm
(with the door closed) Water pressure: 0.04-1.0MPa Power supply: see rating label Capacity: 12 place settings
GB-73GB-72
Page 82
ENGLISHENGLISH
LOADING THE BASKETS:
1. Upper basket:
2. Lower basket:
cups
Saucers
Glasses
Small serving bowl
Medium serving bowl
Large serving bowl
3. Cutterly basket:
1. Soup spoons
2. Forks
3. Knives
5. Dessert spoons
6. Serving spoons
7. Serving forks
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
4. Teaspoons
8. Gravy ladles
Information for comparability tests in accordance with EN 50242
Capacity: 12 place settings Position of the upper basket: lower position
Programme: ECO Rinse aid setting: 6 Softener setting: H4
GB-75GB-74
Page 83
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL DATASHEET
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010:
Manufacturer FAR Type / Description LVI1116 A++M Standard place settings 12 Energy eciency class (1) A++ Annual energy consumption(2) Energy consumption of the standard cleaning cycle Power consumption of o­mode Power consumption of left­onmode Annual water consumption (3) 3080 liter Drying eciency class (4) A Standard cleaning cycle (5) ECO 45°C Program duration of the standard cleaning cycle Noise level 49 dB(A)
Mounting Build under Could be built-in Yes
258 kWh
0.91 kWh
0.45 W
0.49 W
1 min
85
re1pW
Height 81.5 cm Width 59.8 cm Depth (with connectors) 57 cm Power consumption 1760-2100 W Rated voltage / frequency 220-240 V~ /
50 Hz
Water pressure (ow pressure) 0.4-10 bar =
0.04-1 Mpa
Note:
1. A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2. Energy consumption “258” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3. Water consumption “3080”litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4. A (highest eciency) to G (lowest eciency)
5. is program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the
GB-77GB-76
Page 84
ENGLISHENGLISH
most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware. e device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
• LV D 20 06/95/EC
• EMC2004/108/EC
• ErP 2009/125/EC e above values have been measured in accordance with standards under specied operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
e manual is based on the European Union's
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Oldappliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
e crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority
standards and rules.
or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB-79GB-78
Page 85
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE
Loading...