Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce
produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne. Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................FR-3
2. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ....................................... FR -11
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .........................FR-16
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................................... FR-19
5. PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE ... FR-34
6. SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE ............... FR-43
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................ FR-50
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ...... FR-85
FR-1
Page 3
FRANÇAISFRANÇAIS
Lisez ce manuel
Cher client,
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser ce lave-vaisselle, il vous aidera à
l’utiliser et à l’entretenir correctement.
• Conservez ce manuel d'instructions pour toute
référence ultérieure.
• Le cas échéant, veuillez fournir ce manuel si la
machine est cédée à un autre propriétaire.
Ce manuel contient des paragraphes concernant
les consignes de sécurité, les instructions de
fonctionnement, d’installation, de dépannage
rapide, etc.
Avant d’appeler un réparateur
• En consultant le paragraphe du guide de
réserve le droit d’eectuer des modications
sans avis préalable.
• Si ce manuel d'instructions est perdu ou
obsolète, vous pouvez demander un nouveau
manuel auprès du fabricant ou du vendeur
responsable.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Lisez attentivement ces instructions de sécurité
avant d’utiliser votre appareil et conservez-les
pour une éventuelle consultation ultérieure.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
dépannage, vous pourrez trouver des solutions
par vous-même à quelques soucis courants.
• Si vous ne trouvez pas la solution par vousmême, veuillez alors vous adresser à un
technicien professionnel.
REMARQUE
• Dans un souci constant d’amélioration et de
développement du produit, le fabricant se
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
FR-3FR-2
Page 4
FRANÇAISFRANÇAIS
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son Service
Après-Vente ou une personne de qualication
similaire an d‘éviter un danger.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles
que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
– des fermes.
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
– des environnements du type chambres
d’hôtes.
• Les appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• L’appareil doit être raccordé au réseau de
distribution d'eau en utilisant des jeux de
tuyaux neufs et qu'il convient de ne pas
réutiliser des jeux de tuyaux usages.
• Le nombre maximal de couverts à laver : 12.
• La pression de l'eau d'alimentation :
0,04-1MPa.
• Utilisez uniquement des ensembles de
raccordement conformes à la norme EN 61770
et recommandés dans le pays.
• Concernant les instructions de nettoyage,
référez-vous au paragraphe ci-après de la
• La porte ne doit pas laissée en position ouverte
dans la mesure où cela pourrait présenter un
danger de basculement.
• MISE EN GARDE: Les couteaux et les
autres ustensiles pointus doivent être placés
dans le panier pointe vers le bas ou en position
horizontale.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas
être obstruées par un tapis.
notice.
FR-5FR-4
Page 5
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE CONNEXION À LA
TERRE
• Cet appareil doit être connecté à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduit la probabilité
d’électrocution en permettant au courant de
s’évacuer par un circuit de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d’un câble électrique
avec un l conducteur et une borne de mise à
la terre.
• La prise doit être insérée dans une prise
électrique murale appropriée et mise à la terre
en conformité avec toutes les réglementations
et normes locales.
• Un branchement mal eectué en ce qui
concerne la mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
• Consultez un électricien qualié ou un
installateur agréé en cas de doute sur la mise à
la terre de cet appareil.
• Ne modiez pas la prise du câble fourni avec
cet appareil; si elle ne rentre pas dans votre
prise de courant,
• faites installer une prise aux normes par un
électricien qualié.
• Ne maltraitez pas cet appareil, ne vous asseyez
pas et ne vous mettez pas debout sur la porte
ou sur une étagère du lave-vaisselle.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle
sans que tous les panneaux internes soient
correctement en place.
• Ouvrez la porte avec précaution lorsque le
lave-vaisselle est en fonctionnement, il se peut
que de l’eau soit projetée à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne
vous mettez pas debout dessus lorsqu’elle est
ouverte. L’appareil pourrait basculer en avant.
• Lorsque vous chargez la vaisselle à laver :
1. Placez les objets pointus de façon à ce qu’ils
ne puissent pas endommager les joints de
porte;
2. Avertissement: Les couteaux et autres
ustensiles pointus ou tranchants doivent
être placés dans le panier avec leurs pointes
orientées vers le bas, ou placés en position
horizontale.
• Vériez que le compartiment du détergent est
vide à la n du cycle de lavage.
• Ne lavez pas d’ustensiles en plastique à moins
qu’ils ne soient estampillés comme allant au
lave-vaisselle.
FR-7FR-6
Page 6
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour les articles en plastique ne portant pas
d’indication, consultez les recommandations
du fabricant.
• N’utilisez que des détergents et des liquides
de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
• N’utilisez jamais de savon, de lessive pour
lave-linge ou de liquide vaisselle dans votre
lave-vaisselle .
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas la porte ouverte car quelqu’un
pourrait trébucher dessus.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit impérativement être remplacé par le
fabricant, son agent de réparation ou une
personne de qualication similaire, pour des
raisons de sécurité.
• Pendant l’installation, le câble d’alimentation
électrique ne doit pas être excessivement aplati
ou tordu de manière dangereuse.
• Ne faites pas de modications hasardeuses sur
les systèmes de contrôle.
• Branchez le lave-vaisselle à l’aide de tuyaux
neufs, les tuyaux anciens éventuellement
présents ne doivent pas être réutilisés.
Mise au rebut
• Débarrassez-vous des éléments
d’emballage de votre lave-vaisselle de
façon responsable.
• Tous les matériaux d'emballage sont
recyclables.
• Les parties plastiques portent une abréviation
de standard international:
PE pour polyéthylène, par exemple les feuilles
d’emballage.
PS pour polystyrène, par exemple les
rembourrages.
POM pour polyoxyméthylène, par exemple les
clips en plastique.
PP pour polypropylène, par exemple Salt ller.
ABS pour acrylonitrile butadiène styrène, par
exemple le panneau de contrôle.
AVERTISSEMENT !
• Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants!
• Pour la mise au rebut des emballages et du
lave-vaisselle en n de vie, adressez-vous à
FR-9FR-8
Page 7
FRANÇAISFRANÇAIS
un centre de recyclage. En particulier, coupez
le câble d’alimentation électrique et rendez
inopérant le dispositif de verrouillage de la
porte.
• Les cartons d’emballage sont fabriqués à partir
de papier recyclé et doivent être jetés dans un
container de recyclage pour papier.
• En mettant au rebut ce produit de manière
responsable, vous aiderez à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine, résultant
d’une élimination incorrecte de ce produit.
• Pour plus de détails concernant le recyclage
de ce produit, veuillez contacter les
administrations locales et le service de
ramassage des poubelles de votre ville.
• MISE AU REBUT : Ne jetez pas ce produit
avec les ordures ménagères ne faisant pas
l’objet de tri sélectif. La collecte de ce genre de
déchet nécessite un traitement spécial.
2. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Pour plus de détails sur les méthodes
d'utilisation, lisez le contenu correspondant dans
ce manuel d'instructions.
Mettez
l’appareil en
marche.
Remplissez le
compartiment
du détergent
Ouvrez la porte, appuyez sur
le bouton On/O (Marche /
Arrêt) pour mettre l'appareil
en marche.
Compartiment A:
Pour chaque cycle de lavage.
Compartiment B:
Seulement pour
A B
C
les programmes
avec prélavage.
(Suivez les
instructions
d’utilisation!)
Indicateur mécanique C.
Vériez le
niveau du
liquide de
rinçage
Indicateur électrique sur
le panneau de
contrôle (si
applicable).
FR-11FR-10
Page 8
FRANÇAISFRANÇAIS
Vériez le
niveau du sel
régénérant
Chargez les
paniers
Choisissez un
programme
(Seulement pour les modèles
avec système d’adoucissement
d’eau.) Indicateur électrique
sur le panneau de contrôle (si
applicable).
S'il n'y a pas d'indicateur
lumineux d'avertissement
pour remplir le réservoir de
sel sur le panneau de contrôle
(pour certains modèles), vous
pouvez savoir quand remettre
du sel dans l’adoucisseur à
partir du nombre de cycles de
lavage eectués.
Pour charger les paniers,
reportez-vous au paragraphe
intitulé « Chargement des
paniers du lave-vaisselle ».
Appuyez sur le bouton
Programme jusqu’à ce
que l'indicateur lumineux
du programme souhaité
s’allume. (Voir le paragraphe
Faites tourner
le lavevaisselle.
• Changement
de
programme
Ouvrez le robinet d'eau et
fermez la porte. L'appareil
commencera à fonctionner
immédiatement.
1. Un cycle en cours ne peut
être modié que s’il a
commencé depuis peu de
temps. Sinon le détergent
a pu être déjà répandu et
l’eau déjà évacuée. Dans ce
cas, il faudra remettre du
détergent.
2. Appuyez sur le bouton
Start/ Pause (Démarrage/
Pause) pour arrêter
l'appareil. Appuyez sur le
bouton du programme plus
de 3 secondes, l'appareil
se mettra en mode de
veille, et vous pourrez alors
changer le programme en
choisissant le réglage du
cycle désiré.
intitulé «Instructions de
fonctionnement»)
FR-13FR-12
Page 9
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour rajouter
des assiettes
oubliées
dans le lavevaisselle
1. Appuyez sur le bouton
Start/ Pause (Démarrage/
Pause) pour arrêter le
lavage.
AVERT ISSEMENT !
Ouvrez soigneusement la
porte. Prenez garde à la
vapeur chaude en ouvrant
la porte !
2.Entrebâillez la porte.
3. Une fois que les bras
d'aspersion ont cessé de
tourner, vous pouvez ouvrir
la porte complètement.
4.Ajoutez la vaisselle oubliée.
• Si le lavevaisselle a
été éteint
pendant
un cycle de
lavage.
Éteignez
l’appareil.
• Si le lave-vaisselle a été
éteint pendant un cycle de
lavage, lorsqu’il est rallumé
il faut choisir à nouveau
le cycle de lavage et faire
fonctionner le lave-vaisselle
comme s’il venait d’être mis
en marche.
Une fois le cycle de lavage
terminé, le lave-vaisselle
émet 8 bips sonores puis
s’arrête.
Éteignez l’appareil en
appuyant sur le bouton ON/
OFF (Marche/Arrêt).
Lorsque l'appareil est en
mode de veille, il s'éteindra
5.Refermez la porte
6. Appuyez sur le bouton
Start/ Pause (Démarrage/
Pause) et le lave-vaisselle
redémarrera après 10
secondes.
automatiquement après 30
minutes si aucun bouton n'est
pressé.
FR-15FR-14
Page 10
FRANÇAISFRANÇAIS
Attention: Attendez quelques
minutes (environ un quart
d’heure) avant de décharger
le lave-vaisselle pour éviter
Refermez le
robinet d’eau,
déchargez les
paniers
de manipuler la vaisselle et
les ustensiles quand ils sont
encore chauds, ils risqueraient
de se casser.
Ils sécheront également
mieux ainsi. Tout d'abord,
commencez le déchargement
du panier inférieur.
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT !
Pour une performance optimale de votre
lave-vaisselle, lisez toutes les instructions de
fonctionnement avant la première utilisation.
Panneau de contrôle
1234
1. Bouton On/O (Marche/Arrêt) Pour mettre
en marche et éteindre l’appareil.
2. Indicateur d'alimentation S'allume lorsque
l'appareil est mis en marche.
3. Indicateurs de programme : Indique le
programme sélectionné;
4. Bouton de sélection du programme de
lavage: Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le programme approprié.
5. Bouton du départ diéré : Appuyez sur ce
bouton pour régler le départ diéré.
6. Indicateurs du départ diéré: Ache les
possibilités du départ diéré (3/6/9/12 )
7. Indicateur lumineux de niveau de sel et
de liquide de rinçage : Indique quand le
réservoir de sel a besoin d'être rechargé
Indicateur lumineux de n : S'allume
lorsque le programme de lavage est terminé
8. Bouton Start /Pause (Démarrage/Pause):
Pour démarrer ou mettre en pause le
programme de lavage.
5678
FR-17FR-16
Page 11
FRANÇAISFRANÇAIS
Description du lave-vaisselle
V U E AVANTVUE ARRIERE
1. Panier supérieur
2. Tuyau interne
3. Panier inférieur
4. Réservoir de sel
5. Distributeur
6. Étagère portetasses
7. Bras d'aspersion
8. Dispositif de
ltrage
9. Branchement de
l’arrivée d’eau
10. Tuyau d’évacuation
11. Régleur
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation de votre
lave-vaisselle :
A. Réglez l’adoucisseur d’eau
B. Ajoutez 1,5 kg de sel dans le réservoir, puis
remplissez avec de l'eau jusqu'à ras bord.
C. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
D. Remplissez le compartiment de détergent
A. Adoucisseur d’eau
• L’adoucisseur d’eau se règle manuellement à
l’aide du sélecteur de dureté de l’eau.
• L’adoucisseur d’eau permet de retirer une
partie des minéraux et des sels contenus dans
l’eau, qui auraient des conséquences négatives
ou adverses sur le fonctionnement de l'appareil.
• Plus il y a de minéraux dans l’eau, plus celle-ci
est dure.
• L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la
dureté de l’eau dans votre zone. Le fournisseur
local d’eau potable est à même de vous
renseigner sur la dureté de l’eau dans la zone
où vous habitez.
FR-19FR-18
Page 12
FRANÇAISFRANÇAIS
Réglage de la consommation de sel
Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre un
réglage de la consommation du sel en fonction
de la dureté de l’eau utilisée. Cela permet
ainsi d’optimiser et d’ajuster le niveau de
consommation du sel.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour régler le
niveau de sel:
1.
Fermer la porte et mettez le lave-vaisselle en
marche.
2. Appuyez sur le bouton de
On/Off(Marche/ )
pendant plus de 5 secondes pour démarrer
l'adoucisseur d'eau selon le réglage choisi
dans les 60 secondes après que l'appareil a
été mis en marche (les indicateurs lumineux
de sel et de liquide de rinçage s'allumeront
périodiquement lorsque les réglages choisis
4. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour
quitter le mode de réglage.
3. Appuyez sur le bouton de programme pour
sélectionner le réglage approprié en fonction
de votre environnement local, les diérents
réglages déleront dans l'ordre suivant:
H ->H ->H ->H ->H ->H ;
456123
fH : degré français
Clark: degré britannique
Remarque : 2
Réglages des paramètres en usine
H4 (EN 50242).
Contactez votre fournisseur d’eau local pour
connaître la dureté de l’eau dans votre zone.
FR-21FR-20
Page 13
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE:
Si votre modèle ne comporte pas d’adoucisseur
d’eau, vous pouvez sauter ce paragraphe.
ADOUCISSEUR D’EAU
La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se
trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre
lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la
vaisselle et les ustensiles.
Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial
d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un
réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les
minéraux présents dans l’eau.
B. Remplissage du sel dans l’adoucisseur
destiné au lave-vaisselle en particulier le sel
de table, pourrait endommager l’adoucisseur.
Le fabricant n’honorera pas la garantie en
cas d’utilisation d’un type incorrect de sel,
et déclinera toute responsabilité quant aux
dommages causés.
• Versez le sel uniquement avant de lancer un
cycle. Cela évitera toute corrosion due à la
présence au fond de l’appareil de grains de sel
ou d’eau salée ayant légèrement débordé(e).
Ouvrir
N’utilisez que du sel conçu spécialement pour
lave-vaisselle.
Le réservoir de sel est situé sous le panier
inférieur et doit être rempli comme expliqué.
Procédez de la manière suivante:
Avertissement!
• N’utilisez que du sel spécial lave-vaisselle !
Tout autre type de sel non spéciquement
A. Retirez le panier du bas et dévissez le
bouchon du réservoir de sel. 1
B. Placez le bout de l’entonnoir (fourni) dans
le trou et versez environ. 1,5 kg de sel pour
lave-vaisselle
C. Terminez de remplir le réservoir avec de
l’eau jusqu'au niveau maximum. Il est normal
qu'une petite quantité d'eau s'échappe du
réservoir de sel. 2
FR-23FR-22
Page 14
FRANÇAISFRANÇAIS
D. Une fois le réservoir rempli, revissez
fermement le bouchon.
E. L'indicateur lumineux signalant qu’il n’y a
plus de sel s’éteindra après que le réservoir a
été rempli de sel.
F. Lancez un programme de lavage
immédiatement après avoir rempli le
réservoir de sel (nous vous conseillons
d'utiliser un programme court). Si vous ne le
faites pas, des pièces importantes de l’appareil
comme le système de ltrage ou la pourraient
être endommagées par l’eau salée. Ceci ne
serait pas couvert par la garantie.
REMARQUE:
sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de
cycles de lavage eectués.
2. Si du sel s'est répandu, exécutez un
programme rapide ou de trempage pour le
supprimer.
C. Remplissage du distributeur de liquide de
rinçage
Distributeur de liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est libéré pendant le
rinçage nal pour éviter que l’eau forme des
gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des
traces en forme de gouttes ou de traînées. Il
améliore également le séchage en empêchant
l'humidité résiduelle. Votre lave-vaisselle est
1. Ne rajoutez du sel dans le réservoir que
lorsque l'indicateur lumineux du sel s’allume
sur le panneau de contrôle. Il se peut que la
lumière reste allumée un certain temps alors
que le réservoir a été rempli, cela dépend
de la vitesse à laquelle le sel se dissout. Si
votre modèle ne comporte pas d'indicateur
lumineux pour le sel sur le panneau de
contrôle (comme certains modèles), vous
pouvez estimer à peu près quand remettre du
conçu pour être utilisé avec du liquide de
rinçage. Le distributeur de liquide de rinçage
se trouve dans la porte à côté du compartiment
de détergent. Pour remplir le réservoir du
distributeur, ouvrez le bouchon et versez
le liquide de rinçage dans le distributeur,
jusqu’à ce que l’indicateur de niveau devienne
complètement noir. Le volume du réservoir du
liquide de rinçage est d’environ 110ml.
FR-25FR-24
Page 15
FRANÇAISFRANÇAIS
Fonction du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est automatiquement
déversé lors du dernier rinçage, pour que le
rinçage soit le meilleur possible et pour un
séchage sans traces sur la vaisselle.
Avertissement!
N’utilisez que du liquide de rinçage de marques
reconnues pour votre lave-vaisselle. Ne mettez
dans le réservoir de liquide de rinçage aucun
autre liquide (par exemple agent nettoyant
pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela
endommagerait votre appareil.
Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage
S’il n’y a pas d'indicateur lumineux d’alerte
correspondant sur le panneau de contrôle, vous
diminuer à moins d'un quart de la contenance du
réservoir.
Au fur et à mesure que le niveau de liquide de
rinçage baisse, la taille du point noir diminue,
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Plein
3/4 rempli
C (Indicateur de
liquide de rinçage)
1/2 rempli
1/4 plein - Rajoutez du
liquide pour ne pas avoir
de traces sur la vaisselle
Vide
123
pouvez savoir s’il faut rajouter du liquide de
rinçage en regardant la couleur de l’indicateur
optique « C » situé à côté du bouchon. Lorsque
le réservoir de liquide de rinçage est plein,
l’indicateur optique est complètement noir.
La taille du point noir diminue à mesure que
la quantité de liquide de rinçage se réduit. Ne
laissez jamais le niveau de liquide de rinçage
1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le
bouchon dans le sens indiqué par la èche
«open» (gauche) et retirez-le.
FR-27FR-26
Page 16
FRANÇAISFRANÇAIS
2. Versez délicatement le liquide de rinçage
dans son distributeur, tout en évitant tout
débordement.
3. Remettez le bouchon en place, en l’alignant
avec la èche « open » et en tournant vers la
èche « closed » (droite).
REMARQUE:
Retirez avec soin tout liquide de rinçage qui
aurait débordé pendant le remplissage avec un
chion absorbant, pour éviter que cela mousse
trop pendant le cycle suivant. N’oubliez pas de
remettre le bouchon avant de fermer la porte.
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
Manette de
réglage (Rinçage)
Le distributeur
de liquide de
la position "5". Si la vaisselle ne sèche toujours
pas correctement ou présente des traces, faites
tourner le cadran sur la position suivante plus
élevée jusqu’à ce que la vaisselle soit exempte de
traces. Le réglage recommandé est la position
"4". (Le réglage par défaut est "4".)
REMARQUE:
Augmentez la dose si vous voyez des traces de
gouttes d’eau ou de calcaire sur la vaisselle après
lavage.
Réduisez la dose si vous apercevez des taches
blanchâtres et collantes sur la vaisselle ou un lm
bleuté sur les lames de couteaux et les verres.
D. Fonction du détergent
rinçage comporte
4 ou 6 positions
de réglage.
Commencez
toujours avec le distributeur sur la position
"4". Si vous avez des problèmes de traces ou de
mauvais séchage, augmentez la quantité délivrée
par le distributeur en retirant le couvercle du
distributeur et en faisant tourner le cadran sur
Les ingrédients chimiques qui composent le
détergent sont nécessaires pour éliminer, écraser
et évacuer toute la saleté du lave-vaisselle.
La plupart des détergents de qualité dans le
commerce sont capables de remplir cette mission.
AVERTISSEMENT!
Utilisation correcte du détergent
N’utilisez que du détergent conçu spéciquement
FR-29FR-28
Page 17
FRANÇAISFRANÇAIS
pour lave-vaisselle. Conservez votre détergent au
frais et au sec.
Ne mettez le détergent en poudre dans le
lave-vaisselle que juste avant de démarrer le
programme de lavage.
Détergents
Il y a trois sortes de détergents
1. Avec des phosphates et du chlore
2. Avec des phosphates et sans chlore
3. Sans phosphates et sans chlore
Normalement les détergents récents en poudre
sont sans phosphates. Ils n’ont pas d’action
adoucissante liée aux phosphates. Dans ce cas,
nous vous recommandons de remplir le réservoir
Les taches fortes et les taches de couleur
ne seront pas entièrement enlevées. Le cas
échéant choisissez un programme à plus haute
température.
Détergent concentré
Selon leur composition chimique, les détergents
peuvent être divisés en deux catégories :
• les détergents classiques alcalins avec
ingrédients caustiques
• et les détergents avec peu d’alcalins mais avec
des enzymes naturelles.
Détergent en tablettes
Selon la marque, les tablettes de détergent se
dissolvent à des vitesses diérentes. Pour cette
raison certaines tablettes ne peuvent pas se
de sel avec du sel spéciquement conçu pour
lave-vaisselle même si la dureté de l’eau est de
seulement 6 °dH. Si vous utilisez des détergents
sans phosphates avec de l’eau dure, vous verrez
souvent des traces blanches sur la vaisselle et
les verres. Dans ce cas utilisez plus de détergent
pour obtenir un meilleur résultat. Les détergents
sans chlore laissent moins de traces blanches.
dissoudre et développer leur plein potentiel
nettoyant pendant un programme court. Lorsque
vous utilisez des tablettes, choisissez donc des
programmes longs, pour assurer que tous les
résidus de détergent auront pu être éliminés.
Distributeur de détergent
Vous devez rajouter du détergent dans le
distributeur avant le début de chaque programme
de lavage selon les instructions fournies dans
FR-31FR-30
Page 18
FRANÇAISFRANÇAIS
le tableau des cycles de lavage. Votre lavevaisselle nécessite moins de détergent et de
liquide de rinçage qu’un lave-vaisselle classique.
Généralement, une seule cuillère à soupe de
détergent est nécessaire pour une charge de
vaisselle normale. Augmentez cependant la dose
en cas de vaisselle particulièrement sale. Ajoutez
toujours le détergent juste avant de démarrer
le lave-vaisselle, sinon il pourrait prendre
l’humidité et ne pas se dissoudre correctement.
Quantité de détergent à utiliser
12
Poussez sur le
loquet pour ouvrir
• Ajoutez toujours le détergent juste avant de
démarrer le cycle de lavage.
• Utilisez uniquement des détergents de
marques pour votre lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT:
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif !
Gardez-le hors de portée des enfants.
Remplissage du compartiment à détergent
Remplissez le compartiment du distributeur de
détergent avec du détergent. Des inscriptions
vous indiquent les niveaux corrects, comme
illustré à droite:
A. Emplacement du détergent pour le cycle de
lavage principal.
B. Emplacement du détergent pour le cycle de
REMARQUE :
• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le
bouton d'ouverture. Le couvercle se soulèvera.
prélavage.
Veuillez suivre les indications du fabricant
concernant le dosage et la conservation du
détergent. Ces informations
AB
se trouvent sur l’emballage
du détergent.
Fermez le couvercle et
appuyez dessus jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
FR-33FR-32
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
En cas de vaisselle particulièrement sale, mettez
une dose de détergent supplémentaire dans le
compartiment de prélavage. Ce détergent sera
utilisé pendant la phase de prélavage.
REMARQUE:
• Vous trouverez des informations sur la quantité
de détergent pour un seul programme à la page
41.
• Soyez conscient(e) que, selon la souillure de
l'eau, le réglage peut être diérent.
• Veuillez aussi suivre les recommandations du
fabricant gurant sur les paquets de détergents.
5. PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Recommandations
• Évitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas
garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle.
• Utilisez un détergent doux décrit comme
“protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez
• Pour éviter toute casse, ne retirez pas
la vaisselle en verre et les couverts
immédiatement après la n du programme.
Les articles suivants peuvent/ne peuvent pas
aller au lave-vaisselle:
Ne conviennent pas
• Les couverts avec des manches en bois, en
corne, porcelaine ou nacre.
• Les articles en plastique ne résistant pas à la
chaleur
• Les couverts anciens comportant des parties
collées qui ne résistent pas à la chaleur.
• Les couverts et vaisselle soudés
• Les articles en cuivre ou en étain
• Les articles en cristal
• Les articles en acier ayant tendance à rouiller
• Les assiettes et plats en bois
• Les articles en bres synthétiques
Conviennent dans une certaine mesure
plus d’informations auprès des fabricants de
détergent.
• Pour les articles particulièrement fragiles,
choisissez des programmes à basse
température.
• Certains verres qui blanchiront après un
certain nombre de cycles de lavage
• Les articles en aluminium ou en argent qui ont
tendance à se décolorer pendant le lavage
• Les décors sérigraphiés sur la vaisselle peuvent
se décolorer avec les lavages fréquents.
FR-35FR-34
Page 20
FRANÇAISFRANÇAIS
Recommandations pour le chargement et le
déchargement du lave-vaisselle
(Pour une performance maximale de votre
lave-vaisselle, suivez ces conseils pour le
chargement des paniers.
Les fonctions et l’apparence des paniers de votre
lave-vaisselle peuvent varier par rapport à ceux
du manuel.)
Retirez tous les restes importants d'aliments de
la vaisselle à laver. Faites ramollir tout résidu
brûlé dans les poêles ou casseroles.
Il n’est pas nécessaire de rincer les assiettes à l’eau
courante.
Disposez la vaisselle dans le lave-vaisselle comme
suit :
1. Les articles tels que les tasses, verres,
casseroles, poêles, etc. se placent à l’envers.
2. Ceux qui comportent des courbes ou des
creux doivent être placée en biais pour que
l’eau puisse s’écouler.
3. Tous les ustensiles doivent être disposés avec
soin pour qu’ils ne puissent pas se renverser.
4. Tous les ustensiles doivent être disposés de
manière à ce que les bras d'aspersion puissent
se mouvoir sans obstruction pendant le
lavage.
REMARQUE :
Les très petits articles ne doivent pas être lavés
au lave-vaisselle car ils pourraient facilement
tomber hors du panier.
• Chargez les articles creux comme les poêles,
les tasses et les verres etc. avec leur ouverture
dirigée vers le bas pour que l’eau ne puisse pas
s’accumuler dans le contenant ou toute partie
creuse à la base.
• Les articles de vaisselle et les couverts ne
doivent pas être les uns dans les autres et ne
doivent pas se recouvrir.
• Pour éviter tout dommage aux verres, ne les
laissez pas se toucher.
• Chargez les articles les plus volumineux ou
ceux qui sont les plus diciles à nettoyer dans
le panier inférieur.
• Le panier supérieur est conçu pour le
nettoyage des articles les plus délicats tels que
les verres, les tasses à thé et à café.
FR-37FR-36
Page 21
FRANÇAISFRANÇAIS
• Les couteaux à lame longue constituent un
danger s’ils sont rangés avec leur pointe vers le
haut!
• Les couverts particulièrement coupants ou à
lame longue doivent être posés à plat dans le
panier du haut.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C’est
important pour un résultat optimal et une
consommation d’énergie raisonnable.
Déchargement de la vaisselle
Pour éviter que des gouttes d’eau tombent du
panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous
recommandons
de commencer à vider d’abord le panier du bas,
puis celui du haut.
les tasses à thé et à café et leurs soucoupes,
ainsi que les assiettes, les petits bols et les plats
pas trop creux (s'ils ne sont pas trop sales).
Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine
de façon à ce que le jet d’eau ne puisse pas les
faire bouger.
B. Chargement du panier inférieur
Nous vous recommandons de placer les articles
les plus volumineux ou les plus diciles à laver
dans le panier du bas: par exemple les casseroles,
poêles, couvercles, plats et bols comme indiqué
ci-dessous. Il est préférable de mettre les plats et
les couvercles sur le côté pour éviter de bloquer
la rotation du bras d'aspersion supérieur. Le
diamètre maximum
Procédure normale de chargement
A. Chargement du panier supérieur
Le panier
supérieur est conçu
pour accueillir les
articles de vaisselle
les plus délicats
et les plus légers,
comme les verres,
conseillé pour les assiettes
en face du distributeur de
détergent est de 19 cm,
an de ne pas entraver
l'ouverture de celui-ci.
Nous vous rappelons que :
• Les casseroles, saladiers, etc., doivent toujours
être placés à l’envers.
FR-39FR-38
Page 22
FRANÇAISFRANÇAIS
• Les articles présentant des parties creuses
doivent être placés de biais pour que l’eau
puisse s’évacuer.
• Le panier inférieur comprend des pointes
repliables pour permettre de placer plus de
casseroles et de poêles, ou des articles de plus
grande taille.
C. Réglage en hauteur du panier supérieur
La hauteur du panier supérieur peut être
facilement ajustée pour accueillir des plats de
plus grande taille sur l'étagère supérieure et
inférieure. Le panier supérieur peut être réglé en
hauteur en plaçant ses roues sur des hauteurs de
rail diérentes.
Position
Position
D. Repli des étagères porte-tasses
Pour permettre un meilleur empilement des
tasses, les pointes du panier peuvent se replier
comme illustré ci-dessous.
Pour permettre un meilleur empilement des
poêles et des casseroles, les pointes du panier
peuvent se replier comme illustré ci-dessous.
inférieure
supérieure
Roues
FR-41FR-40
Page 23
FRANÇAISFRANÇAIS
F. Chargement du panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le panier
correspondant avec leurs manches vers le bas.
Si l'étagère a des paniers latéraux, les cuillères
doivent être chargées séparément dans les fentes
appropriées. Les longs ustensiles doivent être
placés à plat sur le devant du panier supérieur
comme indiqué sur l'illustration.
Pour un nettoyage de qualité supérieure, placez
les couverts dans le panier en veillant à ce que :
• Ils ne soient pas collés les uns aux autres.
• Les couverts soient
rangés avec le manche
vers le bas.
• Les longs ustensiles
soient placés au milieu.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez aucun couvert
traverser jusqu’à toucher le
6. SÉLECTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Tableau des cycles de lavage
liquide de rinçage doit être rempli.
Programme
Intensif
Normal
Remarque: () Signie : Le distributeur de
Détergent
Informations
pour le choix
du programme
Pour la vaisselle
très sale et
les casseroles,
poêles et plats
avec des résidus
alimentaires
séchés.
Pour la vaisselle
raisonnablement
sale, par
exemple
marmites,
assiettes, verres
et poêles pas
trop sales.
Description
du cycle
Prélavage
(50˚C)
Lavage
(60°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage
(65°)
Séchage
Prélavage
(45˚C)
Lavage
(55°C)
Rinçage
Rinçage
(65°)
Séchage
pour
prélavage
/ lavage
principal
5 /25g 1
ou 2 pièces
5/25g
Durée
du cycle
(min)
1601,518,5
1801,2515
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Liquide
de
rinçage
fond du lave-vaisselle.
• Disposez toujours les ustensiles
pointus la pointe vers le bas!
FR-43FR-42
Page 24
FRANÇAISFRANÇAIS
Programme
ECO (*EN
50242)
Verre
90 mns
Informations
pour le choix
du programme
Cycle standard
journalier pour
une vaisselle
normalement
sale, telle que
casseroles,
assiettes et
verres.
Pour les verres,
le cristal et la
porcelaine ne
légèrement
sales.
Pourla vaisselle
normalement
sale qui
nécessite un
lavage rapide.
Description
du cycle
Prélavage
Lavage
(45°C)
Rinçage
(65°)
Séchage
Prélavage
Lavage
(40°C)
Rinçage
Rinçage
(60°)
Séchage
Lavage
(65°C)
Rinçage
Rinçage
(65°)
Séchage
Détergent
pour
prélavage
/ lavage
principal
5/25g
5/25g
30g
Durée
du cycle
(min)
1850,9111
1200,8514,5
901,3512,5
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Liquide
de
rinçage
REMARQUE:
*EN 50242 : Ce programme est le cycle test, les
informations de comparaison étant en conformité
avec la norme EN 50242, comme suit :
• Capacité : 12 couverts
• Position du panier supérieur: roues engagées
sur les rails du haut
• Position de réglage du liquide de rinçage : 6
• PI: 0,49w; Po:0,45w
Mise en marche de l'appareil
Lancer un cycle de lavage
1. Sortez les paniers supérieur et inférieur,
chargez la vaisselle puis rentrez les paniers.
Il est recommandé de charger le panier du
bas en premier, puis celui du haut (voir le
paragraphe intitulé “Chargement du lavevaisselle”).
2. Versez le détergent (voir le paragraphe
Rapide
Programme
plus rapide pour
une vaisselle
peu sale ne
nécessitant pas
de séchage.
Lavage
(45°C)
Rinçage
Rinçage
(55°)
20g0,7511.5
40
intitulé «Sel, détergent et liquide de
rinçage»).
3. Insérez la prise du câble d’alimentation dans
la prise de courant. Le courant électrique doit
être de type alternatif 220-240 V /50 Hz, les
FR-45FR-44
Page 25
FRANÇAISFRANÇAIS
spécications de prise 10A 250V alternatif.
Assurez-vous que l'alimentation en eau est
activée à pleine pression.
4. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton de
mise en marche, et l'indicateur lumineux de
fonctionnement s’allumera.
5. Appuyez sur le bouton de programme, le
programme de lavage permute selon la
séquence suivante:
Lorsqu'un programme est sélectionné,
l'indicateur lumineux correspondant
s'allumera. Puis refermez la porte et l'appareil
démarrera le cycle.
2. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton
Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
arrêter l'appareil. Appuyez sur le bouton de
programme et maintenez-le pressé pendant
au moins 3 secondes; l'appareil se mettra
en mode de veille, et vous pourrez alors
changer le programme pour le cycle désiré
(voir le paragraphe intitulé " Démarrer un
programme de lavage... ").
REMARQUE:
Si vous ouvrez la porte durant un cycle de
lavage, l'appareil se mettra en mode de pause.
L'indicateur lumineux du programme s'arrêtera
de clignoter et le lave-vaisselle émettra un signal
sonore une fois par minute jusqu'à ce que la
Changement le programme au milieu du cycle
Commentaires préalables :
1. Un cycle en cours ne peut être modié
que s’il a commencé depuis peu de temps.
Sinon le détergent aura pu déjà se répandre
et l'appareil aura déjà évacué l'eau. Dans ce
cas, il faudra remettre du détergent dans le
compartiment (voir le paragraphe intitulé
"Ajouter du détergent ").
porte soit refermée. Une fois la porte refermée,
l'appareil se remettra en marche.
Vous avez oublié de placer un plat ?
Vous pouvez rajouter un plat oublié tant que le
compartiment du détergent ne s’est pas ouvert.
1. Entrebâillez la porte.
2. Une fois que les bras d'aspersion ont cessé
de tourner, vous pouvez ouvrir la porte
complètement.
FR-47FR-46
Page 26
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Ajoutez les articles oubliés.
4. Refermez la porte
5. L'appareil se remettra en marche.
A la n du cycle de lavage
Une fois le cycle de lavage terminé, un signal
sonore sera émis pendant 8 secondes, puis
s’arrêtera. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton
ON/OFF, fermez l’arrivée d’eau et ouvrez la
porte du lave-vaisselle. Attendez quelques
minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour
éviter de manipuler la vaisselle et les ustensiles
quand ils sont encore chauds, ils risqueraient de
casser. Ils sécheront également mieux ainsi.
• Éteindre le lave-vaisselle
L'indicateur lumineux de programme est
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la
entrouverte et attendez quelques minutes avant
de retirer la vaisselle. Ainsi, la vaisselle sera
moins chaude et séchera mieux.
• Déchargement du lave-vaisselle
Il est normal que le lave-vaisselle soit mouillé à
l’intérieur.
Videz le panier inférieur avant le panier
supérieur. Cela permet d'éviter que de l'eau
tombe du panier supérieur sur le panier
inférieur.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d’ouvrir la porte pendant le
lavage, vous pourriez être brûlé(e) par l’eau
chaude.
allumé et ne clignote plus, cela signie que le
programme de lavage est terminé.
1. Ouvrez la porte. Éteignez le lave-vaisselle en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Fermez l’arrivée d’eau!
• Ouvrez la porte avec précaution.
La vaisselle chaude est très sensible aux chocs.
Laissez refroidir la vaisselle pendant 15
minutes environ avant de décharger le
lave-vaisselle.
FR-49FR-48
Page 27
FRANÇAISFRANÇAIS
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Système de ltration
Le ltre permet d’éviter que de gros restes
d'aliments et d'autres objets puissent passer dans
la pompe. Ces résidus pourraient bloquer le
ltre, c’est pourquoi ils doivent être retirés.
Le système de ltrage consiste en un ltre
dégrossissant, un ltre plat (ltre principal) et un
microltre (ltre n).
Filtre principal 1
Les particules d'aliments et de saleté recueillies
dans ce ltre sont pulvérisées par un jet d’eau
spécial sur le bras d'aspersion inférieur et
éliminées via l’évacuation d’eau.
Filtre dégrossissant 2
Les éléments plus gros, tels
que des morceaux d’os ou
de verre, qui pourraient
obstruer l’évacuation d’eau,
sont piégés par le ltre
dégrossissant. Pour retirer
les articles pris dans le
ltre, appuyez doucement
sur le loquet en haut de ce ltre et retirez-le.
Filtre n 3
Ce ltre retient les particules d'aliments et de
saleté dans le puisard pour éviter qu’elles se
déposent de nouveau sur la vaisselle en cours de
lavage.
Dispositif de ltrage
Le dispositif de ltrage permet de retirer
ecacement les particules d'aliments de l’eau
de lavage, pour permettre le recyclage de celleci pendant le cycle. Pour une performance et
un résultat optimal, le ltre doit être nettoyé
régulièrement. Pour cette raison, c’est une
bonne idée de retirer tout résidu important de
nourriture pris dans le ltre après chaque cycle
de lavage, en rinçant le récipient et le ltre en
demi-cercle à l’eau courante. Pour retirer le
dispositif de ltrage, tirez l’anse du récipient vers
le haut.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais votre lave-vaisselle sans que
les ltres soient bien en place.
• Un mauvais positionnement des ltres peut
réduire la performance de votre appareil et
endommager la vaisselle.
FR-51FR-50
Page 28
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarques:
1
Étape 1 : Tournez le ltre
Ouvrir
dans le sens
contraire des
aiguilles d'une
montre.
– Après chaque cycle, vériez s'il y a des
débris dans le ltre pour éviter tout blocage
futur.
– En dévissant le ltre dégrossissant, vous
pouvez retirer l’ensemble du dispositif de
ltrage. Retirez tout résidu d'aliments et
2
nettoyez les ltres sous l’eau courante.
Étape 2: retirez le dispositif
de ltrage
REMARQUE :
Lorsque vous suivez cette procédure de l’étape
1 à l’étape 2, le dispositif de ltrage sera retiré
; pour le réinstaller, inversez la procédure de
l’étape 2 à l’étape 1.
REMARQUE :
L’ensemble du dispositif de ltrage doit être
nettoyé une fois par semaine.
Nettoyage des ltres
Pour nettoyer le ltre dégrossissant et le ltre
n, utilisez une brosse de ménage. Assemblez de
nouveau les diérents ltres comme indiqué sur
les illustrations des pages 50 et 52 et remettez
en place l’ensemble du dispositif de ltrage dans
le lave-vaisselle, en le positionnant correctement
dans son renfoncement et en appuyant vers le bas.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous nettoyez les ltres, ne les exposez
pas à des chocs. Sinon ils pourraient se déformer
et la performance de votre lave-vaisselle en serait
réduite.
FR-53FR-52
Page 29
FRANÇAISFRANÇAIS
Entretien du lave-vaisselle
Le panneau de contrôle peut être nettoyé à l’aide
d’un chion légèrement humide.
Après nettoyage, veillez à bien le sécher.
Pour les surfaces extérieures, utilisez une cire
pour appareils ménagers.
N’utilisez jamais d’objets pointus, de paille de fer
ou de produits de nettoyage abrasifs sur quelque
partie que ce soit du lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords
autour de la porte, utilisez
un chion doux, humide
et chaud uniquement. Pour
éviter que l’eau pénètre dans
le dispositif de verrouillage
de la porte et atteigne les
composants électriques,
n’utilisez pas de produits
nettoyants en aérosol, quels
qu’ils soient.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais de produits nettoyants en
endommager le dispositif de verrouillage de la
porte et les composants électriques.
• N’utilisez aucun agent de nettoyage abrasif
ni même certaines serviettes en papier qui
risqueraient de laisser des marques ou des
rayures sur la surface en inox.
Précautions contre le gel
Veuillez prendre des mesures contre le gel pour
protéger votre lave-vaisselle en hiver. Après
chaque utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez
suivre la procédure suivante:
1. Débranchez le courant électrique alimentant
le lave-vaisselle.
2. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau
correspondant du robinet d’adduction d’eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et
du robinet d’adduction d’eau. (Utilisez une
bassine pour récupérer l’eau).
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le
robinet d’adduction d’eau.
5. Retirez le ltre dans le fond de la cuve et
retirez l’eau du puisard avec une éponge.
aérosol pour nettoyer la porte car cela pourrait
FR-55FR-54
Page 30
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
Si votre lave-vaisselle ne peut
pas fonctionner en raison
Ouvrir
de gel, veuillez consulter un
technicien professionnel.
Nettoyage des bras
d'aspersion
Il est nécessaire de nettoyer
régulièrement les bras d'aspersion pour retirer
les produits chimiques liés à l’eau calcaire qui
peuvent empêcher le bon fonctionnement des jets
d’eau et des roulements à bille.
Pour retirer le bras d'aspersion supérieur,
maintenez l'écrou et faites pivoter le bras dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état
• Après chaque lavage
Après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée
d’eau et laissez la porte entrouverte pour
éviter de garder de l’humidité et des odeurs à
l’intérieur.
• Débrancher le câble de la prise de courant
Avant tout nettoyage ou opération d’entretien,
débranchez toujours le câble d’alimentation de
la prise électrique murale.
• Pas de solvants ou de produits nettoyants
abrasifs
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en
caoutchouc du lave-vaisselle, n’utilisez aucun
solvants ni produits de nettoyage abrasifs.
Utilisez uniquement un chion avec de l'eau
Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, retirezle simplement en le tirant vers le haut.
Lavez les bras d'aspersion dans de l’eau
savonneuse chaude, et nettoyez-les avec une
brosse douce. Remettez-les en place après les
avoir bien rincés.
chaude et savonneuse.
Pour retirer des taches ou des traces des
surfaces intérieures, utilisez un chion
légèrement humidié avec de l’eau et un
peu de vinaigre, ou un produit nettoyant
spéciquement conçu spéciquement pour les
lave-vaisselle.
FR-57FR-56
Page 31
FRANÇAISFRANÇAIS
• En cas de non-utilisation prolongée
Nous vous recommandons d’eectuer un cycle
de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis de
débrancher le câble de la prise électrique, de
fermer l’arrivée d’eau et de laisser la porte du
lave-vaisselle entrouverte. Cela augmentera la
durée de vie des joints de la porte et empêchera
la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur
de l’appareil.
• Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil, essayez de
le conserver en position verticale. Si c’est
absolument nécessaire, vous pouvez le coucher
sur le dos.
• Joints
Un des facteurs qui peut favoriser l’apparition
d’odeurs est l’accumulation de résidus de
nourriture dans les joints. Un nettoyage
régulier des joints avec une éponge humide
permet de prévenir l’apparition d’odeurs.
8. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attention:
L'installation des tuyaux et des équipements
électriques doit être eectuée par un
professionnel qualié.
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique
Déconnectez le câble d'alimentation
électrique avant d'installer le lavevaisselle.
Ne pas respecter les présentes
instructions peut provoquer la mort
ou un choc électrique.
Préparations à l'installation
L'emplacement d'installation du lave-vaisselle
doit être à proximité du robinet d'arrivée d'eau
existant, de la bouche d'évacuation et d'une prise
de courant.
Un côté du placard de l'évier doit être choisi pour
faciliter la connexion des tuyaux d'évacuation du
lave-vaisselle.
Remarque: Veuillez vérier les accessoires
d'installation (crochet l'esthétique du panneau, vis)
FR-59FR-58
Page 32
FRANÇAISFRANÇAIS
Veuillez lire attentivement les instructions
d'installation.
Illustrations des dimensions du placard et
position d'installation du lave-vaisselle
Les préparations nécessaires doivent être
eectuées avant de déplacer le lave-vaisselle à
l'endroit d'installation.
1. Choisissez un endroit près de l'évier pour
faciliter l'installation d'entrée et de vidange
des tuyaux (voir le schéma 1).
2. Si un lave-vaisselle est installé dans le coin
du placard, il doit y avoir un peu d'espace
(illustré sur le schéma 2) lorsque la porte est
ouverte.
[Schéma 1]
Dimensions du placard Moins de 5 mm entre
le haut du lave-vaisselle et le placard et la porte
extérieure en alignement avec le placard.
Entrées du câble d'alimentation, du tuyau de
vidange et du tuyau d'approvisionnement en eau
Espace entre le
bas du meuble et
le sol
Lave-vaisselle
[Schéma 2]
Espace minimum lorsque la
porte est ouverte
Porte du
lave-vaisselle
Espace minimum de 50 mm
Placard
Dimensions et installation du panneau
esthétique
1. Le panneau de bois esthétique peut être
traité comme illustré sur le schéma 3.
FR-61FR-60
Page 33
FRANÇAISFRANÇAIS
[Schéma 3]
Le panneau esthétique doit être traité en
conformité avec les dimensions illustrées
adhésif
[Schéma 4a]
Installation du
panneau esthétique
adhésif
[Schéma 4b]
(mm)
2.
Poser la porte
avant du lave vaisselle
d'habillage et
à
l'aide des adh
fixer avec les vis(voir figure 4b)
l'immobiliser sur la face
sifs.Ensuite la
é
Installation du
Enlevez les quatre
vis courtes
Attachez les
quatre vis longues
panneau en bois
esthétique
1. Enlevez les quatre
courtes vis
2. Attachez les
quatre vis longues
Réglage de la tension du ressort de la porte
Les ressorts de la porte sont xés en usine selon
la tension appropriée pour la porte extérieure.
Si le panneau en bois esthétique est installé,
vous devrez régler la tension du ressort de la
porte. Tournez la vis de réglage pour entraîner
FR-63FR-62
Page 34
FRANÇAISFRANÇAIS
le dispositif de réglage pour ajuster la tension ou
pour détendre le câble d'acier (voir le schéma 5).
La tension du ressort de la porte est correcte
lorsque la porte reste horizontale lorsqu'elle
est complètement ouverte, et se ferme en la
soulevant avec une légère levée d'un doigt.
[Schéma 5]
Réglage de la tension du
ressort de la porte
Veuillez installer le tuyau de vidange dans une des positions A ou B.
Avant
REMARQUE
Le haut du tuyau doit
être inférieur à 1000
mm.
Tuyau de vidange
[Schéma 6]
Etapes d'installation du lave-vaisselle
1. Installez la porte du meuble sur la porte
extérieure du lave-vaisselle en utilisant les
xations fournies. Reportez-vous au modèle
pour le positionnement des xations.
Plan de
travail
MAX 1000 mm
Connexion des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange dans une conduite
d’évacuation principale avec un diamètre
minimum de 40 mm, ou laissez-le pendre dans
l’évier, en prenant soin d’éviter tout coude ou
écrasement du tuyau. La hauteur du tuyau de
vidange doit être inférieure à 1000mm.
2. Réglez la tension des ressorts de la porte
en tournant une clé Allen dans le sens
des aiguilles d'une montre pour serrer les
ressorts à gauche et à droite de la porte. Ne
pas procéder à ce réglage pourrait causer des
dommages sur votre lave-vaisselle (schéma 2).
3. Connectez le tuyau d'arrivée à l'alimentation
en eau froide.
FR-65FR-64
Page 35
FRANÇAISFRANÇAIS
4. Branchez le tuyau de vidange. Reportez-vous
à l'illustration (schéma 6).
5. Branchez le câble d'alimentation.
6. Apposez la bande de condensation sous la
surface de travail du meuble. Veuillez vous
assurer que la bande de condensation aeure
le bord de la surface de travail.
7. Placez le lave-vaisselle en position (schéma
4).
8. Nivelez le lave-vaisselle. Le côté arrière
peut être réglé de l'avant du lave-vaisselle en
tournant la vis Allen dans le milieu de la base
du lave-vaisselle (schéma 5 A). Pour régler
les pieds avant, utilisez un tournevis plat et
tournez les pieds avant jusqu'à ce que le lavevaisselle soit nivelé (schéma 5B).
Bande de condensation
3
2
Porte du
meuble
6
7
B
4
A
5
1
[Schéma 7]
Le lave-vaisselle doit être nivelé pour assurer
un fonctionnement correct des étagères et une
9. Le lave-vaisselle doit être sécurisé en place. Il
a deux manières de procéder:
A. Plan de travail normal : Insérez le crochet
d'installation dans la fente du plan latéral et
xez-le au plan de travail avec les vis à bois
(schéma 6).
B. Plan de travail en marbre ou en granit : Fixez
le côté avec une vis. (schéma 7).
performance optimale de lavage.
1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur
l'étagère dans le lave-vaisselle comme illustré
pour vérier que le lave-vaisselle est nivelé.
2. Nivelez le lave-vaisselle en ajustant les trois
pieds de nivellement individuellement.
3. Lorsque vous nivelez le lave-vaisselle, veuillez
faire attention à ne pas faire basculer le
lave-vaisselle.
FR-67FR-66
Page 36
FRANÇAISFRANÇAIS
[Schéma 8]
Illustration de l'ajustement des pieds
REMARQUE :
La hauteur maximale de réglage des pieds est de
50 mm.
Vériez le niveau
de l'avant à l'arrière
Niveau à bulle
Vériez le niveau d'un côté à l'autre
Connexions électriques
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité :
• N’utilisez pas de câble d’extension ou un
convertisseur de tension avec cet appareil.
• Vous ne devez sous aucun prétexte couper ou
retirer.
• la connexion à la terre du câble d'alimentation.
Spécications électriques
Veuillez vérier la plaque signalétique de
l’appareil pour vérier la tension nominale et
branchez le lave-vaisselle sur une prise électrique
murale compatible. Utilisez le type de fusible
requis (10 ampères), le dispositif de surcharge ou
le disjoncteur recommandé, et assurez-vous que
le circuit électrique alimentant l’appareil lui est
intégralement dédié.
Branchement électrique
Vériez que la tension et la
fréquence de votre réseau
Vériez
correspondent à celles indiquées
qu’il existe
sur la plaque signalétique de
un
l’appareil.Insérez uniquement le
branchement
câble dans une prise électrique
à la terre
qui est reliée correctement à la
conforme
terre. Si la prise de courant sur
avant
laquelle vous souhaitez brancher
utilisation.
l’appareil ne convient pas, faitesla remplacer plutôt qu’utiliser des
adaptateurs et autres accessoires
qui pourraient causer une
surchaue ou des brûlures.
FR-69FR-68
Page 37
FRANÇAISFRANÇAIS
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d’arrivée d’eau froide sur un
embout leté de 19mm et assurez-vous que le
branchement est fermement serré.
Si les tuyaux sont neufs ou s'ils n’ont pas été
utilisés pendant un certain temps, laissez l’eau
couler pour vérier que l’eau est propre. Cette
précaution permet d’éviter
le risque d’obstruction de
l’arrivée d’eau et les dégâts
correspondants que cela peut
causer à l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Refermez le robinet après usage.
Positionnement de l'appareil
Installez le lave-vaisselle dans l'endroit désiré.
La face arrière du lave-vaisselle doit toucher le
mur derrière lui, et les côtés se placent le long du
mur ou des meubles contigus. Le lave-vaisselle
comporte des tuyaux d’arrivée et d´évacuation
d’eau qui peuvent se placer à gauche ou à droite
pour faciliter l’installation.
Comment évacuer l’eau accumulée dans les
tuyaux
Si l’évier se trouve à plus d’un mètre du sol, l’eau
en excès ne peut pas s'évacuer directement dans
l’évier. Il faudra alors vider le tuyau dans une
bassine ou un autre récipient qui puisse convenir,
tenu(e) en dehors et au-dessous du niveau de
l’évier.
Évacuation de l’eau
Branchez le tuyau d’évacuation d’eau. Le tuyau
d’évacuation d’eau doit être correctement installé
pour éviter toute fuite d’eau. Vériez que le tuyau
n’est pas coudé ou écrasé par endroits.
Rallonge de tuyau
Si nécessaire, vous pouvez rallonger le tuyau
d’évacuation avec un tuyau de type similaire.
La rallonge ne doit pas faire plus de 4 mètres
de long ; sinon la performance du lave-vaisselle
pourrait être diminuée.
Branchement sur siphon
La distance entre le tuyau d’évacuation et le fond
de l'appareil ne doit pas être plus longue qu'un
mètre. Le tuyau d’évacuation doit être xé.
FR-71FR-70
Page 38
FRANÇAISFRANÇAIS
Démarrage du lave-vaisselle
Avant de démarrer le lave-vaisselle, vériez les
points suivants:
1. Le lave-vaisselle est nivelé et est installé
correctement.
2. La valve d'arrivée d'eau est ouverte.
3. Pour éviter toute fuite d'eau, vériez si la
valve d'arrivée d'eau est correctement vissée
au lave-vaisselle.
4. Les câbles sont correctement connectés.
5. L'alimentation électrique est activée.
6. Il n’y a pas d’obstructions ou de nœuds sur les
tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau.
7. Tous les matériaux d'emballage et les livrets
ont été retirés du lave-vaisselle.
ATTENTION:
Après l'installation, veillez conserver ce manuel
en lieu sûr.
Le contenu du manuel est très utile aux
utilisateurs.
9. GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler un réparateur.
Consultez les tableaux présentés sur les pages qui
suivent, cela pourra vous éviter de faire appel à
un réparateur.
ProblèmeCause possible / Solution
Remplacez le fusible ou relancez le
disjoncteur. Débranchez tous les autres
appareils qui sont branchés sur le même
circuit que le lave-vaisselle.
Vériez que le lave-vaisselle est mis en
marche et que sa porte est bien fermée.
Vériez que le câble d'alimentation est
correctement branché dans la prise de
courant.
Vériez que l’alimentation en eau est
connectée correctement et que le robinet est
ouvert.
Veillez à bien fermer la porte jusqu’à
l’enclencher.
Vériez le tuyau d’évacuation.
Nettoyez le ltre dégrossissant.
(voir le paragraphe intitulé " Nettoyage du
système de ltrage ")
Vériez que l’évier se vidange correctement.
Si le problème vient de l'évier bouché, vous
aurez besoin de faire appel à un plombier
plutôt qu’à un réparateur pour lavevaisselle.
Problèmes
techniques
Le lavevaisselle ne
démarre pas
L’eau ne
s’évacue
pas du lavevaisselle
Le fusible a sauté ou
le disjoncteur s’est
déclenché.
Le lave-vaisselle
n’est pas alimenté un
courant électrique
Pression d’eau faible
La porte du lavevaisselle n’est pas
bien fermée
Le tuyau
d’évacuation est
coudé
Le ltre est bouché
L’évier est bouché
FR-73FR-72
Page 39
FRANÇAISFRANÇAIS
Problèmes
généraux
ProblèmeCause possible / Solution
N’utilisez que du détergent spécial pour
lave-vaisselle pour éviter la formation de
mousse. Néanmoins si cela arrive ouvrez la
porte du lave-vaisselle et laissez la mousse
se désagréger. Ajoutez environ 4 litres d'eau
dans la cuve. Refermez et enclenchez bien
la porte du lave-vaisselle, puis sélectionnez
n'importe quel programme. Le lave-
Formation
de mousse à
l’intérieur
Mauvais choix de
détergent
vaisselle vidangera l'eau à la première étape.
Ouvrez la porte une fois que la vidange est
terminée et vériez si la mousse a disparu.
Taches sur
les surfaces
intérieures
Du liquide de rinçage
a été répandu
Le détergent utilisé
contenait du colorant
Essuyez toujours tout liquide de rinçage qui
aurait débordé.
Vériez que le détergent utilisé ne contient
pas de colorant.
Pour nettoyer l’intérieur, n’utilisez qu’une
éponge humide avec un peu de détergent
Film blanc sur
les surfaces
intérieures
Minéraux provenant
d’une eau dure
pour lave-vaisselle, et portez des gants
en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autre
détergent que du détergent pour lave-
vaisselle, sinon de la mousse pourrait se
former.
Les articles aectés ne
sont pas résistants à la
corrosion
Du sel a été
rajouté sans qu’un
Après avoir rajouté du sel, faites toujours
tourner le lave-vaisselle sur un programme
rapide, sans vaisselle à l’intérieur, et
sans sélectionner la fonction Turbo (si
disponible).
Taches de
rouille sur les
couverts
programme de
lavage soit lancé
immédiatement après.
Des traces de sel se
sont mêlées au cycle
de lavage.
Le couvercle de
l'adoucisseur est mal
fermé
Vériez le couvercle. Vériez qu'il est bien
xé.
Bruit
Résultat
de lavage
insusant
ProblèmeCause possible / Solution
Bruit répétitif
provenant de
l’intérieur du
lave-vaisselle
Un bras d'aspersion
tape contre un article
de vaisselle dans un
panier
Interrompez le programme et réorganisez
les articles empêchant la rotation du bras.
Bruit de
cliquetis
provenant de
l’intérieur du
Des couverts se
promènent dans la
cuve du lave-vaisselle
Interrompez le programme et remettez les
couverts en place.
lave-vaisselle
Bruits de
coups secs
provenant de
la tuyauterie
La vaisselle
n'est pas
propre
Ceci peut être lié à
l'installation ou à la
section transversale
de la tuyauterie.
La vaisselle n’a
pas été chargée
correctement
Le programme
n’était pas assez
puissant.
Quantité de détergent
insusante.
Certains articles ont
bloqué la rotation des
bras d'aspersion.
Ce phénomène n’a pas d’inuence sur le
fonctionnement du lave-vaisselle lui-même.
Cependant, en cas de doute, contactez un
plombier qualié.
Voir le paragraphe intitulé « Chargement
des paniers ».
Choisissez un programme plus intensif.
Voir « Tableau des cycles de lavage ».
Utilisez plus de détergent ou changez-en.
Changez la disposition des articles pour
que le bras d'aspersion puisse tourner
librement.
Le dispositif de
ltrage en bas de la
cuve du lave-vaisselle
n’est pas propre ou a
été mal mis en place.
Cela peut gêner la
Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de
ltrage correctement. Nettoyez les bras
d'aspersion. Voir «Nettoyage des bras
d'aspersion».
rotation des bras
d'aspersion.
FR-75FR-74
Page 40
FRANÇAISFRANÇAIS
Résultat
de lavage
insusant
Résultat
de séchage
insusant
ProblèmeCause possible / Solution
Les verres sont
brumeux
Marques
grises ou
noires sur la
vaisselle
Il reste du
détergent
dans le
compartiment
à détergent.
La vaisselle ne
sèche pas bien
Résulte d’une
combinaison d’eau
pas assez dure et
d’une quantité trop
élevée de détergent.
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
la vaisselle.
Les assiettes ont
bloqué l’ouverture
du compartiment du
détergent.
Mauvais chargement
Pas assez de liquide
de rinçage
Vaisselle retirée trop
tôt
Mauvais choix de
programme
Utilisation de
couverts avec
un plaquage de
mauvaise qualité
Utilisez moins de détergent si votre eau
n’est pas dure, et choisissez un cycle court
pour le lavage des verres, pour les rendre
propres.
Utilisez un produit nettoyant légèrement
abrasif pour éliminer ces marques.
Rechargez la vaisselle correctement.
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué
dans ce manuel.
Augmentez la quantité de liquide de
rinçage et/ou rajoutez du liquide de rinçage
dans le réservoir.
Ne déchargez pas le lave-vaisselle
immédiatement après la n du programme.
Entrouvrez la porte pour laisser échapper
la vapeur. Vous pouvez commencer à
décharger lorsque la vaisselle n’est plus que
légèrement chaude au toucher. Videz en
premier le panier inférieur pour empêcher
l'eau de couler du panier supérieur.
Lors d’un programme court, la température
de lavage est plus basse et réduit la
performance de lavage. Choisissez un
programme avec un temps de lavage plus
long.
L’évacuation de l’eau est plus dicile pour
ce type d’articles. Les couverts, assiettes ou
plats de ce type ne conviennent pas au lavevaisselle.
Codes d’erreur
En cas de dysfonctionnement, l’appareil ache
des codes d’erreurs pour vous avertir :
CodesSignicationCauses possibles
Le témoin
lumineux
rapide
clignote en
continu.
L’arrivée d’eau
prend trop de
temps.
Le robinet n’est
pas ouvert,
l’arrivée d’eau est
obstruée ou la
pression d’eau est
insusante.
Le témoin
lumineux du
programme
DébordementFuite dans un des
éléments du
lave-vaisselle
Verre
clignote en
continu.
AVERTISSEMENT !
• En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau
avant d’appeler un réparateur.
• En cas de débordement :
– Coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler un
réparateur.
– Retirez l'excès d'eau avant de redémarrer le
lave-vaisselle.
FR-77FR-76
Page 41
FRANÇAISFRANÇAIS
Informations techniques
avec la porte fermée
CHARGEMENT DES PANIERS :
Tasses
1. Panier supérieur :
Soucoupes
Verres
Ramequin
Grand bol
2. Panier inférieur :
Saladier
Hauteur : 815mm
Largeur : 598 mm
Profondeur : 570 mm (avec la porte
3. Panier à couverts :Information pour les tests de compatibilité,
conformément à la norme EN 50242.
Capacité : 12 couverts
Position du panier supérieur : position basse
ECO
Réglage du liquide de rinçage : 6
Réglage de l'adoucisseur : H4
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fiche technique du lave-vaisselle ménager
conforme à la directive européenne 1059/2010:
1. Cuillères à
soupe
2. Fourchettes
3. Couteaux
4. Petites cuillères
5. Cuillères à
dessert
6. Cuillères de
service
7. Fourchettes
de service
8. Louches
FabricantFAR
Type / DescriptionLVI1116 A++M
Nombre de couverts12
Classe d'ecacité
A++
énergétique (1)
Consommation d’énergie
258 kWh
annuelle (2)
Consommation d’énergie
0,91 kWh
pour un cycle de lavage
standard
Consommation de
0,45 W
puissance en mode d'arrêt
FR-81FR-80
Page 43
FRANÇAISFRANÇAIS
Consommation de
0,49 W
puissance en mode de veille
Consommation d’eau
3080 litres
annuelle (3)
Classe d'ecacité de
A
séchage (4)
Cycle de nettoyage
ECO 45°C
standard (5)
Durée du cycle de lavage
1 min
85
standard
Niveau sonore49 dB (A) re 1 pW
MontageIntégrable
Peut être encastréOui
Hauteur :81,5 cm
Largeur59,8 cm
Remarque :
1. A+++ (ecacité maximale) à D (ecacité
minimale)
2. Consommation d’énergie de “258” kWh
par an, sur la base de 280 cycles de lavage
standard avec alimentation en eau froide
et de la consommation des modes à faible
puissance. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation de
l'appareil.
3. Consommation d’eau de “3080” litres par an,
sur la base de 280 cycles de lavage standard.
La consommation réelle d’eau dépend des
conditions d’utilisation de l'appareil.
4. A (ecacité maximale) à G (ecacité
Profondeur (avec les
connecteurs)
Puissance de
consommation
Tension/fréquence
nominale
Pression hydraulique
(pression du ux)
57 cm
1760 - 2100 W
220-240 V ~ / 50
Hz
0,4-10 bar = 0,041 MPa
minimale)
5. Ce programme convient au lavage de
vaisselle normalement sale. Il est le plus
ecace pour ce type de vaisselle en termes de
consommation d'eau et d'énergie.
L'appareil est conforme aux normes et directives
européennes dans la version actuelle à la
livraison:
FR-83FR-82
Page 44
FRANÇAISFRANÇAIS
• LV D 20 06/95/EC
• EMC2004/108/EC
• ErP 2009/125/EC
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées
conformément aux normes des conditions de
fonctionnement spéciées. Les résultats peuvent
varier considérablement en fonction de la
quantité et de la saleté des plats, de la dureté de
l'eau, de la quantité de détergent, etc.
Le manuel d'instructions est basé sur les normes
et les règles de l'Union européenne.
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur
les Déchets des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient
pas jetés dans le ux normal des déchets
municipaux. Lesappareils usagés doivent être
collectés séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent, et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil
appareil.
FR-85FR-84
Page 45
FAR LVI1116 A++M
INSTRUCTION MANUAL
Thank you to have chosen the FAR quality. This product
has been created by our professional team and according
to the European regulation. For a better use of your new
device, werecommend you to read carefully this user
manual and keep it for record.
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................GB-3
2. QUICK USER GUIDE ..............................................................GB-10
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES .................. GB-79
GB-1
Page 46
ENGLISHENGLISH
Read this Manual
Dear Customer,
• Please carefully read this manual before using
the dishwasher, it will help you to use and
maintain the dishwasher properly.
• Keep this manual for future reference.
• Pass it on to any subsequent owner of the
appliance.
is manual contains sections on safety
Instructions, Operating Instructions, Installation
Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
Before Calling for Service
• Reviewing the section on troubleshooting Tips
will help you solve some common problems by
yourself.
• If you cannot solve the problems by yourself,
please ask for the help of professional
technician.
• If lost or out-of-date, you can receive a
new user manual from the manufacturer or
responsible vendor.
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING!
When using your dishwasher,
follow the precautions listed below:
• is appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• e appliances shall be connected to the water
mains using new hose-sets supplied with the
appliance, old hose-sets should not be reused.
NOTE
• e manufacturer, following a policy of
constant development and updating of the
product, may make modications without
giving prior notice.
• e ventilation openings must not be
obstructed by a carpet.
• is appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
GB-3GB-2
Page 47
ENGLISHENGLISH
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• WARNING: Knives and other utensils with
sharp points must be loaded in the basket with
their points down or placed in a horizontal
position.
• e door should not be left in the open
position since this could present a tripping
hazard.
• Appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system
• e minimum inlet water pressure is 0,04Mpa.
• e maximum inlet water pressure is 1Mpa.
• Concerning <how to load the dishwasher>,
please refer to the chapter <Loading the
Dishwasher Baskets> page 32.
EARTHING INSTRUCTIONS
• is appliance must be earthed. In the event
of a malfunction or breakdown, earthing
will reduce the risk of anelectric shock by
providing a path of least resistance of electric
current. is appliance is equipped with a cord
having an equipment-earthing conductor and
a grounding plug.
• e plug must be plugged into an appropriate
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• For installation and connection, please refer to
page 54-60.
• For maintenance and cleaning, please refer to
page 46.
• e maximum number of place settings to be
washed: 12
outlet that is installed and earthed in
accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipmentearthing conductor can result in the risk of an
electric shock.
• Check with a qualied electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
GB-5GB-4
Page 48
ENGLISHENGLISH
• Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not t the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher
is operating, there is a risk of water squirting
out.
• Do not place any heavy objects on or stand on
the door when it is open. e appliance could
tip forward.
• When loading items to be washed:
1. Locate sharp items so that they are not
• For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives
designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in your dishwasher.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• e door should not be left open, since this
could increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
• During installation, the power supply must not
be excessively or dangerously bent or attened.
likely to damage the door seal;
2. Warning: Knives and other utensils with
sharp points must be loaded in the basket
with their points down or placed in a
horizontal position.
• Check that the detergent powder is empty
after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are
marked dishwasher safe or the equivalent.
• Do not tamper with controls.
• e appliance is to be connected to the water
mains using new hose sets and that old
hose-sets should not be reused.
Disposal
• Dispose of the dishwasher packaging
material correctly.
• All packaging materials can be
recycled.
GB-7GB-6
Page 49
ENGLISHENGLISH
• Plastic parts are marked with the standard
international abbreviations:
PE for polyethylene, e.g. sheet wrapping
material.
PS for polystyrene, e.g. padding material.
POM polyoxymethylene, e.g. plastic clips.
PP polypropylene, e. g. Salt ller.
ABS Acrylonitrile Butadiene Styrene,
e.g.Control Panel.
WARNING!
• Packaging material could be dangerous for
children!
• For disposing of package and the appliance
please go to a recycling centre. erefore cut
o the power supply cable and make the door
• For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
oce and your household waste disposal
service.
• DISPOSAL: Do not dispose this product
as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is
necessary.
closing device unusable.
• Cardboard packaging is manufactured from
recycled paper and should be disposed in the
waste paper collection for recycling.
• By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this
product.
GB-9GB-8
Page 50
ENGLISHENGLISH
2. QUICK USER GUIDE
For detailed operating method read the
corresponding content on the instruction
manual.
Switch on the
appliance
Fill the
detergent
dispenser
Open the door, press the On/
O button to switch on the
appliance .
Compartment A:
With each wash cycle.
Compartment B:
For programmes with
pre-wash only. (Follow the
user instructions!)
A B
C
Check the
regeneration
salt level
Load the
baskets
(On models with water
softener system only.) Electric
indicator on control panel
(ifprovided).
If there is no salt warning light
in the control panel
(for some models), you can
estimate when to ll the
salt into the softener by
the number of cycles the
dishwasher has run.
To load the baskets, refer to
the section entitled “Loading
the Dishwasher Baskets”.
Press the Programme
Check the
rinse aid level
Mechanical indicator C.
Electric indicator on control
panel (if provided).
Select a
Button until the selected
programme lights up. ( Seethe
programme
section entitled“Operation
instruction”)
Turn on the water tap ,close
Running the
the door . e machine will
dishwasher
start working at once.
GB-11GB-10
Page 51
ENGLISHENGLISH
• Changing
the
programme
1. A running cycle can only
be modied if it has been
running for a short time.
Otherwise the detergent
may have already been
released and the water
already drained. If this
is the case, the detergent
dispenser must be relled.
2. Press the Start/Pause
button to stop the machine.
Press the Program b utton
more than 3 seconds , the
machine will be in standby
state, then you can change
the program to the desired
cycle setting.
• Adding fo
rgotten d
ishes in the
dishwasher.
1. Press the Start/Pause Button
to stop the washing.
WARNING!
Open the door care
fully. Look out for
hot steam when
opening the door!
2.Open the door a little .
3. After the spray arms stop
working, you can open the
door completely.
4.Add forgotten dishes.
5.Close the door
6. Press the Start/Pause
Button, the dishwasher will
run after 10 seconds.
• If the
appliance
is switched
o during a
wash cycle.
• If the appliance is switched
o during a wash cycle,
when switched on again,
please re-select the washing
cycle and operate the
dishwasher according to the
original Power-on state.
GB-13GB-12
Page 52
ENGLISHENGLISH
Switch o the
appliance
Turn o the
water tap,
unload the
baskets
When the working cycle has
nished, the buzzer of the
dishwasher will sound 8 times,
then stop .
Turn o the appliance using
the ON/OFF button.
Since the appliance is
standing by, it will power o
automaticly after 30 minutes
without any operation.
Warning: wait a few minutes
(about 15 minutes) before
unloading the dishwasher to
avoid handling the dishes and
utensils while they are still hot
and more susceptible to break.
e dishes will also dry better.
3. OPERATION INSTRUCTION
IMPORTANT!
To get the best performance from your
dishwasher, read all operating instructions before
using it for the rst time.
Control Panel
1234
5678
1. On/O Button: To turn on/o the power
supply.
2. Power indicator: Lights up when the power
on.
3. Program indicators: Show which program
First start unloading the lower
basket.
you have chose;
4. Washing Program Button: Press the button
to select appropriate Program.
5. Delay Start Button: Press this button to set
the delay start time.
6. Delay start indicators: Shows the delay start
time options (3/6/9/12)
GB-15GB-14
Page 53
ENGLISHENGLISH
7. Salt and rinse aid warning lights: To show
when the salt container or dispenser need to
be relled
Finish light: Lights up when the washing
program nished
8. Start /Pause Button: To start or pause the
washing program.
Dishwasher Features
FRONT VIEWBACK VIEW
4. PRIOR TO FIRST TIME USE
Before using your dishwasher for the rst time:
A. Set the water softener
B. Add 1.5Kg dishwasher salt and then full ll
the salt container with water
C. Fill the rinse aid dispenser
D. Fill in detergent
A. Water Softener
• e water softener must be set manually, using
the water hardness dial.
• e water softener is designed to remove
minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse eect on
the operation of the appliance.
• e more minerals there are, the harder your
1. Upper Basket
2. Inner pipe
3. Lower Basket
4. Salt Container
5. Dispenser
6. Cup Shelf
7. Spray arms
8. Filter assembly
9. Inlet pipe
connector
10. Drain pipe
11. Adjuster
water is
• e softener should be adjusted according to
the hardness of the water in your area. Your
local Water Authority can advise you on the
hardness of the water in your area.
Adjusting Salt Consumption
e dishwasher is designed to allow for
adjustment in the amount of salt consumed
GB-17GB-16
Page 54
ENGLISHENGLISH
based on the hardness of the water used. is is
intended to optimise and customise the level of
salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in
salt consumption.
1.
Close the door, Switch on the appliance;
2. Press the tart/pause button for more than
s
5 seconds to start the water softener set
model within 60seconds after the appliance
is switched on (e Salt and Rinse aid
warninglights will be on periodically when it
get in the set model);
3. Press the Program button to select the proper
set according to your local environment, the
WATER H AR DNESS
°dH°fH°Clarkemmol/l
0~50~90~60~0.94H1--Rapid indicator
6-1110-207-141.0-2.0H2--90Min indicator
12-1721-3015-212.1-3.0H3--90Min, Rapid
18-2231-4022-283.1-4.0H4--Glass indicator
23-3441-6029-424.1-6.0H5--Glass Rapid
35-5561-9843-696.1-9.8H6--Glass 90M
Selector Position
lights
lights
indicators light
lights
indicators light
inindicatosr light
Salt
consumption
(gram/cycle)
0
9
12
20
30
60
Note:1
1°dH=1.25 °Clark =1.78°fH=0.178mmol/l
dH: German degree
sets will change in the following sequence:
H ->H ->H ->H ->H ->H ;
456123
4. Press the Power button to end the set up
model.
fH : French degree
Clark: British degree
Note:2
e manufactory setting: H4 (EN 50242).
Contact your local water board for information
on the hardness of your water supply.
GB-19GB-18
Page 55
ENGLISHENGLISH
NOTE:
If your model does not have any water softener,
you may skip this section.
WATER SOFTENER
e hardness of the water varies from place to
place. If hard water is used in the dishwasher,
deposits will form on the dishes and utensils.
e appliance is equipped with a special softener
that uses a salt container specically designed to
eliminate lime and minerals from the water.
B. Loading the salt into the softener
Always use the salt intended for dish washer use.
of unsuitable salt the manu facturer does not
give any warranty nor is liable for any damages
caused.
• Only ll with salt before running a cycle. is
will prevent any grains of salt or salty water,
which may have been spilled, remaining on
the bottom of the machine for any period of
time, which may cause corrosion.
open
e salt container is located be neath the lower
basket and should be lled as explained
in the following:
Warning!
• Only use salt specically designed for
dishwashers use! Every other type of salt
not specically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water
softener. Incase of damages caused by the use
A. After the lower basket has been removed,
unscrew and remove the cap from the salt
container. 1
B. Place the end of the funnel (supplied)
into the hole and poor in about 1. 5kg of
dishwasher salt .
C. Fill the salt container to its maximum limit
with water. It is normal for a small amount of
water to come out of the salt container. 2
GB-21GB-20
Page 56
ENGLISHENGLISH
D. After lling the container, screw back the cap
tightly.
E. e salt warning light will stop being after
the salt container has been lled with salt.
F. Immediately after lling the salt into the
salt container, a washing program should be
started (We suggest to use a short program).
Otherwise the lter system, pump or
other important parts of the machine may
be damaged by salty water. is is out of
warranty.
NOTE:
1. e salt container must only be relled when
the salt warning light in the control panel
comes on. Depending on how well the salt
dissolves, the salt warning light may still be
on even though the salt container is lled.
Ifthere is no salt warning light in the control
panel (for some Models), you can estimate
when to ll the salt into the softener by the
cycles that the dishwasher has run.
2. If salt has spilled, run a soak or quick
program to remove it.
C. Filling the rinse aid dispenser
Rinse Aid Dispenser
e rinse aid is released during the nal rinse
to prevent water from forming droplets on your
dishes, which can leave spots and streaks. It also
improves drying by preventing residual moisture.
Your dishwasher is designed to use liquid rinse
aids. e rinse aid dispenser is located inside, on
the door and next to the deter gent dispenser.
To ll the dispenser, open the cap and pour
the rinse aid into the dispenser until the level
indicator turns completely black. e volume of
the rinse aidcontainer is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Rinse aid is automatically added during the last
rinse, ensuring thorough rinsing, a spot and
streak free drying.
Warning!
Only use branded rinse aid for dishwasher.
Never ll the rinse aid dispenser with any
other substances (e.g. Dishwasher cleaning
agent, liquid detergent). is would damage the
appliance.
GB-23GB-22
Page 57
ENGLISHENGLISH
When to Rell the Rinse Aid Dispenser
Unless the rinse-aid warning light on the control
panel is on, you can always estimate the amount
from the color of the optical level indicator "C"
located next to the cap. When the rinse-aid
container is full, the indicator will be fully
dark. e size of the dark dot decreases as the
rinse-aid diminishes. You should never let the
rinse aid level be less than 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black
dot on the rinse aid level indicator changes, as
illustrated below.
Full
C (Rinse-Aid indicator)
3 / 4 full
123
1. To open the dispenser, turn the cap to the
"open" (left) arrow and lift it out.
2. Carefully pour in the rinse-aid into its
dispenser, whilst avoiding it to overow.
3. Replace the cap by inserting it aligned with
"open" arrow and turning it to the closed
(right) arrow.
NOTE:
Clean up any rinse aid spilled while during
1 / 2 full
1 / 4 full - Should rell to
eliminate spotting
Empty
lling with an absorbent cloth to avoid excessive
foaming next wash. Don't forget to replace the
cap before you close the dishwasher door.
GB-25GB-24
Page 58
ENGLISHENGLISH
Adjusting Rinse Aid Dispenser
Adjust
lever(Rinse)
e rinse aid
dispenser has six
or four settings.
Always start with
the dispenser set
on "4". If spots
and poor drying are a problem, increase the
amount of rinse aid dispensed by removing the
dispenser lid and rotating the dial to "5". If the
dishes still are not drying properly or show spots,
adjust the dial to the next higher lever until your
dishes a respot-free. e recommended setting
is"4". (Factory value is"4".)
NOTE:
Increase the dose if there are drops of water or
lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there a re sticky whitish stains on
D. Function of Detergent
e chemical ingredients that compose the
detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of
the commercial quality detergents are suitable for
this purpose .
WARNING!
Proper Use of Detergent.
Use only detergent specically made for
dishwasher use. Keep your detergent fresh and
dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser
until you are ready to wash dishes.
Detergents
ere are 3 sorts of detergents
1. With phosphate and with chlorine
2. With phospha te and without chlorine
3. Without phosphate and without chlorine
your dishes or a bluish lm on glassware or knife
blades.
Normally new pulverised detergent is without
phosphate. us the water softener function
of phosphate is not given. In this case we
recommend to ll salt in the salt container even
when the hardness of water is only 6 °dH. If
GB-27GB-26
Page 59
ENGLISHENGLISH
detergents without phosphate are used in the
case of hard water often white spots appear on
dishes and glasses. In this case please add more
detergent to reach better results. Detergents
without chlorine do only bleach a little.
Strong and coloured spots will not be removed
completely. In this case please choose a program
with a higher temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents
can be split in two basic types:
• Conventional, alkaline detergents with caustic
components
• Low alkaline concentrated detergents with
natural enzymes
Detergent Dispenser
e dispenser must be relled before the start
of each wash cycle following the instructions
provided in the wash cycle table. Your
dishwasher uses less detergent and rinse aid than
Conventional dishwasher. Generally, only one
tablespoon of detergent is needed for a normal
wash load. More heavily soiled items need more
detergent. Always add the detergent just before
starting the dishwasher, otherwise it could get
damp and will not dissolve properly.
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at
dierent speeds. For this reason some detergent
tablets cannot dissolve and develop their full
cleaning power during short programs. erefore
please use long programs when using detergent
tablets, to ensure the complete removal of
detergent residuals.
GB-29GB-28
Page 60
ENGLISHENGLISH
Amount of Detergent to Use
12
Push latch to open
NOTE:
• If the lid is closed: press release button. e lid
will spring open.
• Always add the detergent just before starting
each wash cycle.
• Only use branded detergent aid for dishwasher.
Please observe the manufacturers dosing and
storage. Recommendations as stated on the
detergent packaging.
Close the lid and press on it until it locks into
place.
If the dishes are heavily
AB
soiled, place an additional
detergent dose in the prewash detergent chamber.
is detergent will take
eect during the pre-wash
phase.
NOTE:
• You will nd information about the amount
of detergent for the single programme on page
WARNING:
Dishwasher detergent is corrosive!
Take care to keep it out of reach of children.
Filling the detergent dispenser
Fill the detergent dispenser with detergent.
e marking indicates the dosing levels , as
illustrated on the right:
A. Place the main wash cycle detergent here.
B. Place the pre-wash cycle detergent here.
37.
• Be aware that depending on the soiling of
water, setting may be dierent.
• Please observe the manufacturer's
recommendations on the detergent packaging.
GB-31GB-30
Page 61
ENGLISHENGLISH
5. PREPARING AND LOADING DISHES
Recommendation
• Consider buying utensils which are identied
as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as
'kind to dishes'. If necessary, seek further
information from the detergent manufacturers.
• For particular items, select a program with
lowest possible temperature.
• To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher immediately
after the programme has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
• Cutlery with wooden, horn china or
Are of limited suitability
• Some types of glasses can become dull after a
large number of washes
• Silver and aluminum parts have a tendency to
discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed
frequently
Recommendations for loading and
unloading the dishwasher
(For best performance of the dishwasher, follow
these loading guidelines.
Features and appearance of baskets and cutlery
baskets may vary from your model.)
Scrape o any large amounts of leftover food.
Soften remnants of burnt food in pans.
mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not
temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or cooper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
It is not necessary to rinse the dishes under
running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are
faced downwards.
2. Curved items, or ones with recesses, should
be loaded aslant so that water can run o.
3. All utensils are stacked securely and can not
tip over.
GB-33GB-32
Page 62
ENGLISHENGLISH
4. All utensils are placed in the way that the
spray arms can rotate freely during washing.
NOTE:
Very small items should not be washed in the
dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans
etc. With the opening facing downwards so
that water cannot collect in the container or a
deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside
one another, or cover each other.
• To avoid damage, glasses should not touch one
another.
• Load large and dicult to clean items in the
lower basket.
• e upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
• Please do not overload your dishwasher. is is
important for good results and for reasonable
consumption of energy.
Removing the Dishes
To prevent water dripping from the upper basket
into the lower basket, we recommend that you
empty the lower basket rst, followed by the
upper basket.
Standard Loading Pattern
A. Loading the Upper Basket
e upper basket is designed to hold more
delicate and lighter dishware such as glasses,
coee and tea cups and saucers, as well as plates,
small bowls and shallow pans (as long as they are
not too dirty). Position the dishes and cookware
so that they will not get moved by the spray of
water.
coee and tea cups
• Long bladed knives stored in an upright
position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as
carving knives must be positioned horizontally
in the upper basket.
GB-35GB-34
Page 63
ENGLISHENGLISH
B. Loading the Lower Basket
We suggest that you place large items and the
most dicult to clean items into the lower
basket: such as pots, pans, lids, serving dishes
and bowls, as shown in the gure below. It is
preferable to place serving dishes and lids on the
side of the racks in order to avoid blocking the
rotation of the top spray arm. e maximum
diameter advised for plates
in front of the detergent
dispenser is of 19 cm, this
not to hamper the opening
of it.
Please be reminded that:
• Pots, serving bowls, etc, must always be placed
C. Adjusting the Upper Basket
e height of the upper rack can be easily
adjusted to accommodate taller dishes in either
the upper and lower rack. e height of the
upper basket can be adjusted by placing the
wheels on dierent height of therails.
Lower positionUpper position
Wheels
top down.
• Deep pots should be slanted to allow water to
ow out.
• e Bottom Basket features folding spikes
so that larger or more pots and pans can be
loaded.
GB-37GB-36
Page 64
ENGLISHENGLISH
D. Folding back the cup shelives
For better stacking of cups, the spikes can be
folded down as show in the picture below.
For better stacking of pots and pans, the spikes
can be folded do wn as show in the picture
below.
F. Loading the Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket
with the handles at the bottom. If the rack
has side baskets, the spoons should be loaded
separately into the appropriate slots. Long
utensils should especially be placed in the
horizontal position at the front of the upper
basket as shown in the picture.
For a top quality cleaning, place the sliverware
un the basketmaking sure that:
• ey do not nest
together.
• Sliverware is placed with
the male face up.
• Long utenslls in the
middle.
WARNING!
• Do not let any item extend
through the bottom.
• Always load sharp utensils
with the sharp point down!
GB-39GB-38
Page 65
ENGLISHENGLISH
6. STATING A WASHING PRODRAM
Wash Cycle Table
Note: () Means: Rinse- aid dispenser
needs to be lled.
Program
Intensive
Normal
ECO
(*EN
50242)
Cycle
Selection
Information
For heaviest
soiled crockery,
and normally
soiled pots
pans dishes etc
with dried on
soiling.
For normally
soiled loads,
such as pots,
plates,glasses
and lightly
soiled pans.
Standard
daily cycle for
normally soiled
loads, such as
pots, plates,
glasses.
For lightly
soiled loads,
such as glasses,
crystal and ne
china.
Fo r norm
allysoiled loads
that need quick
wash.
A shorter wash
for lightly
soiled loads
that do not
need drying.
Description
of Cycle
Prewash
Wash (40˚C)
Rinse
Rinse
(60˚C)
Dry
Wash (65˚C)
Rinse
Rinse (65˚C)
Drying
Wash (45˚C)
Rinse
Rinse (55˚C)
Detergent
pre/main
5/25g
30g
20g0.7511
Running
time(min)
1200.8514.5
901.3512.5
40.5
NOTE:
*EN 50242 : is programme is the test cycle.
e information for comparability test in
accordance with EN 50242, as follows:
• Capacity: 12 settings
• Position Upper basket: upper wheels on rails
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Rinse
Aid
• Rinse aid setting: 6
• PI: 0.49w; Po:0.45w
GB-41GB-40
Page 66
ENGLISHENGLISH
Turning On the Applince
Starting a cycle wash
1. Draw out the lower and upper basket,
load the dishes and push them back. It is
recommended to load the lower basket rst,
then the upper one (see the section entitled
“Loading the Dishwasher”).
2. Pour in the detergent (see the section entitled
Salt, Detergent and Rinse Aid).
3. Insert the plug into the socket. e power
supply is 220-240 VAC /50 HZ, the
specication of the socket is 10A 250VAC.
Make sure that the water supply is turned on
to full pressure.
4. Open the door, press the power button, and
the On/O light will turn on.
Changing the Program Mid-Cycle
Premise:
1. A running cycle can only be changed if
it has only been running for a short time.
Otherwise, the detergent may have already
been released, and the appliance may have
already drained the wash water. If this is
the case, the detergent dispenser must be
relled (see the section entitled “Loading the
Detergent”).
2. Open the door, press the Start/Pause button
to stop the machine. Press the Program
button more than 3 seconds, the machine will
be in standby state, then you can change the
program to the desired cycle setting (see the
section entitled "Starting a wash cycle...").
5. Press the program Button, the wash program
will be changed as follows direction:
If a program is selected, the response
light will turn on. en close the door, the
dishwasher will start its cycle.
NOTE:
If you open the door during a wash cycle, the
machine will pause. e program light will
stop blinking and the buzzer will mooing every
minute unless you close the door. After you close
the door, the machine will keep on working
again.
GB-43GB-42
Page 67
ENGLISHENGLISH
Forgot to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before
the detergent cup opens.
1. Open the door a little .
2. After the spray arms stop working, you can
open the door completely.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door
5. e dishwasher will start running again.
At the End of the Wash Cycle
When the working cycle has nished, the buzzer
of the dishwasher will sound for 8 seconds, then
stop. Turn o the appliance using the ON/OFF
button, shut o the water supply and open the
door of the dishwasher. Wait for a few minutes
before unloading the dishwasher to avoid
handling the dishes and utensils while they are
still hot and more susceptible to break. ey will
also dry better.
• Switching O the Dishwasher
e program light is on but is not blinking,
1. Open the door.Switch o the dishwasher by
pressing the ON/OFF button.
2. Turn o the water tap!
• Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to shocks. e dishes
should cool down for around 15 minutes
before removing from the appliance.
Open the dishwasher's door, leave it ajar and
wait a few minutes before removing the dishes.
In this way they will be cooler and the drying
will be improved.
• Unloading the dishwasher
It is normal for the dishwasher to be wet
inside.
Empty the lower basket rst and then the
upper one. is will avoid water dripping from
the upper Basket onto the dishes in the lower
one.
WARNING!
It is dangerous to open the door when washing,
because the hot water may scald you.
only in this case has the program ended.
GB-45GB-44
Page 68
ENGLISHENGLISH
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Fliter System
e lter prevents larger remnants of food or
other objects from getting inside the pump. e
residues may block the lter, in this case they
must be removed.
e lter system consists of a coarse lter,a at
(Main lter) And a microlter(Fine lter).
Main lter 1
Food and soil particles trapped in this lter are
pulverized by a special jet on the lower spray arm
and washed down the drain.
Coarse lter 2
Larger items, such as pieces
of bones or glass, that could
block the drain are trapped
in the coarse lter. To
remove the items caught by
the lter, gently squeeze the
tap on the top of this lter
Fine lter 3
is lter holds soil and food residues in the
sump area and prevents them from being
redeposited on the dishes during wash cycle.
Filter assembly
e lter eciently removes food particles from
the wash water, allowing it to be recycled during
the cycle. For best performance and results,
the lter must be cleaned regularly. For this
reason, it is a good idea to remove the larger food
particles trapped in the lter after each wash
cycle by rinsing the semicircular lter and cup
under running water. To remove the lter device,
pull the cup handle in the upward direction.
WARNING!
• e dishwasher must never be used without
the lters.
• Improper replacement of the lter may reduce
the performance level of the appliance and
damage dishes and utensils.
and lift out.
GB-47GB-46
Page 69
ENGLISHENGLISH
Remarks:
1
open
Step 1: Turn the lter
counterclockwise,
Step 2: lift the lter assy up
2
NOTE:
When following this procedure from step 1 to
step 2, the lter system will be removed; when
following it from Step 2 to Step 1, the lter
system will be installed.
– After each cycle, check for any debris in the
lter to avoid future blockage.
– By unscrewing the coarse lter, you can
remove the lter system. Remove any food
remnants and clean the lters under running
water.
NOTE:
e entire lter assembly should be cle aned once
a week.
Cleaning the Filter
To clean the coarse lter and the ne lter, use
a cleaning brush. Reassemble the lter parts
as shown in the gures on page 45-47 and
reinsert the entire assembly in the dishwasher,
positioning it in its seat and pressing downwards.
WARNING!
When cleaning the lters, do not knock them.
Otherwise, the lters could be contorted and
the performance of the dishwasher could be
decreased.
GB-49GB-48
Page 70
ENGLISHENGLISH
Caring for the Dishwasher
e control panel can be cleaned by using a
lightly dampened cloth.
After cleaning, make sure to dry it thoroughly.
For the exterior, use a good appliance polish
wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh
cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning e Door
To clean the edge around
the door, you should only
use a soft, ward and damp
cloth. To avoid penetration
of water into the door lock
and electrical components,
Winterzing
Please take frost protection measures on the
dishwasher in winter. Every time after washing
cycles, please operate as follows:
1. Cut o the electrical power to the dishwasher
at the supply source.
2. Turn o the water supply and disconnect the
water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water
valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water
valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub
and use a sponge to soak up water in the
sump.
do not use a spray cleaner of
any kind.
WARNING!
• Never use a spray cleaner to clean the door
panel as it may damage the door lock and
electrical components.
• Abrasive agents or some paper towels should
not be used because of the risk of scratching or
leaving spots on the stainless steel surface.
NOTE:
If your dishwasher cannot
work because of the ice,
please contact professional
service persons
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the
spray arms regularly for hard
open
GB-51GB-50
Page 71
ENGLISHENGLISH
water chemicals will clog the spray arm jets and
bearings.
To remove the upper spray arm, hold the nut,
rotate the arm clockwise to remove it.
To remove the lower spray arm, pull out the
spray arm upward.
Wash the arms in soapy and warm water and use
a soft brush to clean the jets. Replace them after
rinsing them thoroughly.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
• After Every Wash
After every wash, turn o the water supply to
the appliance and leave the door slightly open
so that moisture and odours are not trapped
inside.
the interior, use a cloth dampened with water
an a little vinegar, or a cleaning product made
specically for dishwashers.
• When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle
with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn o the water
supply and leave the door of the appliance
slightly open. is will help the door seals to
last longer and prevent odours from forming
within the appliance.
• Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it
in the vertical position. If absolutely necessary,
it can be positioned on its back.
• Seals
• Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the socket.
• No Solvents or Abrasive Cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of
One of the factors that cause odours to form
in the dishwasher is remaining food strapped
in the seals. Periodic cleaning with a damp
sponge will prevent this from occurring.
GB-53GB-52
Page 72
ENGLISHENGLISH
8. INSTALLATION INSTRUCTION
Attention:
e installation of the pipes and electrical
equipments should be done by professionals.
WARNING!
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
Installation preparation
e installation position of dishwasher should be
Please carefully read the installation
instruction.
Illustrations of cabinet dimensions and
installation position of the dishwasher
Preparations should be made before moving the
dishwasher to the installation place.
1. Choose a place near the sink to facilitate
the installation of inlet and drain hoses (see
gure 1).
2. If dishwasher is in stalled at the corner of
the cabinet, there should be some space
(illustrated in gure 2) when the door is
opened.
near the existing inlet and drain hoses and power
cord.
One side of the cabinet sink should be chosen
to facilitate the connection of drain hoses of the
dishwasher.
Note: please check the accompanying installation
accessories (hook for aesthetic panel, screw)
GB-55GB-54
Page 73
ENGLISHENGLISH
[Figure1]
Cabinet dimensions Less than 5mm between the
top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
Electrical,
drain and
water
supply line
entrances
Space between
cabinet bottom
and oor
Dishwasher
[Figure2]
[Figure3]
e aesthetic panel should be processed in
accordance with the illustrated dimensions
Minimum space when the
door is opened
Door of
dishwasher
Minimum space of 50mm
Aesthetic panel's dlimensions and
installation
1. e aesthetic wooden panel could be
processed according to the Figure 3 .
Cabinet
2.
Magical paster A and magical paster B be
disjionedon,magical paster A on the aesthethetic
wooden panel and felted magical paster B of the
outer door of dishwasher(see figure 4a). After
positioning of the panel , x the panel onto
the outer door by screws and bolts(See gure 4b)
GB-57GB-56
Page 74
ENGLISHENGLISH
[Figure4a]
Installation of
aesthetic panel
[Figure4b]
Ins tallation of
aesthetic wood en
panel
1. Take away the
Take away the
four short screws
adjusting screw to drive the ad justor to strain or
relax the steel cable (see gure 5 ).
Door spring tension is correct when the door
remains horizontal in the fully opened position,
yet rises to a close with the slight lift of a nger.
Pin up the four
long screws
[Figure5]
Tension adjustment of the
door spring
four short screws
2. Pin up the four
long screws
Tension adjustment of the door spring
e door springs are set at the factory to the
proper tension for the outer door. If aesthetic
wooden panel are installed, you will have to
adjust the door spring tension. Rotate the
Connection of drain hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with
a minimum diameter of 40 mm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or
crimping it. e height of the drain pipe must be
less than 1000mm.
GB-59GB-58
Page 75
ENGLISHENGLISH
Please Fix e Drain Hose Either Way Of A,B
Front
NOTE
e top of the hose
must be less than
1000mm.
Drain pipe
Counter
MAX 1000mm
[Figure6]
Dishwasher installation steps
1. Install the furniture door to the outer door of
the dishwasher using the brackets provided.
Refer to the template for positioning of the
brackets.
2. Adjust the tension of the door springs by
using an Allen key turning in a clockwise
motion to tighten the left and right door
springs. Failure to do this could cause
damage to your dishwasher (Illustration 2).
3. Connect the inlet hose to the cold water
supply .
5. Connect the power cord.
6. Ax the condensation strip under the
work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is ush with edge of work
surface.
7. Place the dishwasher into position.
(Illustration 4)
8. Level the dishwasher. e rear food can be
adjusted from the front of the dishwasher
by turning the Allen screw in the middle
of the base of dishwasher use an Allen key
(Illustration 5 A). To adjust the front feet,
use a at screw driver and turn the front feet
until the dishwasher is level (Illustration 5B).
9. e dishwasher must be secured in place.
ere are two ways to do this:
A. Normal work surface: Put the installation
hook into the slot of the side plane and
secure it to the work surface with the wood
screws (Illustration 6).
B. Marble orgranite work top: Fix the side with
Screw. (Illustration 7).
4. Connect the drain hose. Refer to diagram.
(Figure 6)
GB-61GB-60
Page 76
ENGLISHENGLISH
Condensation strip
3
2
Furniture
door
6
7
B
4
A
5
1
[Figure7]
Dishwasher must be level for proper dish rack
operation and wash performance.
1. Place a spirit level on door and rack track
inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
2. Level the dishwasher by adjusting the three
levelling legs individually.
3. When level the dishwasher, please pay
[Figure8]
Illustration of feet adjustment
NOTE:
e maximum adjustment height of the feet is
50 mm.
Check level font to Back
Spirit level
Check level side to side
About Electricity Connecting
WARNING!
For personal safety:
• Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the earthing.
• Connection from the power cord.
attention not to let the dishwasher tip over.
GB-63GB-62
Page 77
ENGLISHENGLISH
Electrical Requirements
Please look at the rating label to know the
rating voltage and connect the dishwasher to
the appropriate power supply. Use the required
fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker
recommended and provide separate circuit
serving only this appliance.
Electrical Connection
Ensure the voltage and
frequency of the power being
corresponds to those on the
Ensure
rating plate.Only insert the
that proper
plug into an electrical socket
earthing
which is earthed properly.
exists
If the electrical socket to
before use
which the appliance must be
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded
3/4(inch) connector and make sure that it is
fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used
for an extended period of time, let the water
run to make sure that the water is clear. is
precaution is needed to
avoid the risk of the water
inlet to be blocked and
damage the appliance.
WARNING!
Please close the hydrant after use.
connected is not appropriate for
the plug , replace the socket,
rather than using a adaptors
or the like as they could cause
overheating and burns.
GB-65GB-64
Page 78
ENGLISHENGLISH
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location.
e back should rest against the wall behind
it, and the sides, along the adjacent cabinets or
walls. e dishwasher is equipped with water
supply and drain hoses that can be positioned
either to the right or the left sides to facilitate
proper installation.
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is 1000 higher from the oor, the
excess water in hoses cannot be drained directly
into the sink. It will be necessary to drain
excess water from hoses into a bowl or suitable
container that is held outside and lower than the
sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. e drain hose
must be correctly tted to avoid water leaks.
Ensure that the water inlet hose is not kinked or
squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make sure to
use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres; otherwise
the cleaning eect of the dishwasher could be
reduced.
Syphon Connection
e distance between the drain connection and
the bottom of the appliance must not be longer
than 1000mm. e water drain hose should be
xed.
Start of Dishwasher
e following things should be checked before
starting the dishwasher.
1. e dishwasher is levelled and x ed properly
2. e inlet valve is open
3. To avoid any water leak, check if inlet valve is
correctly screwed to the dishwasher
4. e wires are tightly connected
5. e power is switched on
6. e inlet and drain hoses are knotted
7. All packing materials and printings have
been removed from the dishwasher.
ATTENTION:
After installation, please make sure to keep this
manual.
e content of this manual is very helpful to the
users.
GB-67GB-66
Page 79
ENGLISHENGLISH
9. TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling for Service
Review the charts on the following pages may
save you from calling for service.
ProblemPossible Causes What To Do
Tec hnica l
problems
Dishwasher
doesn’t start
Water not
pumped
form
dishwasher
Fuse blown, or
the circuit breaker
tripped
Power supply is not
turned on
Water pressure is
low
Door of dishwasher
not properly closed.
Kink in drain hoseCheck drain hose.
Filter clogged
Kitchen sink
clogged
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing the
same circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned on
and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly
plugged into the wall socket.
Check that the water supply is connected
properly and the water is turned on.
Make sure to close the door properly and
latch it.
Check the coarse lter.
(see section titled "Cleaning e Filter")
Check the kitchen sink to make sure it
is draining well. If the kitchen sink is
not draining properly, you may need a
plumber rather than a serviceman for
dishwashers.
General
problems
ProblemPossible Causes What To Do
Use only the special dishwasher detergent
to avoid Improper detergent suds. If this
occurs, open the dishwasher and let suds
evaporate Add 1 gallon of cold water to
Suds in the
tub
Stained tub
interior
White lm
on inside
surface
ere are
rust stains
on cutlery
Improper detergent
Spilled rinse-aid
Detergent with
colorant was used
Hard water
minerals
e aected
items are not
corrosionresistant.
A programme
was not run after
dishwasher salt was
added.
Traces of salt have
gotten into the
wash cycle.
e lid of the softer
is loose
the tub. Close and latch the dishwasher,
then select any cycle. Dishwasher will
drain out the water at the rst step. Open
the door after draining is over and check
if the suds have disappeared.
Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Make sure that the detergent is the one
without colorant.
To clean the interior, use a damp sponge
with dishwasher detergent and wear
rubber gloves. Never use any other cleaner
than dishwasher detergent for the risk of
foaming or suds.
Always run the quick wash programme.
without any crockery in the dishwasher
and without selecting the Turbo function
(if present), after adding dishwasher salt.
Check the lid. Ensure the x is ne.
GB-69GB-68
Page 80
ENGLISHENGLISH
Noise
Unsatisfactory
washing result
ProblemPossible Causes What To Do
Knocking
noise in
the wash
cabinet
Rattling
noise in
the wash
cabinet
A spray arm is
knocking against
an item in a basket
Items of crockery
are loose in the
wash cabinet
Interrupt the programme, and rearrange
the items which are obstructing the spray
arm.
Interrupt the programme, and rearrange
the items of crockery.
is may be
Knocking
noise in the
water pipes
caused by on-site
installation or the
cross-section of the
is has no inuence on the dishwasher
function. if in doubt, contact a suitably
qualied plumber.
piping.
e dishes
are not
clean
e dishes
were not loaded
correctly.
e programme
was not powerful
enough.
Not enough
detergent was
dispensed.
Items are blocking
the path of spray
arms.
See notes in “Loading the Dishwasher
Baskets”.
Select a more intensive programme. See
“Wash Cycle Table”.
Use more detergent, or change your
detergent.
Rearrange the items so that the spray can
rotate freely.
e lter
combination in
the base of wash
cabinet is not clean
or is not correctly
tted. is may
Clean and/or t the lter combination
correctly. Clean the spray arm jets. See
“Cleaning the Spray Arms”.
cause the spray arm
jets to get blocked.
Unsatisfactory
washing result
Unsatisfactory
drying result
ProblemPossible Causes What To Do
Cloudiness
on glassware
Black or
gray marks
on dishes
Combination of
soft water and too
much detergent.
Aluminum utensils
have rubbed
against dishes.
Use less detergent if you have soft water
and select a shortest cycle to wash the
glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate
those marks.
Detergent
left in
dispenser
Dishes block
detergent cups.
Re-loading the dishes properly.
cups
Improper loading
Too little
rinse-aid
Load the dishwasher as suggested in the
directions.
Increase the amount of rinse-aid/rell the
rinse-aid dispenser.
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open the
door slightly so that the steam can escape.
e dishes
are not
drying
Dishes are removed
too soon
Begin unloading the dishwasher only
once the dishes are barely warm to the
touch. Empty the lower basket rst to
prevent any water from dripping into the
lower basket.
With a short program, the washing
Wrong program
has been selected
temperature is lower, decreasing cleaning
performance. Choose a program with a
long washing time.
Use of cutlery
with a low-quality
coating
Water drainage is more dicult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in the
dishwasher.
GB-71GB-70
Page 81
ENGLISHENGLISH
Error Codes
In case of malfunctions, the appliance will
display error codes to warn you:
CodesMeaningsPossible Causes
e Rapid
light
ickers
eetly
Longer
inlet time.
Faucets is not
opened, or
water intake is
restricted,or water
pressure is too low.
e Glass
light icker
eetly
Overow.Some element
of dishwasher
leaks.lem
WARNING!
Technical Information
with the door closed
• If overow occurs, turn o the main water
supply before calling a service.
• If the base pan overows:
– Turn o the main water supply before
calling for service
– Remove the excess water before restarting
the dishwasher.
Height : 815mm
Width : 598 mm
Depth : 570mm
(with the door closed)
Water pressure: 0.04-1.0MPa
Power supply: see rating label
Capacity: 12 place settings
GB-73GB-72
Page 82
ENGLISHENGLISH
LOADING THE BASKETS:
1. Upper basket:
2. Lower basket:
cups
Saucers
Glasses
Small serving bowl
Medium serving bowl
Large serving bowl
3. Cutterly basket:
1. Soup spoons
2. Forks
3. Knives
5. Dessert spoons
6. Serving spoons
7. Serving forks
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
4. Teaspoons
8. Gravy ladles
Information for comparability tests in accordance
with EN 50242
Capacity: 12 place settings
Position of the upper basket: lower position
Programme: ECO
Rinse aid setting: 6
Softener setting: H4
GB-75GB-74
Page 83
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL DATASHEET
Sheet of household dishwasher according to EU
Directive 1059/2010:
ManufacturerFAR
Type / DescriptionLVI1116 A++M
Standard place settings12
Energy eciency class (1)A++
Annual energy
consumption(2)
Energy consumption of the
standard cleaning cycle
Power consumption of omode
Power consumption of leftonmode
Annual water consumption (3)3080 liter
Drying eciency class (4)A
Standard cleaning cycle (5)ECO 45°C
Program duration of the
standard cleaning cycle
Noise level49 dB(A)
MountingBuild under
Could be built-inYes
258 kWh
0.91 kWh
0.45 W
0.49 W
1 min
85
re1pW
Height81.5 cm
Width59.8 cm
Depth (with connectors)57 cm
Power consumption1760-2100 W
Rated voltage / frequency220-240 V~ /
50 Hz
Water pressure (ow pressure)0.4-10 bar =
0.04-1 Mpa
Note:
1. A + + + (highest eciency) to D (lowest
eciency)
2. Energy consumption “258” kWh per year,
based on 280 standard cleaning cycles
using cold water ll and the consumption
of the low power modes. Actual energy
consumption will depend on how the
appliance is used.
3. Water consumption “3080”litres per year,
based on 280 standard cleaning cycles. Actual
water consumption will depend on how the
appliance is used.
4. A (highest eciency) to G (lowest eciency)
5. is program is suitable for cleaning soiled
normally soiled tableware and that it is the
GB-77GB-76
Page 84
ENGLISHENGLISH
most ecient programme in terms of its
combined energy and water consumption for
that type of tableware.
e device meets the European standards and
the directives in the current version at delivery:
• LV D 20 06/95/EC
• EMC2004/108/EC
• ErP 2009/125/EC
e above values have been measured in
accordance with standards under specied
operating conditions. Results may vary greatly
according to quantity and pollution of the dishes,
water hardness, amount of detergent, etc.
e manual is based on the European Union's
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream.
Oldappliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of
the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
e crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority
standards and rules.
or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
GB-79GB-78
Page 85
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.