Far LVC518DW User Manual

Page 1
LVC515DS
Page 2
LVC515DS
MANUEL D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ......................................................................FR-2
MISE AU REBUT ............................................................................................................................... FR-8
INFORMATIONS TECHNIQUES ..................................................................................................FR-10
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION ..................................................................................................FR-13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ................................................................................FR-15
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ..........................................................................................FR -17
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE ............................................................FR-23
DÉMARRER UN PROGRAMME DE LAVAGE .......................................................................... FR-26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................................... FR-29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........................................................................................... FR-34
GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE .............................................................................................. FR-38
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ........................................................ FR-41
FR-1
Page 3
FRANÇAISFRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Suivez les précautions énumérées ci-dessous lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle :
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels; – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel; – des environnements du type chambres d’hôtes.
• L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale.
• La porte ne doit pas laissée en position ouverte dans la mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonserviceaprès vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
• En ce qui concerne les informations relatives à l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, merci de se référer au paragraphe suivant dans le manuel.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
FR-3FR-2
Page 4
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour l’installation et connexion de se référer aux chapitres : « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION» page FR-34 et «RACCORDEMENT » page FR-34.
• Pour l’entretien se référer au chapitre : «NETTOYAGE ET ENTRETIEN » pagesFR-29.
• Le nobre maximal de couverts à laver: 6.
• La pression minimale de l’eau à l’entrée est de
0,04 MPa.
• La pression maximale de l’eau à l’entrée est de 1 MPa.
• Pour « La façon de charger le lave‐vaisselle », se référé au chapitre « CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE » page FR-23.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
• Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas la machine, le câble ou la prise d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Veuillez débrancher la machine avant de procéder au nettoyage et à l’entretien.
• Essuyez le lave-vaisselle avec un chion doux humidié et du savon doux, puis utilisez un chion sec pour le sécher.
• Ne maltraitez pas la machine, ne vous asseyez pas / ne vous mettez pas debout sur la porte ou sur un panier du lave-vaisselle.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle sans que toutes ses protections soient en place.
• Ouvrez la porte avec précaution lorsque le lave­vaisselle est en fonctionnement, il se peut que
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique en intérieur seulement.
de l’eau soit projetée à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne montez pas sur la porte lorsqu’elle est ouverte. La machine pourrait basculer en avant.
• Lorsque vous chargez la vaisselle à laver :
Placez les objets pointus de façon à ce qu’ils ne puissent pas endommager les joints de porte ;
• Vériez que le compartiment du détergent est vide à la n du cycle de lavage.
FR-5FR-4
Page 5
FRANÇAISFRANÇAIS
• Ne lavez pas d’ustensiles en plastique à moins qu’ils ne soient estampillés comme pouvant être lavés au lave-vaisselle.
• Pour les articles ne portant pas d’indications, consultez les recommandations du fabricant.
• N’utilisez que des détergents et des liquides de rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique.
• N’utilisez jamais de savon, de lessive pour lave-linge ou de liquide vaisselle pour lavage àla main dans votre lave-vaisselle.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pendant l’installation, le câble d’alimentation électrique ne doit pas être excessivement aplati ou tordu de manière dangereuse.
• Ne faites pas de modications hasardeuses sur les systèmes de contrôle.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis.
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
À LA TERRE
• Cette machine doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit la probabilité d’électrocution en permettant au courant de s’évacuer par un circuit électrique de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un câble électrique avec un l conducteur et une borne de mise à la terre.
• La prise doit être insérée dans une prise électrique murale appropriée et mise à la terre en conformité avec toutes les réglementations et normes locales.
• Un branchement mal eectué en ce qui concerne la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
• Consultez un électricien qualié ou un installateur agréé en cas de doute sur la mise à la terre de cette machine.
• Ne modiez pas la prise du câble fourni avec cet appareil ; si elle ne rentre pas dans votre prise de courant,
• faites installer une prise aux normes par un électricien qualié.
FR-7FR-6
Page 6
FRANÇAISFRANÇAIS
MISE AU REBUT
• Débarrassez-vous des éléments d’emballage de votre lave-vaisselle de façon responsable.
• Tous les matériaux d’emballage sont recyclables.
• Les pièces en plastique portent une abréviation de standard international :
PE – pour polyéthylène, par exemple les feuilles
d’emballage
PS – pour polystyrène, par exemple les
rembourrages
POM – pour polyoxyméthylène, par exemple les
clips en plastique
PP – pour polypropylène, par exemple le
réservoir pour le sel
ABS – pour acrylonitrile-butadiène-styrène, par
exemple le panneau de contrôle
le câble d’alimentation électrique et rendez inopérant le dispositif de verrouillage de la porte.
• Les cartons d’emballage sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans un container de recyclage pour papier.
• En mettant au rebut ce produit de manière responsable, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine, résultant d’une élimination incorrecte de ce produit.
• Pour plus de détails concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter les administrations locales et le service de ramassage des poubelles de votre ville.
• MISE AU REBUT : Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ne faisant pas l’objet
AVERTISSEMENT !
• Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants !
• Pour la mise au rebut des emballages et du lave-vaisselle en n de vie, adressez-vous à un centre de recyclage. En particulier, coupez
de tri sélectif. La collecte de ce genre de déchet nécessite un traitement spécial.
FR-9FR-8
Page 7
FRANÇAISFRANÇAIS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Hauteur : 438mm
Largeur : 550mm
Profondeur : 500mm
Tension nominale : voir la plaque signalétique
Pression d’eau : 0,04-1,0MPa
Alimentation : voir la plaque signalétique
Capacité : 6 couverts
DONNÉES TECHNIQUES
Fiche technique de lave-vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010:
Fabricant FAR
Type / Description LVC515DS
Nombre de couverts standard 6
Classe d'ecacité énergétique 1 A+
Consommation d’énergie annuelle 2 174 kWh
Consommation d’énergie pour un cycle de lavage standard 0,61 kWh
Consommation de puissance en mode d'arrêt 0,49 W
Consommation de puissance en mode de veille 0,49 W
Consommation d’eau annuelle 3 1820 litres
Classe d'ecacité de séchage 4 A
Cycle de nettoyage standard 5 ECO 50°C
Durée du cycle de lavage standard 180 min
Niveau sonore 49 dB(A) re 1 pW
Montage Pose libre
Peut être encastré Oui
Hauteur 43,8 cm
Largeur 55 cm
Profondeur (avec les connecteurs) 50 cm
Puissance de consommation 1170 - 1380 W
Tension/fréquence nominale 220-240 V~/50 Hz
Pression hydraulique (pression du ux) 0,4-10 bar = 0,04-1 MPa
FR-11FR-10
Page 8
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
1. A+++ (ecacité maximale) à D (ecacité minimale)
2. Consommation d’énergie de “174” kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard
avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance. Laconsommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3. Consommation d’eau de “1820” litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard.
La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
4. A (ecacité maximale) à G (ecacité minimale)
5. Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. Il est le plus
ecace pour ce type de vaisselle en termes de consommation d’eau et d’énergie.
L’appareil est conforme aux normes et directives européennes dans la version actuelle à la livraison:
– LVD 20 06/95/CE – LVD 20 06/10 8/CE – ErP 2009/125/CE
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes des conditions de fonctionnement spéciées. Les résultats peuvent varier considérablement en fonction de la quantité et de la saleté des plats, de la dureté de l’eau, de la quantité de détergent, etc.
Le manuel d’instructions est basé sur les normes et les règles de l’Union européenne.
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION
Pour plus de détails sur les méthodes d’utilisation, lisez le contenu correspondant dans ce manuel d’instructions.
Mettez la machine en marche.
Remplissez le compartiment du détergent
Vériez le niveau du liquide de rinçage
Vériez le niveau du sel régénérant
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine en marche. Ouvrez la porte.
Compartiment A : Pour chaque cycle de lavage. Compartiment B : Seulement pour les programmes avec
prélavage. (Suivez les instructions d’utilisation !)
Indicateur mécanique C. Indicateur électrique sur le panneau de contrôle
(siapplicable).
(Seulement pour les modèles avec système d’adoucissement d’eau.)
Indicateur électrique sur le panneau decontrôle (si applicable).
S’il n’y a pas d’indicateur lumineux sur le panneau de contrôle (pour certains modèles), vous pouvez savoir à quel moment remettre du sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
Chargez les paniers
Choisissez un programme
Retirez tout reste important d’aliments. Faites ramollir tout résidu brûlé dans les poêles ou casseroles, puis chargez les paniers. Consultez le paragraphe correspondant pour le chargement du lave-vaisselle.
Refermez la porte. Appuyez sur le bouton Programme jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du programme souhaité s’allume. (Voir le paragraphe intitulé « Instructions de fonctionnement »)
FR-13FR-12
Page 9
FRANÇAISFRANÇAIS
Faites tourner le lave-vaisselle
• Pour changer de programme
• Pour ajouter dela vaisselle oubliée dans le lave-vaisselle
• Si le lave-vaisselle a été éteint pendant un cycle de lavage.
Éteignez la machine.
Ouvrez le robinet et appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. La machine démarrera après environ 10 secondes.
1. Un cycle en cours ne peut être modié que s’il a commencé
depuis peu de temps. Sinon le détergent a pu être déjà répandu et l’eau déjà évacuée. Dans ce cas, il faudra remettre du détergent.
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause puis appuyez sur
le bouton Programme pendant plus de 3 secondes pour annuler le programme en cours.
3. Choisissez un nouveau programme.
4. Redémarrez le lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche
Démarrage/Pause pour arrêter la machine.
2. Ouvrez la porte.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Refermez la porte, puis appuyez
AVERTISSEMENT !
Ouv rez la porte a vec préca ution. De la va peur chaud e peut s’échapper lorsqu e la porte est ouverte !
sur la touche Démarrage/Pause et le lave-vaisselle redémarrera après 10 secondes environ.
• Si le lave-vaisselle a été éteint pendant un cycle de lavage, lorsqu’il est de nouveau mis en marche, vous devrez choisir une nouvelle fois le cycle de lavage et faire fonctionner le lave-vaisselle comme s’il venait d’être mis en marche.
Une fois le cycle de lavage terminé, le lave-vaisselle émettra 8 bips sonores puis s’arrêtera.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton d’alimentation.
Lorsque la machine est en mode de veille, elle s’éteindra automatiquement après 30 minutes si aucun bouton n’est pressé.
Lisez ce manuel
Cher client,
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce lave-vaisselle, il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement.
• Conservez le manuel an de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Le cas échéant, veuillez fournir ce manuel si la machine est cédée à un autre propriétaire.
Ce manuel contient des paragraphes concernant les consignes de sécurité, lesinstructions de fonctionnement, d’installation, de dépannage rapide, etc.
Avant d’appeler un réparateur
• En consultant le paragraphe du guide de dépannage, vous pourrez trouver des solutions par vous-même à quelques soucis courants.
• Si vous ne trouvez pas la solution par vous-même, veuillez alors vous adresser à un technicien professionnel.
REMARQUE :
• Dans un souci constant d’amélioration et de développement du produit, le fabricant se réserve le droit d’eectuer des modications sans avis préalable.
• Ce manuel d’instructions doit également être obtenu auprès du fabricant ou du vendeur responsable.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT Pour obtenir une performance optimale de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions de fonctionnement avant la première utilisation.
Panneau de contrôle
Refermez le robinet d’eau, déchargez les paniers
Avertissement: Attendez quelques minutes (environ un quart d’heure) avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore chauds car ils risqueraient de se casser.
Ils sécheront également mieux ainsi. Déchargez les paniers, en commençant par celui du bas.
1. Bouton d’alimentation: Pour mettre en marche et éteindre l’appareil.
2. Boutonduretardateur:
– Appuyez sur “ ” pour sélectionner l’heure du lavage et diérer le démarrage
du programme jusqu’à 24 h au maximum.
– Chaque pression sur “ ” permet d’augmenter le délai du démarrage par
intervalles d’une heure.
FR-15FR-14
Page 10
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Écran d’achage:
1). Programme en cours : Lorsque vous appuyez sur “ P ” pour sélectionner le
programme de lavage désiré, l’écran d’achage achera la durée totale du programme sélectionné.
2). Durée restante du programme : Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyez sur “ ” et l’écran d’achage achera la durée restante du programme en cours.
3). Durée diérée : Appuyez sur “ ” et la durée diérée du retardateur s’achera sur l’écran.
4. Indicateur lumineux du niveau de liquide de rinçage: S’allume lorsque le distributeur
de liquide de rinçage doit être rempli.
5. Indicateur lumineux du niveau de sel : S’allume lorsque le distributeur d’adoucisseur
doit être rempli.
6. Sélecteur de programme de lavage : Appuyez sur le bouton pour sélectionner les
cycles de lavage.
7. Bouton Démarrage/Pause: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou mettre en
pause le fonctionnement du lave-vaisselle. .
8. Indicateur lumineux de programme
Description du lave-vaisselle
Vue avant Vue arrière
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Si votre modèle ne comporte pas d’adoucisseur d’eau, vouspouvez ignorer ce paragraphe.
A. Remplissage du sel dans l’adoucisseur
Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier du bas et se remplit comme suit :
Attention !
• Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour une utilisation en lave-vaisselle. Tous les autres types de sel non spéciquement conçus pour une utilisation dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de table, pourraient endommager l’adoucisseur d’eau; en cas de dommages causés par l’utilisation d’un sel de type incorrect, lefabricant n’assumera aucune garantie ni responsabilité pour les dommages causés.
• Ajoutez du sel uniquement avant de démarrer l’un des programmes de lavage complet. Cela empêchera toute corrosion due à la présence au fond de l’appareil de grains de sel ou d’eau salée ayant légèrement débordée.
Ouvrir
1. Réservoir de sel
2. Distributeur de détergent
3. Panier à couverts
4. Dispositif de ltrage
5. Distributeur de liquide de rinçage
6. Bras d’aspersion
7. Étagère porte-tasses
8. Panier
9. Connecteur de l’arrivée d’eau
10. Connecteur de l’évacuation d’eau
A. Retirez le panier puis dévissez et enlevez le bouchon du réservoir de sel 1. B. Avant le premier lavage, versez un litre d’eau dans le réservoir à sel de la machine. C. Placez le bout de l’entonnoir (fourni) dans l’orice et versez 1 kg de sel environ. Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’échappe du réservoir de sel 2. D. Une fois le réservoir rempli, revissez et serrez bien le bouchon en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
E. Généralement, l’indicateur lumineux signalant qu’il n’y a plus de sel s’éteindra
après quelques minutes une fois que le réservoir de sel aura été rempli.
F. Lancez un programme de lavage immédiatement après avoir rempli le réservoir
de sel (nous vous conseillons le programme express (Rapid)). Si vous ne le faites pas, des parties importantes de la machine, comme le dispositif de ltrage ou la pompe, pourraient être endommagés par l’eau salée. Ceci ne serait pas couvert par la garantie.
FR-17FR-16
Page 11
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE
1. Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque l’indicateur lumineux signalant
qu’il n’y a plus de sel s’allume sur le panneau de contrôle. Il se peut que la l’indicateur reste allumé un certain temps alors que le réservoir a été rempli car cela dépend de la vitesse à laquelle le sel se dissout. Si votre modèle ne comporte pas d’indicateur lumineux pour le sel sur le panneau de contrôle, vous pouvez savoir à peu près à quel moment vous devez remettre du sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
2. Si le sel a un peu débordé au remplissage, lancez un programme de Rinçage (Rinse)
ou Express (Rapid) pour retirer le sel en excès.
Réglage de la consommation de sel
Étape 1 : Accéder au mode de réglage pour la consommation de sel
Fermez la porte, puis dans les 60 secondes après la mise sous tension, appuyez sur le bouton Démarrage / Pause et maintenez-le enfoncé durant 5 secondes pour accéder au mode de réglage.
Étape 2 : Sélectionner un certain niveau de consommation de sel
Appuyez sur le bouton Démarrage / Pause pour sélectionner le réglage approprié en fonction de votre environnement local, les diérents réglages déleront dans l’ordre suivant: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
Étape 3 : Pour quitter le mode de réglage pour la consommation de sel
Si aucun bouton n’est pressé dans les cinq secondes, la machine quittera le mode de réglage et se mettra en mode de veille.
Il y a 6 niveaux de consommation de sel en tout. ll est recommandé de choisir le niveau selon le tableau ci-dessous:
Niveau de la dureté de l’eau
1)
°dH
mmol/l
2)
Réglage de
l’adoucisseur
d’eau
Achage
numérique
0-5 0-0,9 1 H1
6-11 1,0-2,0 2 H2 12-17 2,1-3,0 3 H3 18-22 3,1-4,0 4* H4 23-34 4,1-6,1 5 H5 35-45 6,2-8,0 6 H6
Remarque :
1) Degré allemand de mesure de la dureté de l’eau
2) Millimole, unité internationale de mesure de la dureté de l’eau * réglage d’usine Contactez votre fournisseur d’eau local pour connaître la dureté de l’eau dans votre région.
B. Remplissage du réservoir de liquide de rinçage
Distributeur de liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage nal pour éviter que l’eau forme des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces en forme de gouttes ou de traînées. Il améliore également le séchage en empêchant l’eau d’adhérer à la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec du liquide de rinçage. Ledistributeur de liquide de rinçage se trouve dans la porte à côté du compartiment de détergent. Pour remplir le réservoir, ouvrez le bouchon et versez le liquide de rinçage dans le distributeur, jusqu’à ce que l’indicateur de niveau devienne complètement noir. Le volume du réservoir est d’environ 110 ml.
Fonction du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est automatiquement déversé lors du dernier rinçage, an que le rinçage soit optimal et que le séchage ne laisse aucune trace sur la vaisselle.
Attention!
N’utilisez que du liquide de rinçage de marques reconnues pour votre lave-vaisselle. Ne mettez aucun autre liquide dans le réservoir de liquide de rinçage (comme par exemple agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela endommagerait votre machine.
Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage
S’il n’y a pas d’indicateur lumineux d’alerte correspondant sur le panneau de contrôle, vous pouvez savoir s’il faut rajouter du liquide de rinçage en regardant la couleur de l’indicateur de niveau optique “ C ” situé à côté du bouchon. Lorsque le réservoir de liquide de rinçage est plein, l’indicateur lumineux est entièrement sombre. Au fur et à mesure que le niveau baisse, la taille du point sombre diminue. Ne laissez jamais le niveau de liquide de rinçage diminuer à moins d’un quart de la contenance du réservoir.
Au fur et à mesure que le niveau de liquide de rinçage diminue, la taille du point sombre se réduit, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Plein
(Indicateur de
liquide de rinçage)
3/4 plein 1/2 rempli 1/4 plein - Rajoutez du liquide pour
ne pas avoir de traces sur la vaisselle
Vide
FR-19FR-18
Page 12
FRANÇAISFRANÇAIS
1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans le sens indiqué par la èche
“open” (vers la gauche) et retirez-le.
2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur, en faisant attention à ne pas le faire
déborder.
3. Remettez le bouchon en place, en l’alignant avec la èche “open” et en tournant vers
la èche “closed” (vers la droite).
REM ARQUE : Retirez avec soin tout liquide de rinçage qui aurait débordé pendant le remplissage avec un chion absorbant, pour éviter que cela mousse trop pendant le cycle suivant. N’oubliez pas de remettre le bouchon avant de fermer la porte du lave-vaisselle
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
Manette
de réglage
(Rinçage)
Le distributeur de liquide de rinçage comporte 4 ou 6 positions de réglage. Commencez toujours avec le réglage du distributeur en position “4”. Si vous avez des problèmes de traces ou de mauvais séchage, augmentez la quantité délivrée par le distributeur en retirant le couvercle du distributeur et en faisant tourner le cadran de réglage sur la position “5”.
Sila vaisselle ne sèche toujours pas correctement ou présente des traces, faites tourner le cadran sur la position d’un chire plus élevé jusqu’à ce que la vaisselle soit exempte de traces. Le réglage recommandé est la position “4” (le réglage par défaut est de “4”).
REMARQUE :
Augmentez la dose si vous voyez des traces de gouttes d’eau ou de calcaire sur lavaisselle après le lavage. Réduisez la dose si vous apercevez des taches blanchâtres et collantes sur la vaisselle ou un lm bleuté sur les lames de couteaux et les verres.
Normalement les détergents récents en poudre sont sans phosphates. Ils n’ont pas d’action adoucissante liée aux phosphates. Dans ce cas, nous vous recommandons de remplir le réservoir de sel avec du sel spéciquement conçu pour lave-vaisselle même si la dureté de l’eau est de seulement 6 °dH. Si vous utilisez des détergents sans phosphates avec de l’eau dure, vous verrez souvent des traces blanches sur la vaisselle et les verres. Dans ce cas, utilisez davantage de détergent pour obtenir un meilleur résultat. Les détergents sans chlore laissent moins de traces blanches. Les taches tenaces et les taches de couleur ne seront pas entièrement enlevées. Le cas échéant, choisissez un programme à plus haute température.
Détergent concentré
Les détergents existent en deux catégories, selon leur composition chimique :
• les détergents classiques, alcalins avec des ingrédients caustiques
• les détergents concentrés avec peu d’alcalins mais avec des enzymes naturels
Détergent en tablettes
Selon la marque, les tablettes de détergent se dissolvent à des vitesses diérentes. Pour cette raison, certaines tablettes ne peuvent pas se dissoudre et développer leur plein potentiel nettoyant pendant un programme court. Lorsque vous utilisez des tablettes, choisissez ainsi des programmes longs, pour être sûr(e) que tous les résidus de détergent auront pu être éliminés.
REMARQUE : Les tablettes de détergents sont uniquement conçues pour les modèles compatibles avec les fonctions 3 en 1 ou les programmes 3 en 1.
Compartiment à détergent
Vous devez rajouter du détergent dans le distributeur avant le début de chaque programme de lavage selon les instructions fournies dans le tableau des cycles de lavage. Votre lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de liquide de rinçage qu’un lave-vaisselle classique. Généralement, une seule cuillère à soupe de détergent est nécessaire pour une charge de vaisselle normale. Augmentez cependant la dose en cas de vaisselle particulièrement sale. Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le lave-vaisselle, sinon il pourrait prendre l’humidité et ne pas se dissoudre correctement.
Quantité de détergent à utiliser
Poussez sur le loquet
pour ouvrir
C. Fonction du détergent
Les détergents et leurs ingrédients chimiques sont nécessaires pour retirer la saleté, la dissoudre et l’évacuer hors de la machine. La plupart des détergents de qualité dans le commerce sont capables de remplir cette mission.
FR-21FR-20
Page 13
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le bouton d’ouverture. Le couvercle s’ouvrira.
• Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le cycle de lavage.
• Utilisez uniquement des détergents de marques pour votre lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT ! Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Assurez-vous de le garder hors de portée des enfants.
Utilisation correcte du détergent Utilisez uniquement du détergent conçu spéciquement pour lave-vaisselle. Conservez
le détergent dans un endroit frais et sec. Versez le détergent en poudre dans le compartiment du lave-vaisselle juste avant de démarrer le programme de lavage.
Remplir le compartiment de détergent
Remplissez le compartiment du distributeur de détergent avec du détergent.
Des marques vous indiquent les niveaux corrects de la quantité à verser, comme illustré à droite :
A Emplacement du détergent pour le cycle
delavage principal,
B Emplacement du détergent pour le cycle de
prélavage,
Veuillez aussi suivre les recommandations du fabricant gurant sur les paquets de détergents.
Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. En cas de vaisselle particulièrement sale, mettez une dose de détergent supplémentaire
dans le compartiment de prélavage. Ce détergent sera utilisé pendant la phase de prélavage.
REMARQUE
• Vous trouverez les informations relatives à la quantité de détergent à utiliser pour le
programme unique sur la dernière page du manuel.
• Veuillez noter que des diérences sont possibles en fonction du degré de saleté et
de la dureté de l’eau utilisée.
• Veuillez aussi suivre les recommandations du fabricant gurant sur les paquets de
détergents.
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVEVAISSELLE
Recommandations
• Évitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle.
• Utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez plus d’information auprès des fabricants de détergent.
• Pour les articles particulièrement fragiles, choisissez des programmes à basse température.
• Pour éviter toute casse, ne retirez pas la vaisselle et les couverts immédiatement après la n du programme.
Pour laver les couverts / plats suivants au lave-vaisselle
Ces articles ne conviennent pas : Ces articles conviennent dans une
certaine mesure :
• Les couverts avec manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre.
• Les articles en plastique ne résistant pas à la chaleur
• Les couverts anciens comportant des parties collées qui ne résistent pas à la chaleur.
• Les couverts et plats soudés
• Les articles en étain ou en cuivre
• Les verres en cristal
• Les articles en acier ayant tendance
àrouiller
• Les assiettes et plats en bois
• Les articles en bres synthétiques
Attention: Avant et après le chargement des paniers du lave-vaisselle
(Pour une performance maximale de votre lave-vaisselle, suivez ces conseils pour le chargement des paniers. Les fonctions et l’apparence des paniers de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport à ceux illustrés sur ce manuel.)
Retirez tous les restes d’aliments de la vaisselle. Faites ramollir tout résidu brûlé dans les poêles ou casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats à l’eau courante.
Disposez la vaisselle dans le lave-vaisselle comme suit :
1. Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, les poêles, etc. se placent à
l’envers.
2. Les articles qui comportent des courbes ou des creux, doivent être positionnés en
biais pour que l’eau puisse s’écouler.
• Certains types de verres qui blanchiront après un certain nombre de cycles de lavage
• Les articles en aluminium ou en argent qui ont tendance à se décolorer pendant le lavage
• Les décorations vernies sur la vaisselle peuvent se décolorer avec les lavages fréquents.
FR-23FR-22
Page 14
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Tous les ustensiles doivent être disposés avec soin pour qu’ils ne puissent pas se
renverser.
4. Tous les ustensiles doivent être disposés de manière à ce que les bras d’aspersion
puissent tourner sans obstruction pendant le lavage.
REMARQUE : Les très petits articles ne doivent pas être passés au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber hors du panier.
• Chargez les articles creux comme les poêles, les tasses et les verres etc. avec leur ouverture dirigée vers le bas pour que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le contenant ou toute partie creuse à la base.
• Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres et ne doivent pas se recouvrir.
• Pour éviter tout dommage aux verres, ne les laissez pas se toucher.
• Chargez les articles les plus volumineux ou ceux qui sont les plus diciles à
nettoyer dans le panier du bas.
• Les couteaux à lame longue constituent un danger s’ils sont rangés pointe vers le haut !
• Les couverts particulièrement coupants ou à lame longue doivent être posés à plat
dans le panier du haut.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C’est important pour un résultat optimal et une consommation d’énergie raisonnable.
Chargement des paniers
Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à ce que le jet d’eau ne puisse pas les déplacer.
Tasses
Grand bol
Panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le panier correspondant avec leurs manches vers le bas. Si le panier comporte divers compartiments, les cuillères doivent être disposées séparément dans les trous prévus à cet eet, et les ustensiles les plus longs doivent être placés à plat sur le devant du panier du haut comme indiqué sur l’illustration.
INSERTION
1. Fourchettes
2. Cuillères à soupe
3. Cuillères à dessert
4. Cuillères à café
5. Couteaux
INSERTION
Verres
Plat
Grandes assiettes
Assiettes à dessert
Cuillères de service
Soucoupes
Plat ovale
Assiettes creuses
Panier à couverts
6. Cuillères de service
7. Louches
8. Fourchettes de service
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez aucun couvert traverser jusqu’à toucher le fond du lave-vaisselle.
• Disposez toujours les ustensiles pointus la pointe vers le bas !
Pour votre sécurité personnelle et un lavage performant, assurez-vous que les couverts sont placés dans le panier de façon à ce que :
• Ils ne soient pas collés les uns aux autres.
• Les articles d’argenterie soient positionnés avec leurs poignées vers le bas.
• Mais les couteaux et autres ustensiles potentiellement dangereux doivent être
rangés avec leur pointe orientée vers le bas.
FR-25FR-24
Page 15
FRANÇAISFRANÇAIS
DÉMARRER UN PROGRAMME DE LAVAGE
Tableau des cycles de lavage
Programme
Intensif
Normal
Eco
(EN 50242)
Verres
90 min
Express (Rapid)
Auto-
nettoyage
Informations pour le choix
duprogramme
Pour la vaisselle très sale et les casseroles, poêles et plats avec des résidus alimentaires séchés.
Pour la vaisselle raisonnablement sale, par exemple assiettes, verres et poêles pas trop sales.
Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. Il est le plus ecace pour ce type de vaisselle en termes de consommation d’eau et d’énergie
Pour les verres, le cristal et la porcelaine ne légèrement sales
Pour une vaisselle peu sale et les verres.
Lavage rapide pour une vaisselle légèrement sale.
Ce programme ore un nettoyage ecace du lave-vaisselle lui-même.
REMARQUE :
*EN 50242 : Ce programme est le cycle test. Les informations de comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, comme suit :
 Capacité : 6 couver ts
 Position de réglage du liquide de rinçage : 6
 La consommation d’électricité est de 0,49 W lorsque l’appareil est éteint
Description
du cycle
Prélavage (50°C) Lavage (70 °C) Rinçage Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Prélavage Lavage (60 °C) Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Prélavage Lavage (50 °C) Rinçage Rinçage (70 °C) Séchage
Lavage (45 °C) Rinçage Rinçage (60 °C) Séchage
Lavage (65 °C) Rinçage (70 °C) Séchage
Lavage (40 °C) Rinçage Rinçage (40 °C)
Lavage (70 °C) Rinçage Rinçage (65 °C) Séchage
Consommation en mode d’arrêt de 0,49W
Détergent
prélavage/
lavage
principal
3/15 g
(ou 3 en 1)
3/15 g
(ou 3 en 1)
3/15 g
(ou 3 en 1)
(ou 3 en 1)
(ou 3 en 1)
(ou 3 en 1)
Durée du
18 g
18 g
15 g. 30 0,23 6,0
15 g
Énergie
cycle (min)
(Kwh)
140 0,90 10,0
120 0,70 8,0
180 0,61 6,5
75 0,50 7,0
90 0,65 7,0
80 0,58 6,6
Eau
(L)
Liquide
de
rinçage
Mettre en marche la machine
Lancer un cycle de lavage
• Tirez le panier (voir le paragraphe intitulé “Chargement du lave-vaisselle”).
• Versez le détergent (voir le paragraphe intitulé « Sel, détergent et liquide de rinçage »).
• Insérez la prise du câble d’alimentation dans la prise de courant. Le courant
électrique doit être de type alternatif 220-240 V/CA 50 Hz, les spécications delaprise sont 10 A 250V/CA (courant alternatif).
• Vériez que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et délivre la puissance maximum. Appuyez sur le bouton “ON/OFF” (MARCHE/ARRET), puis appuyez sur le
bouton du programme; les diérents programmes de lavage déleront comme suit: ECO Verres (Glass) 90 min Express (Rapid) Auto-nettoyant (Self-Cleaning) Intensif (lntensive) Normal;
Une fois le programme sélectionné, l’indicateur lumineux correspond s’allumera. Puisappuyez sur le bouton Démarrage/Pause, et le lave-vaisselle démarrera.
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour interrompre momentanément le lavage, l’indicateur lumineux du programme s’arrêtera de clignoter et le lave-vaisselle émettra un signal sonore une fois par minute jusqu’à ce que le bouton Démarrage/Pause soit pressé à nouveau.
Changer le programme...
Commentaires préalables : Vous pouvez modier le programme de lavage lorsque le lave-vaisselle fonctionne depuis un court moment. Sinon le détergent aura déjà pu se répandre et l’eau se sera déjà évacuée. Dans ce cas, il faudra remettre du détergent dans le compartiment (voir le paragraphe intitulé “Ajouter du détergent).
• Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour arrêter la machine momentanément lorsque la porte est fermée. Appuyez sur le bouton Programme et maintenez-le pressé pendant au moins trois secondes; la machine se mettra en mode de veille, et vous pourrez alors changer le programme pour le cycle désiré (voir le paragraphe intitulé « Démarrer un programme de lavage »).
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte durant le lavage, la machine s’interrompra momentanément (« pause »). Une fois la porte refermée, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et la machine se remettra à fonctionner après environ 10 secondes.
Les indicateurs lumineux indiquent le statut actuel du lave-vaisselle :
a. Un des indicateurs de programme s’allume ---------- en veille ou en pause b. Un des indicateurs de programme clignote ---------- en marche
FR-27FR-26
Page 16
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
Si vous ouvrez la porte lors du lavage, la machine s’interrompt momentanément (« pause »). Une fois la porte refermée, la machine se remettra à fonctionner après environ 10 secondes.
Si votre modèle est équipé d’une fonction de mémoire, la machine continuera à fonctionner jusqu’à la n du programme sélectionné après une coupure de courant.
Vous avez oublié de placer un plat ?
Vous pouvez rajouter une assiette ou un autre article oublié tant que le compartiment du détergent ne s’est pas ouvert.
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause
2. Entrouvrez la porte du lave-vaisselle pour arrêter le programme en cours.
3. Une fois que le bras d’aspersion a cessé de tourner, vous pouvez ouvrir la porte
4. Rajoutez les assiettes oubliées.
5. Refermez la porte
6. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et le lave-vaisselle redémarrera après 10 secondes environ.
complètement.
A la n du cycle de lavage
Une fois le cycle de lavage terminé, un signal sonore sera émis pendant 8 secondes, puis s’arrêtera. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton ON/OFF, fermez l’arrivée d’eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore chauds car ils risqueraient de se casser. Ils sécheront également mieux ainsi.
 Pour éteindre le lave-vaisselle
1. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Fermez l’arrivée d’eau !
 Ouvrez la porte avec précaution.
La vaisselle chaude est très sensible aux chocs. Laissez refroidir les assiettes pendant 15 minutes environ avant de décharger les paniers.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. De cette façon, la vaisselle sera moins chaude et séchera mieux.
 Déchargement du lave-vaisselle
Il est normal que le lave-vaisselle soit mouillé à l’intérieur.
AVERTISSEMENT ! Il est dangereux d’ouvrir la porte pendant le lavage, vous pourriez vous brûler avec l’eau chaude.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Système de ltration
Le ltre permet d’éviter que de gros restes d’aliments et d’autres objets puissent passer dans la pompe.
Le dispositif de ltrage consiste en un ltre dégrossissant, un ltre plat (le ltre principal) et un micro-ltre (un ltre n).
A
Filtre principal : Les particules
d’aliments et de saleté recueillies dans ce ltre sont pulvérisées par un jet d’eau spécial sur le bras d’aspersion et éliminées ensuite par l’évacuation de l’eau.
B
Filtre n: Ce ltre retient les particules
d’aliments et de saleté dans le puisard pour éviter qu’elles se déposent de nouveau sur la vaisselle durant le cycle de lavage.
C
Filtre dégrossissant: Les éléments
plus volumineux, tels que des morceaux d’os ou de verre, qui pourraient obstruer l’évacuation d’eau, sont piégés par le ltre dégrossissant. Pour retirer les articles pris dans ce ltre, appuyez doucement sur le bouchon en haut du ltre et retirez-le.
Dispositif de ltrage
Le dispositif de ltrage permet de retirer ecacement les particules d’aliments de l’eau de lavage, pour permettre le recyclage de celle-ci pendant le cycle.
Pour assurer la meilleure performance et un résultat optimal, le ltre doit être nettoyé régulièrement. Pour cette raison, c’est une bonne idée de retirer tous les résidus d’aliments volumineux pris dans le ltre après chaque cycle de lavage, en rinçant le récipient et le ltre en demi-cercle sous l’eau courante. Pour retirer le dispositif de ltrage, tirez l’anse du récipient vers le haut
AVERTISSEMENT !
Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les ltres. N’utilisez jamais votre lave-vaisselle si ses ltres ne sont pas mis en place. Un mauvais positionnement des ltres peut réduire la performance de votre machine et endommager la vaisselle.
FR-29FR-28
Page 17
FRANÇAISFRANÇAIS
Ouvrir
Étape 1 : Tournez le système de ltration (A, B et C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis soulevez-le.
B
REMARQUE :
Lorsque vous suivez cette procédure de l’étape 1 à l’étape 3, le dispositif de ltrage sera retiré ; pour le remettre en place, suivez la procédure de l’étape 3 à l’étape 1.
Remarques:
• Inspectez les ltres pour vérier qu’il n’y a pas d’obstruction après chaque utilisation du lave-vaisselle.
• En dévissant le ltre dégrossissant, vous pouvez retirer l’ensemble du système de ltration. Retirez tout résidu d’aliment et nettoyez les ltres sous l’eau courante.
REMARQUE :
L’ensemble du dispositif de ltrage doit être nettoyé une fois par semaine.
Étape 2 : Soulevez B et C hors de A.
Étape 3 : Séparez B et C.
Nettoyage du ltre
Pour nettoyer le ltre dégrossissant et le ltre n, utilisez une brosse de ménage. Assemblez de nouveau les diérents ltres comme indiqué sur les illustrations de la page précédente et remettez en place l’ensemble du dispositif de ltrage dans le lave-vaisselle, en le positionnant correctement dans son renfoncement et en appuyant vers le bas.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous nettoyez les ltres, ne leur faites pas subir de chocs. Sinon ils pourraient se déformer et la performance de votre lave-vaisselle en serait réduite.
Entretien du lave-vaisselle
• Le panneau de contrôle peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide puis séché avec un chion sec.
• Pour les surfaces extérieures, utilisez une bonne cire de polissage pour appareils ménagers.
• N’utilisez jamais d’objets pointus, de tampon à récurer ou de produits de nettoyage
abrasifs sur aucune partie du lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords autour de la porte, utilisez uniquement un chion doux, humide et chaud. Pour éviter que l’eau pénètre dans le dispositif de verrouillage de la porte et atteigne les composants électriques, n’utilisez pas de produits nettoyants en aérosol, quels qu’ils soient.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais de produits nettoyants en aérosol pour nettoyer la porte car cela pourrait endommager le dispositif de verrouillage de la porte et les composants électriques.
• N’utilisez aucun agent de nettoyage abrasif ni même certaines serviettes en papier qui risqueraient de laisser des marques ou des rayures sur la surface en inox.
FR-31FR-30
Page 18
FRANÇAISFRANÇAIS
Protection contre le gel
Veuillez prendre des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver. Après chaque utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez suivre la procédure suivante:
1. Débranchez le courant électrique alimentant le lave-vaisselle.
2. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau correspondant du robinet
d’alimentation en eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et du robinet d’alimentation en eau. (Utilisez
une bassine pour récupérer l’eau).
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet d’alimentation en eau.
5. Retirez le ltre dans le fond de la cuve et retirez l’eau du puisard avec une éponge.
REMARQUE :
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne plus à cause du gel, contactez un réparateur professionnel.
Nettoyage des bras d’aspersion
Les bras d’aspersion doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier an d’éviter tout risque d’obstruction; les bras se démontent facilement. Lavez les bras d’aspersion sous l’eau courante puis replacez-les dans leurs emplacements et assurez-vous que rien ne peut gêner leur mouvement de rotation.
Attrapez la partie médiane du bras d’aspersion, et tirez-le vers le haut pour l’enlever. Lavez les bras d’aspersion sous un jet d’eau courante et replacez-les soigneusement dans leurs emplacements. Après avoir assemblé de nouveau les bras d’aspersion, assurez-vous qu’ils puissent tourner librement. Et vériez qu’ils ont été installés correctement.
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état
 Après chaque lavage
Après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée d’eau et laissez la porte entrouverte pour permettre à l’humidité et aux odeurs de se dissiper.
 Débrancher le câble de la prise de courant
Avant tout nettoyage ou opération d’entretien, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise électrique murale.
 Pas de solvant s ni de produits
nettoyantsabrasifs
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, n’utilisez aucun solvant ni produit de nettoyage abrasif.
Utilisez uniquement un chion avec de l’eau chaude savonneuse.
Pour retirer des taches ou des traces sur les surfaces intérieures, utilisez un chion légèrement humidié avec de l’eau et un peu de vinaigre, ou un produit nettoyant spéciquement conçu pour les lave-vaisselle.
 En cas de non-utilisation prolongée
Nous vous recommandons d’eectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis débranchez le câble de la prise électrique, fermez l’arrivée d’eau et laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte. Cela augmentera la durée de vie des joints et empêchera la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur de la machine.
 Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil, essayez de le garder en position verticale. Si c’est absolument nécessaire, vous pouvez le coucher sur le dos.
 Joints
Un des facteurs qui peut favoriser l’apparition d’odeurs est l’accumulation de résidus d’aliments dans les joints. Un nettoyage régulier des joints avec une éponge humide permet de prévenir l’apparition d’odeurs,
FR-33FR-32
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attention : L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être eectuée par un professionnel qualié.
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique : Déconnectez le câble d’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Ne pas respecter les présentes instructions peut provoquer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Préparations à l’installation
L’emplacement d’installation du lave-vaisselle doit être à proximité du robinet d’arrivée d’eau existant, de la bouche d’évacuation et d’une prise de courant.
Un côté du placard de l’évier doit être choisi pour faciliter la connexion des tuyaux d’évacuation du lave-vaisselle.
Mise en place de la machine
Installez le lave-vaisselle dans l’endroit désiré. La face arrière (dos) doit toucher le mur derrière la machine et les côtés doivent être placés le long du mur ou des meubles contigus. Le lave-vaisselle comporte des tuyaux d’arrivée et d´évacuation d’eau qui peuvent se placer à gauche ou à droite pour faciliter l’installation.
A propos des raccordements électriques
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité personnelle :
• N’utilisez pas de câble d’extension ou un convertisseur de tension avec cet appareil.
• Vous ne devez sous aucun prétexte couper ou retirer la connexion à la terre du câble d’alimentation.
Branchement électrique
Vériez que la tension et la fréquence de votre réseau correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez la prise du câble sur une prise de courant comportant une connexion à la terre. Si la prise de courant sur laquelle vous souhaitez brancher l’appareil ne convient pas, faites-la remplacer plutôt qu’utiliser des adaptateurs et autres accessoires qui pourraient causer une surchaue ou des brûlures.
Vériez qu’il existe un branchement à la terre conforme avantl’utilisation
Connexion à l’eau
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d’arrivée d’eau froide sur un embout leté de 19mm et assurez-vous que le branchement est solidement serré en place. Si les tuyauteries sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps, laissez l’eau couler pour vérier que l’eau est propre. Cette précaution permet d’éviter le risque d’obstruction dans l’arrivée d’eau et les dégâts correspondants que cela pourrait causer à la machine.
Veuillez noter: Si le tuyau fourni ne correspond pas à votre robinet, veuillez acheter un adaptateur approprié que vous pourrez vous procurer dans une quincaillerie spécialisée en articles de plomberie.
AVERTISSEMENT !
Refermez la prise d’eau après usage!
Exigences électriques
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
FR-35FR-34
Page 20
FRANÇAISFRANÇAIS
Connexion des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange d’eau dans une conduite d’évacuation principale d’un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le pendre dans l’évier, en prenant soin d’éviter de le plier ou de l’écraser. L’extrémité libre du tuyau doit être à une hauteur inférieure à 60 cm et ne doit pas être immergé dans l’eau pour éviter tout risque de reux.
VEUILLEZ INSTALLER LE TU YAU DE VIDANGE DANS UNE DES POSITIONS A OU B.
REMARQUE
Le haut du tuyau doit être inférieur à 600 mm.
AVANT
Tuyau de vidange
A
B
40mm
Plan de travail
MAX 600mm
Comment évacuer l’eau accumulée dans les tuyaux
Si l’évier se trouve à plus d’un mètre du sol, l’eau en excès ne pourra pas s’évacuer directement dans l’évier. Il faudra alors vider l’excès d’eau du tuyau dans une bassine ou un autre récipient qui puisse convenir, tenu en dehors et en-dessous du niveau de l’évier.
Évacuation d’eau
Connecter le tuyau d’évacuation d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau doit être correctement installé pour éviter toute fuite d’eau. Vériez que le tuyau n’est pas tordu ou écrasé par endroits.
Rallonge de tuyau
Si nécessaire, vous pouvez rallonger le tuyau d’évacuation avec un tuyau de type similaire. La rallonge ne doit pas faire plus de 4 mètres de long ; sinon la performance du lave­vaisselle pourrait être diminuée.
Démarrer le lave-vaisselle
Avant de démarrer le lave-vaisselle, vériez les points suivants :
1. Le lave-vaisselle est nivelé et est installé correctement.
2. La valve d’arrivée d’eau est ouverte.
3. Les raccords du tuyaux d’arrivée d’eau sont bien serrés et ne fuient pas.
4. Les câbles sont correctement connectés.
5. L’alimentation électrique est activée.
6. Vériez également que les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas tordus.
7. Tous les matériaux d’emballage et d’impression doivent être enlevés du lave-vaisselle.
ATTENTION:
Après l’installation, veillez conserver ce manuel en lieu sûr. Ce manuel sera très utile à tout utilisateur.
FR-37FR-36
Page 21
FRANÇAISFRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE
Avant d’appeler un réparateur
Consultez les tableaux qui suivent, cela peut vous éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Problèmes techniques
L’eau ne s’évacue pas du lave-vaisselle
Formation de mousse à l’intérieur
Problèmes généraux
Taches sur les surfaces intérieures
Film blanc sur les surfaces intérieures
Le fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Le lave-vaisselle n’est pas alimenté un courant électrique
La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée
Le tuyau d’évacuation est tordu. Vériez le tuyau d’évacuation.
Le ltre est bouché Nettoyez le ltre dégrossissant.
L’évier de la cuisine est bouché Vériez l’évier pour vous assurer que l’obstruction
Mauvais choix de détergent Utilisez du détergent spécial pour lave-vaisselle
Du liquide de rinçage a été répandu Essuyez toujours tout liquide de rinçage qui aurait
Le détergent utilisé contenait du colorant
Minéraux provenant d’une eau dure
Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur. Débranchez tous les autres appareils qui seraient branchés sur le même circuit que le lave-vaisselle
Vériez que le lave-vaisselle est mis en marche et que sa porte est bien fermée. Vériez que le câble électrique est correctement branché dans la prise de courant.
Fermez la porte du lave-vaisselle en vous assurant que le loquet est bien enclenché.
(voir le paragraphe intitulé “ Nettoyage du système de ltration “)
provient de là. Si le problème vient de l’évier bouché, vous aurez besoin de faire appel à un plombier plutôt qu’à un réparateur pour lave-vaisselle.
uniquement pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse se dissiper. Puis ajoutez 4 litres d’eau froide environ dans la cuve. Refermez et enclenchez bien la porte, puis démarrez le programme de lavage désiré pour vidanger l’eau. Répétez la procédure si nécessaire.
débordé.
Vériez que le détergent utilisé ne contient pas de colorant.
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une éponge humide avec un peu de détergent pour lave-vaisselle, et portez des gants en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autre détergent que du détergent spécial pour lave-vaisselle, car cela pourrait sinon former des bulles ou de la mousse.
Problèmes généraux
Bruits
Résultat de lavage insusant
Taches de rouille sur les couverts
Bruit répétitif provenant de l’intérieur du lave-vaisselle
Bruit de cliquetis provenant de l’intérieur du lave-vaisselle
Bruits de coups secs provenant des tuyaux
La vaisselle n’est pas propre
Les verres sont brumeux Cela résulte d’une combinaison
Marques grises ou noires sur la vaisselle
Il reste du détergent dans le compartiment à détergent.
Les articles aectés ne sont pas résistants à la corrosion
Du sel a été rajouté sans qu’un programme de lavage soit lancé immédiatement après. Des traces de sel se sont mêlées à l’eau de lavage.
Le couvercle de l’adoucisseur est lâche.
Un bras d'aspersion tape contre un article de vaisselle dans un panier
Des couverts se promènent dans la cuve du lave-vaisselle
Ceci peut être lié à l'installation ou à la section transversale de la tuyauterie.
La vaisselle n’a pas été chargée correctement
Le programme n’était pas assez puissant.
Quantité de détergent insusante.
Certains articles ont bloqué la rotation des bras d'aspersion.
Le dispositif de ltrage en bas de la cuve du lave-vaisselle n’est pas propre ou a été incorrectement mis en place. Cela peut gêner la rotation des bras d'aspersion.
d’eau pas assez dure et d’une quantité trop élevée de détergent.
Des ustensiles en aluminium ont frotté contre la vaisselle.
Des assiettes ont bloqué l’ouverture du compartiment du détergent.
Après avoir rajouté du sel, faites toujours tourner le lave-vaisselle sur un programme express, sans vaisselle à l’intérieur, et sans sélec tionner la fonction Turbo (si disponible).
Vériez que le couvercle est bien fermé.
Interrompez le programme et disposez les articles autrement afin que la rotation du bras se fasse librement.
Interrompez le programme et remettez les couverts en place.
Ce phénomène n’a pas d’inuence sur le fonctionnement du lave-vaisselle lui-même. Cependant, en cas de doute, contactez un plombier qualié.
Voir le paragraphe intitulé " Chargement des paniers".
Choisissez un programme plus intensif. Voir le " Tableau des cycles de lavage ".
Utilisez davantage de détergent ou changez de détergent.
Changez la disposition des articles pour que le bras d'aspersion puisse tourner librement.
Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de ltrage correctement. Nettoyez les bras d'aspersion. Voir le paragraphe intitulé « Nettoyage des bras d'aspersion ».
Utilisez moins de détergent si votre eau n’est pas dure, et choisissez un cycle plus court pour le lavage des verres, pour les rendre propres.
Utilisez un produit nettoyant légèrement abrasif pour éliminer ces marques.
Chargez de nouveau la vaisselle correctement.
FR-39FR-38
Page 22
FRANÇAISFRANÇAIS
La vaisselle ne sèche pas bien
Résultat de séchage insusant
Chargement incorrect Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans
Pas assez de liquide de rinçage Augmentez la quantité de liquide de rinçage et/ou
La vaisselle a été retirée trop tôt
Mauvais choix de programme Lors d’un programme court, la température de
Les couverts ont un revêtement de mauvaise qualité
ce manuel.
rajoutez du liquide de rinçage dans le réservoir.
Ne déchargez pas le lave-vaisselle immédiatement après la n du programme. Entrouvrez la porte pour laisser échapper la vapeur. Vous pouvez commencer à décharger le lave-vaisselle lorsque la vaisselle n’est plus que légèrement chaude au toucher. Commencez par le panier du bas, Cela empêchera l'écoulement de gouttes qui pourraient tomber du panier du haut.
lavage est plus basse. Cela diminue la performance de lavage. Choisissez un programme avec un temps de lavage plus long.
L’évacuation de l’eau est plus dicile pour ce type d’articles. Les couverts, assiettes ou plats de ce type ne conviennent pas au lave-vaisselle.
Codes d’erreurs
En cas de mauvais fonctionnement, la machine ache des codes d’erreurs pour vous avertir :
Codes Signications Causes possibles
E1
E4 Débordement Fuite dans un des éléments du lave-vaisselle
L’arrivée d’eau prend trop de temps.
Le robinet n’est pas ouvert, l’arrivée d’eau est obstruée ou la pression d’eau est insusante.
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Lesappareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
AVERTISSEMENT !
• En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler le réparateur.
• S’il y a de l’eau dans le fond du lave-vaisselle à cause d’un débordement ou
d’une fuite, l’eau en excès doit être retirée avant de redémarrer le lave-vaisselle.
FR-41FR-40
Page 23
LVC515DS
INSTRUCTION MANUAL
Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .......................................................................................GB-2
DISPOSAL .......................................................................................................................................... GB-7
TECHNICAL INFORMATION .........................................................................................................GB-9
QUICK OPERATION GUIDE ........................................................................................................GB-12
OPERATION INSTRUCTION .......................................................................................................GB -14
PRIOR USING FOR THE FIRST TIME .........................................................................................GB-16
LOADING THE DISHWASHER BASKETS ................................................................................ GB-22
STARTING A WASHING PROGRAMME .................................................................................. GB-25
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................ GB -28
INSTALLATION INSTRUCTION ................................................................................................. GB-32
TROUBLESHOOTING TIPS ......................................................................................................... GB-36
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES ................................................................... GB-39
GB-1
Page 24
ENGLISHENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING !
When using your dishwasher, follow the precautions listed below:
• is appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – bed and breakfast type environments.
• e appliances shall be connected to the water mains using new hose‐sets supplied with the appliance; old hose‐sets should not be reused.
• is appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Childrenshall not playwith the appliance. Cleaning and user maintenance shall not bemade by children without supervision.
• WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• e door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual.
• e ventilation opening s must not be obstructed by a carpet.
• Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• For installation and connection, please refer to chapters: «INSTALLATION INSTRUCTION» page GB-32 and «CONNECTION» page GB-32.
• For maintenance, please refer to chapter: «MAINTENANCE AND CLEANING» pages GB-28.
GB-3GB-2
Page 25
ENGLISHENGLISH
• e maximum number of place settings to be washed: 6.
• e minimum inlet water pressure is 0,04MPa.
• e maximum inlet water pressure is 1 MPa.
• Concerning <how to load the dishwasher>,
pleaserefer to the chapter « LOADING THE DISHWASHER BASKETS » page GB-22.
• is appliance is not intended for use by persons (including children )with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge .unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• is appliance is for indoor use only, for household use only.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. e appliance could tip forward.
• When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
• Check that the detergent compartment is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
• Please unplug before cleaning and maintenance the appliance .
• Use a soft cloth moisten with mild soap, andthen use a dry cloth to wipe it again.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
GB-5GB-4
Page 26
ENGLISHENGLISH
• e ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
• Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
EARTHING INSTRUCTIONS
• is appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. is appliance is equipped with a cord having an equipment­earthing conductor and a earthing plug.
• e plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock.
• Check with a qualied electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
• Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not t the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualied
DISPOSAL
• Dispose of the dishwasher packaging material correctly.
• All packaging materials can be recycled.
• Plastic parts are marked with the
standard international abbreviations:
PE – for polyethylene, e.g. sheet wrapping
material PS – for polystyrene, e.g. padding material POM – polyoxymethylene, e.g. plastic clips PP – polypropylene, e.g. Salt ller ABS – Acrylonitrile Butadiene Styrene,
e.g.Control Panel.
WARNING !
• Packaging material could be dangerous for children!
• For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. erefore cut o the power supply cable and make the door closing device unusable.
• Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
electrician.
GB-7GB-6
Page 27
ENGLISHENGLISH
• By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
• For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city oce and your household waste disposal service.
• DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
TECHNICAL INFORMATION
Height: 438mm
Width : 550mm
Depth : 500mm
Voltage connected Load : see rating label
Water pressure: 0.04-1.0MPa
Power supply: see rating label
Capacity: 6 Place settings
GB-9GB-8
Page 28
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL DATA SHEET
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010:
Manufacturer FAR
Type / Description LVC515DS
Standard place settings 6
Energy eciency class 1 A+
Annual energy consumption 2 174 kWh
Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.61 kWh
Power consumption of o-mode 0.49 W
Power consumption of left-on mode 0.49 W
Annual water consumption 3 1820 liter
Drying eciency class 4 A
Standard cleaning cycle 5 ECO 50°C
Program duration of the standard cleaning cycle 180 min
Noise level 49 dB(A) re 1 pW
Mounting Freestanding
Could be built-in Yes
Height 43.8 cm
Width 55 cm
Depth (with connectors) 50 cm
Power consumption 1170-1380 W
Rated voltage / frequency 220-240 V~/50 Hz
Water pressure (ow pressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
NOTE:
1. A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2. Energy consumption “185” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles
using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3. Water consumption “2380” litres per year, based on 280 standard cleaning cycles.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4. A (highest eciency) to G (lowest eciency)
5. is program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that
it is the most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
e device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
– LVD 20 06/95/ EC – EMC 2004/108/EC – ErP 2009/125/EC
e above values have been measured in accordance with standards under specied operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
e manual is based on the European Union's standards and rules.
GB-11GB-10
Page 29
ENGLISHENGLISH
QUICK OPERATION GUIDE
For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual.
Running the dishwasher
Turn on the water tap and press the Start/Pause button. e machine will start working after about 10 seconds.
Switch on the appliance
Fill the detergent dispenser
Check the rinse aid level
Check the regeneration salt level
Load the baskets
Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door.
Compartment A: With each wash cycle. Compartment B: For programmes with pre-wash only.
(Follow the user instructions!)
Mechanical indicator C. Electric indicator on control panel (if provided).
(On models with water softener system only.) Electric indicator on control panel (ifprovided). If there is no salt warning light in
thecontrol panel (forsomemodels), youcan estimate when to ll the salt intothe softener by the number of cyclesthe dishwasher has run.
Scrape o any large amount of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans, then load the baskets. Refer to the dishwasher loading instructions.
• Changing the programme
• Add forgotten dishes in the dishwasher.
• If the appliance is switched o during a wash cycle.
Switch o the appliance
1. A running cycle can only be modied if it has been running
for a short time. Otherwise the detergent may have already been released and the water already drained. If this is the case, the detergent dispenser must be relled.
2. Press the Start/Pause button .then press the program
button more than 3 seconds to cancel therunning programme.
3. Select a new programme.
4. Restart the dishwasher.
1. Press the start/pause button
to stop the machine.
2. Open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door, then press
WAR NI NG!
Open the door carefully. Hot steam may escape when the door is opened!
the start/pause button, thedishwasher will start running again after 10 seconds.
• If the appliance is switched o during a wash cycle, when switched on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher according to the original Power-on state).
When the working cycle has nished, the buzzer of the dishwasher will sound 8 times, then stop.
Turn o the appliance using the Power button. Since the appliance is standing by, it will power o
automatically after 30 minutes without any operation.
Select a programme
Close the door. Press the programme button until the selected programme lights up. (See the section entitled “Operation instruction”)
Turn o the water tap, unload the baskets
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break.
ey will also dry better. Unload the appliance, starting from the lower basket.
GB-13GB-12
Page 30
ENGLISHENGLISH
READ THIS MANUAL
Dear Customer,
• Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly.
• Keep it to refer to it at a later date.
• Pass it on to any subsequent owner of the appliance.
is manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
• To review the section on troubleshooting Tips will help you to solve some common problems by yourself.
• If you cannot solve the problems by yourself, please ask for the help of professional technicians.
NOTE:
• e manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modications without giving prior notice.
• is user manual shall also be got from the manufacturer or responsible vendor.
1. Power Button: To turn on/o the power supply.
2. Delay button:
– Press “ ” to preset the wash time and delay the starting time by up to 24 hours. – Each press of “ ” is to increase the delay start time by 1 hour intervals.
3. Display screen:
1}. Program running state: When press “ P ” to select dierent washing program,
display screen will show the total running time of selected program.
2). Program time left: After select the washing program, press “ ”, display screen will show the time left for running program.
3). Delay time: Press “ ”, delay time will be shown on screen.
4. Rinse Aid Warning Light: To be on when the rinse aid dispenser needs to be
relled.
5. Salt Warning Light: To be on when the softener needs to be relled.
6. Washing Program Selector: Press the button to select wash cycles.
7. Start/Pause Button: Press this button to start or pause the dishwasher.
8. Program indicator light.
Dishwasher Features
Front view Back View
OPERATION INSTRUCTION
IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the rst time.
Control Panel
1. Salt Container
2. Detergent Dispenser
3. Cutlery Basket
4. Filter assembly
5. Rinse Aid Dispenser
6. Spray Arms
7. Cup Shelf
8. Basket
9. Inlet pipe connector
10. Drain pipe connector
GB-15GB-14
Page 31
ENGLISHENGLISH
PRIOR USING FOR THE FIRST TIME
NOTE: If your model have no water softener, you may skip this section.
A. Loading the Salt Into the Softener
Always use salt intended for use with dishwasher. e salt container is located beneath the basket and should be lled as follows:
Attention!
• Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener, in case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
• Only ll with salt just before starting one of the complete washing programmes. is will prevent any grains of salt or salty water, which may have been split, remaining of the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
OPEN
NOTE:
1. e salt container must only be relled when the salt warning light in the control
panel comes on. Depending on how fully the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is lled.
If there is no salt warning light in the control panel (For some Models),you can judge when to load the salt into the softener by the cycles that the dishwasher had run.
2. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the
excess salt.
Adjusting Salt Consumption
Step 1: Enter the status of salt adjustment
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
A. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container 1. B. Before rst wash, add 11t. of water in the salt container of your machine. C. Place the end of the funnel (supplied) into the hole an d introduce about 1 kg of salt.
It is normal fora small amount of water to come out of the salt container 2.
D. After lling the container, screw the cap tightly back clockwise. E. Usually, the salt warning light will turn o a few minutes after the salt container
has been lled.
F. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme
should be started (Suggest choose rapid programme). Otherwise lter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. Itis out of warranty.
Step 2: select a certain level of salt consumption
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment, the sets will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
Step 3: Exit the status of salt adjustment
Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set mode, themachine is into standby status.
ere are 6 levels of salt consumption in all. lt is recommended to select the level according to below table:
Water Hardness level Setting on the
°dH
1)
mmol/l
2)
water softener
Digital display
stalls
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3 18-22 3.1-4.0 4* H4 23-34 4.1-6.1 5 H5 35-45 6.2-8.0 6 H6
GB-17GB-16
Page 32
ENGLISHENGLISH
Note:
1) German degree of measurement for the water hardness
2) millimol, internationel unit for water hardness * factory setting Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
B. Fill the Rinse Aid Dispenser
Rinse Aid Dispenser
e rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. at can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet o the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. erinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. Toll the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until thelevel indicator turns completely black. e volume of the rinse aid container is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, andspot and streak free drying.
Attention!
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). is would damage the appliance.
When to Rell the Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge the amount of rinse-aid by the color of the optical level indicator “ C ” located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinseaid get below 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below.
(Rinse-Aid indicator)
Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full - Should rell to eliminate spotting Empty
1. To open the dispenser, turn the cap to the “open” (left) arrow and lift it out.
2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll.
3. Replace the cap by inserting it aligned with “open” arrow and turning it to the
closed (right) arrow.
NOTE: Clean up any rinse aid split during lling with an absorbent cloth to
avoid excessive foaming during the next wash. Don’t forget to replace the cap before you close dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
Adjust lever
(Rinse)
NOTE:
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm onglassware or knife blades.
C. Function of Detergent
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. e water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 °dH. If detergents without phosphate were
e rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser secton “4”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to “5”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. e recommended setting is “4” (Factory value is “4”.)
GB-19GB-18
Page 33
ENGLISHENGLISH
used in case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose a programme with higher Temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
• conventional, alkaline detergents with caustic components
• low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. erefore please use long programmes when using detergent tablets, toensure the complete removal of detergent residuals.
NOTE: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or
3in1 program.
Detergent Dispenser
e dispenser must be relled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one table spoon of detergent is needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Push latch to open
WARNING ! Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children.
Proper Use of Detergent Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent
fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes.
Fill in detergent
Fill the detergent dispenser with detergent. e marking indicates the dosing levels , as
illustrated on right:
A e place of main wash cycle detergent placed. B e place of pre-wash cycle detergent placed.
Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash
detergent chamber. is detergent will take eect during the pre-wash phase.
NOTE:
• You nd information about the amount of detergent for the single programme on the last page.
• Please aware, that according to the level soiling and the specic hardness of water dierences are possible.
• Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
NOTE:
• If the lid is closed: press release button. e lid springs open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Only use branded detergent aid for dishwasher.
GB-21GB-20
Page 34
ENGLISHENGLISH
LOADING THE DISHWASHER BASKETS
Recommendation
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‘kind of dishes’. If necessary, seek further
information from detergent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the programme has ended.
For washing in the dishwasher the following cutlery/dishes
Are not suitable Are of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that is
not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
Attention before or after loading the Dishwasher Baskets
(For best performance of the dish washer, follow these loading guidelines. Featuresand appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
2. Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can
run o.
3. All utensils are stacked securely and cannot tip over.
4. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
• Some types of glasses can become dull after a large number of washes
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently
NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they
could easily fall out of the basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening downwards sothat water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most dicult to clean into the basket.
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
• Please do not overload your dishwasher. is is important for good results and for reasonable energy consume.
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Cups
Medium serving bowl
Glasses
Saucers
IN
Dish
Dinner plates
Dessert dishes
Serving spoons
Oval platter
Soup plates
Cutlery basket
GB-23GB-22
Page 35
ENGLISHENGLISH
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper basket as shown.
IN
1. Forks
2. Soupspoons
3. Dessert spoons
4. Teaspoons
5. Knives
6. Serving spoons
7. Gravy ladles
8. Serving forks
STARTING A WASHING PROGRAMME
Wash Cycle Table
Program Cycle Selection Information
For heaviest soiled crockery, and normally soi led pots* pans* dishes etc with dried
Intensive
on soiling.
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Normal
This is standard programme, it is suitable to clean normally soi led tableware and it is the most ecient programme in
Eco
(EN 50242)
terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
For lightly soiled loads, such as glasses, crystal and ne china.
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
90 min
A shorter wash for lightly soiled loads and quick wash.
Rapid
This program provides an eective cleaning
Self-
of the dishwasher itself
Cleaning
Description
of Cycle
Pre-wash(50°C) Wash (70 °C) Rinse Rinse Rinse (70 °C) Dryin
Pre-wash Wash (60 oC ) Rinse Rinse (70 oC ) Drying
Pre-wash Wash (50 °C) Rinse Rinse (70 °C) Dryin
Wash (45oC) Rinse Rinse (60 °C) Dryin
Wash (65oC) Rinse (70 °C) Dryin
Wash (40oC) Rinse Rinse (40 °C)
Wash (70oC) Rinse Rinse (65 °C) Dryin
Detergent
pre/main
Running time
(min)
3/15 g
(or 3 in 1)
3/15 g
(or 3 in 1)
3/15 g
(or 3 in 1)
18 g
(or 3 in 1)
18 g
(or 3 in 1)
15 g. 30 0.23 6.0
15 g
(or 3 in 1)
Energy
(Kwh)
140 0.90 10.0
120 0.70 8.0
180 0.61 6.5
75 0.50 7.0
90 0.65 7.0
80 0.58 6.6
Water
(I)
Rinse Aid
WARNING !
• Do not let any item extend through bottom.
• Always load sharp utensils with the sharp point down !
For personal safety and a top quality clean, place the silverware in the basket:
• ey do not nest together.
• Place silverware with handles-down.
• But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up.
NOTE:
*EN 50242 : is programme is the test cycle. e information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
 Capacity: 6 setting
 Rinse aid setting: 6
 The p ower consumption of o-mode is 0.49 W
left-on mode is 0.49 W
GB-25GB-24
Page 36
ENGLISHENGLISH
Turning On the Appliance
Starting a wash cycle...
• Draw out the basket(see the section entitled “Loading the Dishwasher” ).
• Pour in the detergent (see the section entitled “Salt, Detergent and Rinse Aid” ).
• Insert the plug into the socket. e power supply is 220-240 VAC 50 HZ,
thespecication of the socket is 10 A 250 VAC.
• Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Press the “ON/OFF” button, then press the program button, the wash program
will be changed as follows direction ECO Glass 90 min Rapid
Self-Cleaning lntensive Normal;
If a program is selected, the response light will light. en press the Start/Pause button, the dishwasher begins to start.
NOTE:
When you press the Start/Pause button to pause during washing, the program light will stop blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause button to start.
Change the Programme...
Premise: You can modify the washing program, When the dishwasher just runs fora short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be relled (see the section entitled “Loading the Detergent”).
• Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed. PressProgram Button more than three seconds the machine will be in stand by state, then you can change the program to the desired cycle setting (see the section entitled “Starting a wash cycle...”).
NOTE: If you open the door during washing, the machine will pause. When you close the door and press the Start/Pause Button, the machine will keep on working after 1 0 seconds.
e program lights show the state of the dishwasher:
a. One of the program lights on ---------- stand by or pause b. One of the program lights blinking ---------- run
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1. Press the Start/Pause button
2. Open the door a little to stop the washing.
3. After the spray arms stop working, you can open the door completely.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has nished, the buzzer of dishwasher will sound 8 seconds, then stop. Turn o the appliance using the ON/OFF button, shut o the water supply and open the door of the dishwasher.
Wait a few minutes before unloading the dish washer to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. ey will also dry better.
 Switch O the Dishwasher
1. Switch o the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn o the water tap!
 Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to knocks. e dishes should therefore be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
 Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
WARNING! It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you
4. Add forgotten dishes.
5. Close the door
6. Press the Start/Pause button,the dish washer will run after 10 seconds.
NOTE:
If you open the door when washing, the machine will pause. When you close the door, the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will go on to nish the selected program after the power cut.
GB-27GB-26
Page 37
ENGLISHENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
Filtering System
e lter system consists of a coarse lter, a at (Main lter) and a micro lter (ne lter).
e lter system consists of a coarse lter, a at (Main lter) and a micro lter (ne lter).
A
Main lter: is lter holds soil and
food residues in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during a cycle.
B
Fine lter: is lter holds soil and food
residues in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during a cycle.
C
Coarse lter: Larger items, such as
pieces of bone or glass, that could block the drain are trapped in the coarse lter. To remove the items caught by this lter, gently squeeze the tap on the top of this lter and lift it out.
Filter assembly
e lter eciently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle. For best performance and results, the lter assembly must be cleaned regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the lter after each wash cycle by rinsing the lter and cup under running water. To remove the lter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
WARNING!
Never run the dishwasher without the lters in place. e dishwasher must never be used without the lters. Improper replacement of the lter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
Step 1: Contrarotate the lter assembly (A,B and C), then lift it all up.
B
NOTE:
If do it from step 1 to step 3, the lter system will be removed; while if do it from Step 3 to Step 1, the lter system will be installed.
Remarks:
• Inspect the lters for blocking every time the dishwasher has been used.
• By unscrewing the coarse lter. you can remove the lter system. Remove any food
remnants and clean the lters under running water.
NOTE:
e entire lter assembly should be cleaned once a week.
Step 2: Lift B and C up from A;
Step 3: Separate B and C.
GB-29GB-28
Page 38
ENGLISHENGLISH
Cleaning e Filter
To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush. Reassemble the lter parts as shown in the gures in the last page and reinsert the entire assembly inthe dishwasher, positioning in its seat and pressing downward.
WARNING!
When cleaning the lters, don’t knock on them. Otherwise, the lters could be contorted and the performance of dishwasher could be debased.
Caring for the Dishwasher
• e control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry thoroughly.
• e exterior use a good appliance polish wax.
• Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning e Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth. Toavoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
WARNING!
• Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the door lock and electrical components.
• Abrasive agent or some paper towel should not be used because of the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
Protect Against Freezing
Please take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut o electrical power to the dishwasher.
2. Turn o the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the Spray Arms
e spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles to prevent possible clogging. Wash them under running water and carefully replace them in their seats, checking that their rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it. Wash the arms under a jet of running water and replace it carefully to its seat. After reassembly, check that the spray arms rotate freely. Otherwise, check that they have been installed correctly.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
 Af ter Every Wash
After every wash, turn o the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
 Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
 No Solvents or Abrasive Cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the
surface of the interior, use a cloth dampened with water with a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
 When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn o the water supply and leave the door of the appliance slightly open. is will help the door seals to last longer and prevent odours from forming within the appliance.
 Moving the Appliance
If the appliance must be moved, tryto keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
 Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remain strapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
NOTE:
If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact professional service persons.
GB-31GB-30
Page 39
ENGLISHENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTION
ATTENTION! e installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
WARN ING Electrical Shock Hazard. Disconnect electrical power before installing
dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Installation preparation
e installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap and drain outlet and power socket.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. e back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. e dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
About Power Connection
WARNING!
For personal safety:
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection
from the power cord.
Electrical Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Insure proper ground exists before use
Water Connection
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Please Note: If the supplied hose does not t your tap, please contact your local plumbing supply center where adapters are available for purchase.
WARNING!
please close the hydrant after using.
Electrical Requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
GB-33GB-32
Page 40
ENGLISHENGLISH
Connection of drain hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. e free end of the hose must be at a height lower than 60cm and must not be immersed into water to avoid the backow of it.
PLEASE HANG UP THE DR AIN HOSE EITHER WAY OF A, B
NOTE
The top of the hose must be less than 600 mm.
FRONT
Drain pipe
A
B
40mm
Counter
MAX 600mm
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is 100 0 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. e drain hose must be correctly tted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise the cleaning eect of the dishwasher could be reduced.
Start of dishwasher
e following things should be checked before starting the dishwasher.
1. e dishwasher is level and xed properly.
2. e inlet valve is open.
3. Inlet hose connections are fully tightened and not leaking.
4. e wires are tightly connected.
5. e power is switched on.
6. e inlet and drain hoses are not kinked.
7. All packing and print materials should be taken out of the dishwasher.
ATTENTION:
After installation, please make sure to keep this manual. e content of this manual is very helpful to the users.
GB-35GB-34
Page 41
ENGLISHENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling for Service
Review the charts on the following pages may save you from calling for service
Problem Possible Causes What To Do
Technical problems
General problems
Dishwasher doesn’t start
Water not pumped from dishwasher
Suds in the tub Improper detergent Use only the special dishwasher detergent to
Stained tub interior Detergent with colourant was
White lm on inside surface
There are rust stains on cutlery
Fuse blown, or the circuit breaker tripped.
Power supply is not turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the
Door of dishwasher not properly closed
Kink in drain hose Check drain hose
Filter clogged Check coarse the lter.
Kitchen sink clogged Check kitchen sink to make sure it is draining
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid spills immediately
used.
Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with
The aected items are not corrosion resistant.
A programme was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have got into the wash cycle.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the x is ne.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher
door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
Closed dishwasher making sure that door latches
(see section titled “Cleaning The Filter”)
well. If problem is kitchen sink not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwasher.
avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then Start the “soak” wash cycle to drain out the water . Repeat if necessary.
Make sure that the detergent is the one without colourant.
dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the Quick wash programme without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
Noise
Unsatisfactory washing result
Knocking noise in the wash cabinet
Rattling noise in the wash cabinet
Knocking noise in the water pipes
The dishes are not clean The dishes were not loaded
Cloudiness on glassware Combination of soft water and too
Black or gray marks on dishes
Detergent left in dispenser cups
The spray arm is knocking against an item in a basket.
Item of crockery are insecure in the wash cabinet.
This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping.
correctly.
The programme was not powerful enough.
Not enough detergent was dispensed.
Item are blocking the path of spray arms.
The lter combination in the base of wash cabinet is not clean or is not correctly tted. This may cause the spray arm jets to get blocked.
much detergent.
Aluminum utensils have rubbed against dishes.
Dishes block detergent cups. Re-loading the dishes properly.
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme, and rearrange the items of crockery.
This has no inuence on dishwasher function if in doubt, contact a suitably qualied plumber.
See notes in “ Loading the Dishwasher Baskets “.
Select a more intensive programme See” Wash Cycle Table “.
Use more detergent, or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely
Clean and/or t the lter combination correctly. Clean the spray arm jets. See “Cleaning the Spray Arms”
Use less detergent if you have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
GB-37GB-36
Page 42
ENGLISHENGLISH
The dishes are not drying
Unsatisfactory drying result
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the
Too little rinse-aid Increase the amount of rinse-aid/Rell the
Dishes are removed too soon. Do not empty your dishwasher immediately
Wrong programme selection In short programmes the washing temperature
Using cutlery with a low-quality coating
directions.
rinse-aid dispenser.
after washing. Open the door slightly so that the steam can escape. Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. Empty the low basket rst. This prevents water form dropping o dishes in the upper basket.
is lower. This also lowers cleaning performance. Choose a programme with a long washing time.
Water drainage is more dicult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Codes Meanings Possible Causes
E1
E4 Overow Some element of dishwasher leaks .
Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water
pressure is too low.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Oldappliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
e crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
WARNING!
• If overow occurs, turn o the main water supply before calling a service.
• If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the
water should be removed before restarting the dishwasher.
GB-39GB-38
Page 43
Imported by / Importé par
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
77432 Marne la Vallée Cedex 2
Lognes
FRANCE
Loading...