Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de
professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre
nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et
de le conserver pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ......................................................................FR-2
MISE AU REBUT ............................................................................................................................... FR-8
GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE .............................................................................................. FR-38
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ........................................................ FR-41
FR-1
Page 3
FRANÇAISFRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Suivez les précautions énumérées ci-dessous
lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle :
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes.
• L’appareil doit être raccordé au réseau de
distribution d’eau en utilisant les ensembles de
raccordement neufs fournis avec l’appareil, il
convient de ne pas réutiliser des ensembles de
raccordement usagés.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres
ustensiles pointus doivent être placés dans le panier
pointe vers le bas ou en position horizontale.
• La porte ne doit pas laissée en position ouverte
dans la mesure où cela pourrait présenter un
danger de basculement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé,
ildoit être remplacé par le fabricant,
sonserviceaprès vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• En ce qui concerne les informations relatives à
l’installation, la manipulation, l’entretien et la
mise au rebut de l’appareil, merci de se référer
au paragraphe suivant dans le manuel.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas
être obstruées par un tapis.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
FR-3FR-2
Page 4
FRANÇAISFRANÇAIS
• Pour l’installation et connexion de se
référer aux chapitres : « INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION» page FR-34 et
«RACCORDEMENT » page FR-34.
• Pour l’entretien se référer au chapitre :
«NETTOYAGE ET ENTRETIEN »
pagesFR-29.
• Le nobre maximal de couverts à laver: 6.
• La pression minimale de l’eau à l’entrée est de
0,04 MPa.
• La pression maximale de l’eau à l’entrée est de
1 MPa.
• Pour « La façon de charger le lave‐vaisselle »,
se référé au chapitre « CHARGEMENT DES
PANIERS DU LAVE-VAISSELLE » page FR-23.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
• Pour éviter tout risque de choc électrique,
n’immergez pas la machine, le câble ou la prise
d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Veuillez débrancher la machine avant de
procéder au nettoyage et à l’entretien.
• Essuyez le lave-vaisselle avec un chion doux
humidié et du savon doux, puis utilisez un
chion sec pour le sécher.
• Ne maltraitez pas la machine, ne vous asseyez
pas / ne vous mettez pas debout sur la porte ou
sur un panier du lave-vaisselle.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle sans
que toutes ses protections soient en place.
• Ouvrez la porte avec précaution lorsque le lavevaisselle est en fonctionnement, il se peut que
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique en intérieur seulement.
de l’eau soit projetée à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne
montez pas sur la porte lorsqu’elle est ouverte.
La machine pourrait basculer en avant.
• Lorsque vous chargez la vaisselle à laver :
Placez les objets pointus de façon à ce qu’ils ne
puissent pas endommager les joints de porte ;
• Vériez que le compartiment du détergent est
vide à la n du cycle de lavage.
FR-5FR-4
Page 5
FRANÇAISFRANÇAIS
• Ne lavez pas d’ustensiles en plastique à moins
qu’ils ne soient estampillés comme pouvant
être lavés au lave-vaisselle.
• Pour les articles ne portant pas d’indications,
consultez les recommandations du fabricant.
• N’utilisez que des détergents et des liquides
de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
automatique.
• N’utilisez jamais de savon, de lessive pour
lave-linge ou de liquide vaisselle pour lavage
àla main dans votre lave-vaisselle.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pendant l’installation, le câble d’alimentation
électrique ne doit pas être excessivement aplati
ou tordu de manière dangereuse.
• Ne faites pas de modications hasardeuses sur
les systèmes de contrôle.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas
être obstruées par un tapis.
• Cette machine n’est pas conçue pour être
utilisée avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
À LA TERRE
• Cette machine doit être reliée à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduit la probabilité d’électrocution
en permettant au courant de s’évacuer par un
circuit électrique de moindre résistance. Cet
appareil est équipé d’un câble électrique avec
un l conducteur et une borne de mise à la terre.
• La prise doit être insérée dans une prise
électrique murale appropriée et mise à la terre
en conformité avec toutes les réglementations et
normes locales.
• Un branchement mal eectué en ce qui
concerne la mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
• Consultez un électricien qualié ou un
installateur agréé en cas de doute sur la mise à
la terre de cette machine.
• Ne modiez pas la prise du câble fourni avec
cet appareil ; si elle ne rentre pas dans votre
prise de courant,
• faites installer une prise aux normes par un
électricien qualié.
FR-7FR-6
Page 6
FRANÇAISFRANÇAIS
MISE AU REBUT
• Débarrassez-vous des éléments d’emballage de
votre lave-vaisselle de façon responsable.
• Tous les matériaux d’emballage sont
recyclables.
• Les pièces en plastique portent une
abréviation de standard international :
PE – pour polyéthylène, par exemple les feuilles
d’emballage
PS – pour polystyrène, par exemple les
rembourrages
POM – pour polyoxyméthylène, par exemple les
clips en plastique
PP – pour polypropylène, par exemple le
réservoir pour le sel
ABS – pour acrylonitrile-butadiène-styrène, par
exemple le panneau de contrôle
le câble d’alimentation électrique et rendez
inopérant le dispositif de verrouillage de la
porte.
• Les cartons d’emballage sont fabriqués à partir
de papier recyclé et doivent être jetés dans un
container de recyclage pour papier.
• En mettant au rebut ce produit de manière
responsable, vous aiderez à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine, résultant
d’une élimination incorrecte de ce produit.
• Pour plus de détails concernant le recyclage
de ce produit, veuillez contacter les
administrations locales et le service de
ramassage des poubelles de votre ville.
• MISE AU REBUT : Ne jetez pas ce produit
avec les ordures ménagères ne faisant pas l’objet
AVERTISSEMENT !
• Les matériaux d’emballage sont dangereux
pour les enfants !
• Pour la mise au rebut des emballages et du
lave-vaisselle en n de vie, adressez-vous à
un centre de recyclage. En particulier, coupez
de tri sélectif. La collecte de ce genre de déchet
nécessite un traitement spécial.
FR-9FR-8
Page 7
FRANÇAISFRANÇAIS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Hauteur :438mm
Largeur :550mm
Profondeur :500mm
Tension nominale :voir la plaque signalétique
Pression d’eau :0,04-1,0MPa
Alimentation :voir la plaque signalétique
Capacité :6 couverts
DONNÉES TECHNIQUES
Fiche technique de lave-vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010:
FabricantFAR
Type / DescriptionLVC515DS
Nombre de couverts standard6
Classe d'ecacité énergétique 1A+
Consommation d’énergie annuelle 2174 kWh
Consommation d’énergie pour un cycle de lavage standard0,61 kWh
Consommation de puissance en mode d'arrêt0,49 W
Consommation de puissance en mode de veille0,49 W
Consommation d’eau annuelle 31820 litres
Classe d'ecacité de séchage 4A
Cycle de nettoyage standard 5ECO 50°C
Durée du cycle de lavage standard180 min
Niveau sonore49 dB(A) re 1 pW
MontagePose libre
Peut être encastréOui
Hauteur 43,8 cm
Largeur55 cm
Profondeur (avec les connecteurs)50 cm
Puissance de consommation1170 - 1380 W
Tension/fréquence nominale220-240 V~/50 Hz
Pression hydraulique (pression du ux)0,4-10 bar = 0,04-1 MPa
FR-11FR-10
Page 8
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
1. A+++ (ecacité maximale) à D (ecacité minimale)
2. Consommation d’énergie de “174” kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard
avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance.
Laconsommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3. Consommation d’eau de “1820” litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard.
La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
4. A (ecacité maximale) à G (ecacité minimale)
5. Ce programme convient au lavage de vaisselle normalement sale. Il est le plus
ecace pour ce type de vaisselle en termes de consommation d’eau et d’énergie.
L’appareil est conforme aux normes et directives européennes dans la version actuelle
à la livraison:
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes des conditions
de fonctionnement spéciées. Les résultats peuvent varier considérablement en
fonction de la quantité et de la saleté des plats, de la dureté de l’eau, de la quantité de
détergent, etc.
Le manuel d’instructions est basé sur les normes et les règles de l’Union européenne.
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION
Pour plus de détails sur les méthodes d’utilisation, lisez le contenu correspondant
dans ce manuel d’instructions.
Mettez la machine
en marche.
Remplissez le
compartiment du
détergent
Vériez le niveau
du liquide de
rinçage
Vériez le niveau
du sel régénérant
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine
en marche. Ouvrez la porte.
Compartiment A :
Pour chaque cycle de lavage.
Compartiment B :
Seulement pour les programmes avec
prélavage. (Suivez les instructions
d’utilisation !)
Indicateur mécanique C.
Indicateur électrique sur le panneau de contrôle
(siapplicable).
(Seulement pour les modèles avec système
d’adoucissement d’eau.)
Indicateur électrique sur le panneau
decontrôle (si applicable).
S’il n’y a pas d’indicateur lumineux
sur le panneau de contrôle (pour
certains modèles), vous pouvez savoir
à quel moment remettre du sel dans
l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
Chargez les
paniers
Choisissez un
programme
Retirez tout reste important d’aliments. Faites ramollir tout
résidu brûlé dans les poêles ou casseroles, puis chargez les
paniers. Consultez le paragraphe correspondant pour le
chargement du lave-vaisselle.
Refermez la porte. Appuyez sur le bouton Programme
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du programme souhaité
s’allume. (Voir le paragraphe intitulé « Instructions de
fonctionnement »)
FR-13FR-12
Page 9
FRANÇAISFRANÇAIS
Faites tourner le
lave-vaisselle
• Pour changer de
programme
• Pour ajouter
dela vaisselle
oubliée dans le
lave-vaisselle
• Si le lave-vaisselle
a été éteint
pendant un cycle
de lavage.
Éteignez la
machine.
Ouvrez le robinet et appuyez sur le bouton Démarrage/Pause.
La machine démarrera après environ 10 secondes.
1. Un cycle en cours ne peut être modié que s’il a commencé
depuis peu de temps. Sinon le détergent a pu être déjà
répandu et l’eau déjà évacuée. Dans ce cas, il faudra remettre
du détergent.
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause puis appuyez sur
le bouton Programme pendant plus de 3 secondes pour
annuler le programme en cours.
3. Choisissez un nouveau programme.
4. Redémarrez le lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche
Démarrage/Pause pour
arrêter la machine.
2. Ouvrez la porte.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Refermez la porte, puis appuyez
AVERTISSEMENT !
Ouv rez la porte a vec
préca ution. De la va peur
chaud e peut s’échapper
lorsqu e la porte est
ouverte !
sur la touche Démarrage/Pause
et le lave-vaisselle redémarrera après 10 secondes environ.
• Si le lave-vaisselle a été éteint pendant un cycle de lavage,
lorsqu’il est de nouveau mis en marche, vous devrez choisir
une nouvelle fois le cycle de lavage et faire fonctionner le
lave-vaisselle comme s’il venait d’être mis en marche.
Une fois le cycle de lavage terminé, le lave-vaisselle émettra 8
bips sonores puis s’arrêtera.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton
d’alimentation.
Lorsque la machine est en mode de veille, elle s’éteindra
automatiquement après 30 minutes si aucun bouton n’est
pressé.
Lisez ce manuel
Cher client,
• Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce lave-vaisselle,
il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement.
• Conservez le manuel an de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Le cas échéant, veuillez fournir ce manuel si la machine est cédée à un autre propriétaire.
Ce manuel contient des paragraphes concernant les consignes de sécurité,
lesinstructions de fonctionnement, d’installation, de dépannage rapide, etc.
Avant d’appeler un réparateur
• En consultant le paragraphe du guide de dépannage, vous pourrez trouver des
solutions par vous-même à quelques soucis courants.
• Si vous ne trouvez pas la solution par vous-même, veuillez alors vous adresser à un
technicien professionnel.
REMARQUE :
• Dans un souci constant d’amélioration et de développement du produit, le fabricant
se réserve le droit d’eectuer des modications sans avis préalable.
• Ce manuel d’instructions doit également être obtenu auprès du fabricant ou du
vendeur responsable.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT Pour obtenir une performance optimale de votre lave-vaisselle,
lisez toutes les instructions de fonctionnement avant la première utilisation.
Panneau de contrôle
Refermez le
robinet d’eau,
déchargez les
paniers
Avertissement: Attendez quelques minutes (environ un quart
d’heure) avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de
manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore
chauds car ils risqueraient de se casser.
Ils sécheront également mieux ainsi. Déchargez les paniers,
en commençant par celui du bas.
1. Bouton d’alimentation: Pour mettre en marche et éteindre l’appareil.
2. Boutonduretardateur:
– Appuyez sur “ ” pour sélectionner l’heure du lavage et diérer le démarrage
du programme jusqu’à 24 h au maximum.
– Chaque pression sur “ ” permet d’augmenter le délai du démarrage par
intervalles d’une heure.
FR-15FR-14
Page 10
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Écran d’achage:
1). Programme en cours : Lorsque vous appuyez sur “ P ” pour sélectionner le
programme de lavage désiré, l’écran d’achage achera la durée totale du
programme sélectionné.
2). Durée restante du programme : Après avoir sélectionné le programme de
lavage, appuyez sur “ ” et l’écran d’achage achera la durée restante du
programme en cours.
3). Durée diérée : Appuyez sur “ ” et la durée diérée du retardateur s’achera
sur l’écran.
4. Indicateur lumineux du niveau de liquide de rinçage: S’allume lorsque le distributeur
de liquide de rinçage doit être rempli.
5. Indicateur lumineux du niveau de sel : S’allume lorsque le distributeur d’adoucisseur
doit être rempli.
6. Sélecteur de programme de lavage : Appuyez sur le bouton pour sélectionner les
cycles de lavage.
7. Bouton Démarrage/Pause: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou mettre en
pause le fonctionnement du lave-vaisselle. .
8. Indicateur lumineux de programme
Description du lave-vaisselle
Vue avantVue arrière
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Si votre modèle ne comporte pas d’adoucisseur d’eau,
vouspouvez ignorer ce paragraphe.
A. Remplissage du sel dans l’adoucisseur
Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel se trouve sous le panier du bas et se remplit comme suit :
Attention !
• Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour une utilisation en lave-vaisselle.
Tous les autres types de sel non spéciquement conçus pour une utilisation dans un
lave-vaisselle, en particulier le sel de table, pourraient endommager l’adoucisseur
d’eau; en cas de dommages causés par l’utilisation d’un sel de type incorrect,
lefabricant n’assumera aucune garantie ni responsabilité pour les dommages causés.
• Ajoutez du sel uniquement avant de démarrer l’un des programmes de lavage
complet. Cela empêchera toute corrosion due à la présence au fond de l’appareil de
grains de sel ou d’eau salée ayant légèrement débordée.
Ouvrir
1. Réservoir de sel
2. Distributeur de détergent
3. Panier à couverts
4. Dispositif de ltrage
5. Distributeur de liquide de rinçage
6. Bras d’aspersion
7. Étagère porte-tasses
8. Panier
9. Connecteur de l’arrivée d’eau
10. Connecteur de l’évacuation d’eau
A. Retirez le panier puis dévissez et enlevez le bouchon du réservoir de sel 1.
B. Avant le premier lavage, versez un litre d’eau dans le réservoir à sel de la machine.
C. Placez le bout de l’entonnoir (fourni) dans l’orice et versez 1 kg de sel environ.
Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’échappe du réservoir de sel 2.
D. Une fois le réservoir rempli, revissez et serrez bien le bouchon en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
E. Généralement, l’indicateur lumineux signalant qu’il n’y a plus de sel s’éteindra
après quelques minutes une fois que le réservoir de sel aura été rempli.
F. Lancez un programme de lavage immédiatement après avoir rempli le réservoir
de sel (nous vous conseillons le programme express (Rapid)). Si vous ne le faites
pas, des parties importantes de la machine, comme le dispositif de ltrage ou la
pompe, pourraient être endommagés par l’eau salée. Ceci ne serait pas couvert par
la garantie.
FR-17FR-16
Page 11
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE
1. Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque l’indicateur lumineux signalant
qu’il n’y a plus de sel s’allume sur le panneau de contrôle. Il se peut que la
l’indicateur reste allumé un certain temps alors que le réservoir a été rempli car cela
dépend de la vitesse à laquelle le sel se dissout.
Si votre modèle ne comporte pas d’indicateur lumineux pour le sel sur le panneau
de contrôle, vous pouvez savoir à peu près à quel moment vous devez remettre du
sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage eectués.
2. Si le sel a un peu débordé au remplissage, lancez un programme de Rinçage (Rinse)
ou Express (Rapid) pour retirer le sel en excès.
Réglage de la consommation de sel
Étape 1 : Accéder au mode de réglage pour la consommation de sel
Fermez la porte, puis dans les 60 secondes après la mise sous tension, appuyez sur le
bouton Démarrage / Pause et maintenez-le enfoncé durant 5 secondes pour accéder
au mode de réglage.
Étape 2 : Sélectionner un certain niveau de consommation de sel
Appuyez sur le bouton Démarrage / Pause pour sélectionner le réglage approprié en
fonction de votre environnement local, les diérents réglages déleront dans l’ordre
suivant: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
Étape 3 : Pour quitter le mode de réglage pour la consommation de sel
Si aucun bouton n’est pressé dans les cinq secondes, la machine quittera le mode de
réglage et se mettra en mode de veille.
Il y a 6 niveaux de consommation de sel en tout. ll est recommandé de choisir le
niveau selon le tableau ci-dessous:
2) Millimole, unité internationale de mesure de la dureté de l’eau
* réglage d’usine
Contactez votre fournisseur d’eau local pour connaître la dureté de l’eau dans votre région.
B. Remplissage du réservoir de liquide de rinçage
Distributeur de liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage nal pour éviter que l’eau forme
des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces en forme de gouttes ou
de traînées. Il améliore également le séchage en empêchant l’eau d’adhérer à la
vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec du liquide de rinçage.
Ledistributeur de liquide de rinçage se trouve dans la porte à côté du compartiment de
détergent. Pour remplir le réservoir, ouvrez le bouchon et versez le liquide de rinçage
dans le distributeur, jusqu’à ce que l’indicateur de niveau devienne complètement noir.
Le volume du réservoir est d’environ 110 ml.
Fonction du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage est automatiquement déversé lors du dernier rinçage, an que le
rinçage soit optimal et que le séchage ne laisse aucune trace sur la vaisselle.
Attention!
N’utilisez que du liquide de rinçage de marques reconnues pour votre lave-vaisselle.
Ne mettez aucun autre liquide dans le réservoir de liquide de rinçage (comme par
exemple agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela endommagerait
votre machine.
Quand faut-il rajouter du liquide de rinçage
S’il n’y a pas d’indicateur lumineux d’alerte correspondant sur le panneau de contrôle,
vous pouvez savoir s’il faut rajouter du liquide de rinçage en regardant la couleur de
l’indicateur de niveau optique “ C ” situé à côté du bouchon. Lorsque le réservoir de
liquide de rinçage est plein, l’indicateur lumineux est entièrement sombre. Au fur et
à mesure que le niveau baisse, la taille du point sombre diminue. Ne laissez jamais le
niveau de liquide de rinçage diminuer à moins d’un quart de la contenance du réservoir.
Au fur et à mesure que le niveau de liquide de rinçage diminue, la taille du point
sombre se réduit, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Plein
(Indicateur de
liquide de rinçage)
3/4 plein
1/2 rempli
1/4 plein - Rajoutez du liquide pour
ne pas avoir de traces sur la vaisselle
Vide
FR-19FR-18
Page 12
FRANÇAISFRANÇAIS
1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans le sens indiqué par la èche
“open” (vers la gauche) et retirez-le.
2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur, en faisant attention à ne pas le faire
déborder.
3. Remettez le bouchon en place, en l’alignant avec la èche “open” et en tournant vers
la èche “closed” (vers la droite).
REM ARQUE : Retirez avec soin tout liquide de rinçage qui aurait débordé
pendant le remplissage avec un chion absorbant, pour éviter que cela mousse
trop pendant le cycle suivant. N’oubliez pas de remettre le bouchon avant de
fermer la porte du lave-vaisselle
Réglage du distributeur de liquide de rinçage
Manette
de réglage
(Rinçage)
Le distributeur de liquide de rinçage comporte 4 ou
6 positions de réglage. Commencez toujours avec
le réglage du distributeur en position “4”. Si vous
avez des problèmes de traces ou de mauvais séchage,
augmentez la quantité délivrée par le distributeur
en retirant le couvercle du distributeur et en faisant
tourner le cadran de réglage sur la position “5”.
Sila vaisselle ne sèche toujours pas correctement ou
présente des traces, faites tourner le cadran sur la position d’un chire plus élevé
jusqu’à ce que la vaisselle soit exempte de traces. Le réglage recommandé est la
position “4” (le réglage par défaut est de “4”).
REMARQUE :
Augmentez la dose si vous voyez des traces de gouttes d’eau ou de calcaire sur
lavaisselle après le lavage. Réduisez la dose si vous apercevez des taches blanchâtres
et collantes sur la vaisselle ou un lm bleuté sur les lames de couteaux et les verres.
Normalement les détergents récents en poudre sont sans phosphates. Ils n’ont pas
d’action adoucissante liée aux phosphates. Dans ce cas, nous vous recommandons
de remplir le réservoir de sel avec du sel spéciquement conçu pour lave-vaisselle
même si la dureté de l’eau est de seulement 6 °dH. Si vous utilisez des détergents sans
phosphates avec de l’eau dure, vous verrez souvent des traces blanches sur la vaisselle
et les verres. Dans ce cas, utilisez davantage de détergent pour obtenir un meilleur
résultat. Les détergents sans chlore laissent moins de traces blanches. Les taches
tenaces et les taches de couleur ne seront pas entièrement enlevées. Le cas échéant,
choisissez un programme à plus haute température.
Détergent concentré
Les détergents existent en deux catégories, selon leur composition chimique :
• les détergents classiques, alcalins avec des ingrédients caustiques
• les détergents concentrés avec peu d’alcalins mais avec des enzymes naturels
Détergent en tablettes
Selon la marque, les tablettes de détergent se dissolvent à des vitesses diérentes.
Pour cette raison, certaines tablettes ne peuvent pas se dissoudre et développer leur
plein potentiel nettoyant pendant un programme court. Lorsque vous utilisez des
tablettes, choisissez ainsi des programmes longs, pour être sûr(e) que tous les résidus
de détergent auront pu être éliminés.
REMARQUE : Les tablettes de détergents sont uniquement conçues pour
les modèles compatibles avec les fonctions 3 en 1 ou les programmes 3 en 1.
Compartiment à détergent
Vous devez rajouter du détergent dans le distributeur avant le début de chaque
programme de lavage selon les instructions fournies dans le tableau des cycles de
lavage. Votre lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de liquide de rinçage
qu’un lave-vaisselle classique. Généralement, une seule cuillère à soupe de détergent
est nécessaire pour une charge de vaisselle normale. Augmentez cependant la dose
en cas de vaisselle particulièrement sale. Ajoutez toujours le détergent juste avant de
démarrer le lave-vaisselle, sinon il pourrait prendre l’humidité et ne pas se dissoudre
correctement.
Quantité de détergent à utiliser
Poussez sur le loquet
pour ouvrir
C. Fonction du détergent
Les détergents et leurs ingrédients chimiques sont nécessaires pour retirer la saleté, la
dissoudre et l’évacuer hors de la machine. La plupart des détergents de qualité dans le
commerce sont capables de remplir cette mission.
FR-21FR-20
Page 13
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le bouton d’ouverture. Le couvercle s’ouvrira.
• Ajoutez toujours le détergent juste avant de démarrer le cycle de lavage.
• Utilisez uniquement des détergents de marques pour votre lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT !
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif !
Assurez-vous de le garder hors de portée des enfants.
Utilisation correcte du détergent
Utilisez uniquement du détergent conçu spéciquement pour lave-vaisselle. Conservez
le détergent dans un endroit frais et sec. Versez le détergent en poudre dans le
compartiment du lave-vaisselle juste avant de démarrer le programme de lavage.
Remplir le compartiment de détergent
Remplissez le compartiment du distributeur de
détergent avec du détergent.
Des marques vous indiquent les niveaux corrects de
la quantité à verser, comme illustré à droite :
A Emplacement du détergent pour le cycle
delavage principal,
B Emplacement du détergent pour le cycle de
prélavage,
Veuillez aussi suivre les recommandations du
fabricant gurant sur les paquets de détergents.
Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
En cas de vaisselle particulièrement sale, mettez une dose de détergent supplémentaire
dans le compartiment de prélavage. Ce détergent sera utilisé pendant la phase de prélavage.
REMARQUE
• Vous trouverez les informations relatives à la quantité de détergent à utiliser pour le
programme unique sur la dernière page du manuel.
• Veuillez noter que des diérences sont possibles en fonction du degré de saleté et
de la dureté de l’eau utilisée.
• Veuillez aussi suivre les recommandations du fabricant gurant sur les paquets de
détergents.
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVEVAISSELLE
Recommandations
• Évitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au
lave-vaisselle.
• Utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire,
obtenez plus d’information auprès des fabricants de détergent.
• Pour les articles particulièrement fragiles, choisissez des programmes à basse
température.
• Pour éviter toute casse, ne retirez pas la vaisselle et les couverts immédiatement
après la n du programme.
Pour laver les couverts / plats suivants au lave-vaisselle
Ces articles ne conviennent pas :Ces articles conviennent dans une
certaine mesure :
• Les couverts avec manches en bois, en
corne, en porcelaine ou en nacre.
• Les articles en plastique ne résistant
pas à la chaleur
• Les couverts anciens comportant des
parties collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
• Les couverts et plats soudés
• Les articles en étain ou en cuivre
• Les verres en cristal
• Les articles en acier ayant tendance
àrouiller
• Les assiettes et plats en bois
• Les articles en bres synthétiques
Attention: Avant et après le chargement des paniers du lave-vaisselle
(Pour une performance maximale de votre lave-vaisselle, suivez ces conseils
pour le chargement des paniers. Les fonctions et l’apparence des paniers de votre
lave-vaisselle peuvent varier par rapport à ceux illustrés sur ce manuel.)
Retirez tous les restes d’aliments de la vaisselle. Faites ramollir tout résidu brûlé dans
les poêles ou casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les plats à l’eau courante.
Disposez la vaisselle dans le lave-vaisselle comme suit :
1. Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, les poêles, etc. se placent à
l’envers.
2. Les articles qui comportent des courbes ou des creux, doivent être positionnés en
biais pour que l’eau puisse s’écouler.
• Certains types de verres qui
blanchiront après un certain nombre
de cycles de lavage
• Les articles en aluminium ou en
argent qui ont tendance à se décolorer
pendant le lavage
• Les décorations vernies sur la vaisselle
peuvent se décolorer avec les lavages
fréquents.
FR-23FR-22
Page 14
FRANÇAISFRANÇAIS
3. Tous les ustensiles doivent être disposés avec soin pour qu’ils ne puissent pas se
renverser.
4. Tous les ustensiles doivent être disposés de manière à ce que les bras d’aspersion
puissent tourner sans obstruction pendant le lavage.
REMARQUE : Les très petits articles ne doivent pas être passés au
lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber hors du panier.
• Chargez les articles creux comme les poêles, les tasses et les verres etc. avec leur
ouverture dirigée vers le bas pour que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le
contenant ou toute partie creuse à la base.
• Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres et ne
doivent pas se recouvrir.
• Pour éviter tout dommage aux verres, ne les laissez pas se toucher.
• Chargez les articles les plus volumineux ou ceux qui sont les plus diciles à
nettoyer dans le panier du bas.
• Les couteaux à lame longue constituent un danger s’ils sont rangés pointe vers le haut !
• Les couverts particulièrement coupants ou à lame longue doivent être posés à plat
dans le panier du haut.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C’est important pour un résultat optimal et
une consommation d’énergie raisonnable.
Chargement des paniers
Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de façon à ce que le jet d’eau ne
puisse pas les déplacer.
Tasses
Grand bol
Panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le panier correspondant avec leurs manches vers
le bas. Si le panier comporte divers compartiments, les cuillères doivent être disposées
séparément dans les trous prévus à cet eet, et les ustensiles les plus longs doivent être
placés à plat sur le devant du panier du haut comme indiqué sur l’illustration.
INSERTION
1. Fourchettes
2. Cuillères à soupe
3. Cuillères à dessert
4. Cuillères à café
5. Couteaux
INSERTION
Verres
Plat
Grandes assiettes
Assiettes à dessert
Cuillères de service
Soucoupes
Plat ovale
Assiettes creuses
Panier à couverts
6. Cuillères de service
7. Louches
8. Fourchettes de service
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez aucun couvert traverser jusqu’à toucher le fond du lave-vaisselle.
• Disposez toujours les ustensiles pointus la pointe vers le bas !
Pour votre sécurité personnelle et un lavage performant, assurez-vous que les couverts
sont placés dans le panier de façon à ce que :
• Ils ne soient pas collés les uns aux autres.
• Les articles d’argenterie soient positionnés avec leurs poignées vers le bas.
• Mais les couteaux et autres ustensiles potentiellement dangereux doivent être
rangés avec leur pointe orientée vers le bas.
FR-25FR-24
Page 15
FRANÇAISFRANÇAIS
DÉMARRER UN PROGRAMME DE LAVAGE
Tableau des cycles de lavage
Programme
Intensif
Normal
Eco
(EN 50242)
Verres
90 min
Express
(Rapid)
Auto-
nettoyage
Informations pour le choix
duprogramme
Pour la vaisselle très sale et les casseroles,
poêles et plats avec des résidus
alimentaires séchés.
Pour la vaisselle raisonnablement sale,
par exemple assiettes, verres et poêles
pas trop sales.
Ce programme convient au lavage de
vaisselle normalement sale. Il est le plus
ecace pour ce type de vaisselle en termes
de consommation d’eau et d’énergie
Pour les verres, le cristal et la porcelaine
ne légèrement sales
Pour une vaisselle peu sale et les verres.
Lavage rapide pour une vaisselle
légèrement sale.
Ce programme ore un nettoyage
ecace du lave-vaisselle lui-même.
REMARQUE :
*EN 50242 : Ce programme est le cycle test. Les informations de
comparaison étant en conformité avec la norme EN 50242, comme suit :
Capacité : 6 couver ts
Position de réglage du liquide de rinçage : 6
La consommation d’électricité est de 0,49 W lorsque l’appareil est éteint
• Tirez le panier (voir le paragraphe intitulé “Chargement du lave-vaisselle”).
• Versez le détergent (voir le paragraphe intitulé « Sel, détergent et liquide de rinçage »).
• Insérez la prise du câble d’alimentation dans la prise de courant. Le courant
électrique doit être de type alternatif 220-240 V/CA 50 Hz, les spécications
delaprise sont 10 A 250V/CA (courant alternatif).
• Vériez que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et délivre la puissance maximum.
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” (MARCHE/ARRET), puis appuyez sur le
bouton du programme; les diérents programmes de lavage déleront comme suit:
ECO Verres (Glass) 90 min Express (Rapid) Auto-nettoyant
(Self-Cleaning) Intensif (lntensive) Normal;
Une fois le programme sélectionné, l’indicateur lumineux correspond s’allumera.
Puisappuyez sur le bouton Démarrage/Pause, et le lave-vaisselle démarrera.
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour interrompre
momentanément le lavage, l’indicateur lumineux du programme s’arrêtera
de clignoter et le lave-vaisselle émettra un signal sonore une fois par
minute jusqu’à ce que le bouton Démarrage/Pause soit pressé à nouveau.
Changer le programme...
Commentaires préalables : Vous pouvez modier le programme de lavage lorsque le
lave-vaisselle fonctionne depuis un court moment. Sinon le détergent aura déjà pu
se répandre et l’eau se sera déjà évacuée. Dans ce cas, il faudra remettre du détergent
dans le compartiment (voir le paragraphe intitulé “Ajouter du détergent).
• Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour arrêter la machine momentanément
lorsque la porte est fermée. Appuyez sur le bouton Programme et maintenez-le
pressé pendant au moins trois secondes; la machine se mettra en mode de veille, et
vous pourrez alors changer le programme pour le cycle désiré (voir le paragraphe
intitulé « Démarrer un programme de lavage »).
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte durant le lavage, la machine s’interrompra
momentanément (« pause »). Une fois la porte refermée, appuyez sur le bouton
Démarrage/Pause et la machine se remettra à fonctionner après environ 10 secondes.
Les indicateurs lumineux indiquent le statut actuel du lave-vaisselle :
a. Un des indicateurs de programme s’allume ---------- en veille ou en pause
b. Un des indicateurs de programme clignote ---------- en marche
FR-27FR-26
Page 16
FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE :
Si vous ouvrez la porte lors du lavage, la machine s’interrompt
momentanément (« pause »). Une fois la porte refermée, la
machine se remettra à fonctionner après environ 10 secondes.
Si votre modèle est équipé d’une fonction de mémoire,
la machine continuera à fonctionner jusqu’à la n du
programme sélectionné après une coupure de courant.
Vous avez oublié de placer un plat ?
Vous pouvez rajouter une assiette ou un autre article oublié tant que le compartiment
du détergent ne s’est pas ouvert.
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause
2. Entrouvrez la porte du lave-vaisselle pour
arrêter le programme en cours.
3. Une fois que le bras d’aspersion a cessé
de tourner, vous pouvez ouvrir la porte
4. Rajoutez les assiettes oubliées.
5. Refermez la porte
6. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et le
lave-vaisselle redémarrera après 10 secondes
environ.
complètement.
A la n du cycle de lavage
Une fois le cycle de lavage terminé, un signal sonore sera émis pendant 8 secondes,
puis s’arrêtera. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton ON/OFF, fermez l’arrivée d’eau
et ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de
manipuler la vaisselle et les ustensiles quand ils sont encore chauds car ils risqueraient
de se casser. Ils sécheront également mieux ainsi.
Pour éteindre le lave-vaisselle
1. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Fermez l’arrivée d’eau !
Ouvrez la porte avec précaution.
La vaisselle chaude est très sensible aux chocs. Laissez refroidir les assiettes
pendant 15 minutes environ avant de décharger les paniers.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques
minutes avant de retirer la vaisselle. De cette façon, la vaisselle sera moins chaude
et séchera mieux.
Déchargement du lave-vaisselle
Il est normal que le lave-vaisselle soit mouillé à l’intérieur.
AVERTISSEMENT ! Il est dangereux d’ouvrir la porte pendant
le lavage, vous pourriez vous brûler avec l’eau chaude.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Système de ltration
Le ltre permet d’éviter que de gros restes d’aliments et d’autres objets puissent
passer dans la pompe.
Le dispositif de ltrage consiste en un
ltre dégrossissant, un ltre plat (le ltre
principal) et un micro-ltre (un ltre n).
A
Filtre principal : Les particules
d’aliments et de saleté recueillies dans
ce ltre sont pulvérisées par un jet d’eau
spécial sur le bras d’aspersion et éliminées
ensuite par l’évacuation de l’eau.
B
Filtre n: Ce ltre retient les particules
d’aliments et de saleté dans le puisard pour
éviter qu’elles se déposent de nouveau sur la
vaisselle durant le cycle de lavage.
C
Filtre dégrossissant: Les éléments
plus volumineux, tels que des morceaux
d’os ou de verre, qui pourraient obstruer
l’évacuation d’eau, sont piégés par le ltre
dégrossissant. Pour retirer les articles pris
dans ce ltre, appuyez doucement sur le
bouchon en haut du ltre et retirez-le.
Dispositif de ltrage
Le dispositif de ltrage permet de retirer ecacement les particules d’aliments de
l’eau de lavage, pour permettre le recyclage de celle-ci pendant le cycle.
Pour assurer la meilleure performance et un résultat optimal, le ltre doit être nettoyé
régulièrement. Pour cette raison, c’est une bonne idée de retirer tous les résidus
d’aliments volumineux pris dans le ltre après chaque cycle de lavage, en rinçant le
récipient et le ltre en demi-cercle sous l’eau courante. Pour retirer le dispositif de
ltrage, tirez l’anse du récipient vers le haut
AVERTISSEMENT !
Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans les ltres.
N’utilisez jamais votre lave-vaisselle si ses ltres ne sont pas mis en place.
Un mauvais positionnement des ltres peut réduire la
performance de votre machine et endommager la vaisselle.
FR-29FR-28
Page 17
FRANÇAISFRANÇAIS
Ouvrir
Étape 1 : Tournez le système de ltration
(A, B et C) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis soulevez-le.
B
REMARQUE :
Lorsque vous suivez cette procédure de l’étape 1 à l’étape
3, le dispositif de ltrage sera retiré ; pour le remettre en
place, suivez la procédure de l’étape 3 à l’étape 1.
Remarques:
• Inspectez les ltres pour vérier qu’il n’y a pas d’obstruction après chaque
utilisation du lave-vaisselle.
• En dévissant le ltre dégrossissant, vous pouvez retirer l’ensemble du système de
ltration. Retirez tout résidu d’aliment et nettoyez les ltres sous l’eau courante.
REMARQUE :
L’ensemble du dispositif de ltrage doit être nettoyé une fois par semaine.
Étape 2 : Soulevez B et C hors de A.
Étape 3 : Séparez B et C.
Nettoyage du ltre
Pour nettoyer le ltre dégrossissant et le ltre n, utilisez une brosse de ménage.
Assemblez de nouveau les diérents ltres comme indiqué sur les illustrations de la page
précédente et remettez en place l’ensemble du dispositif de ltrage dans le lave-vaisselle,
en le positionnant correctement dans son renfoncement et en appuyant vers le bas.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous nettoyez les ltres, ne leur faites pas subir de chocs. Sinon ils
pourraient se déformer et la performance de votre lave-vaisselle en serait réduite.
Entretien du lave-vaisselle
• Le panneau de contrôle peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide puis
séché avec un chion sec.
• Pour les surfaces extérieures, utilisez une bonne cire de polissage pour appareils ménagers.
• N’utilisez jamais d’objets pointus, de tampon à récurer ou de produits de nettoyage
abrasifs sur aucune partie du lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords autour de la porte,
utilisez uniquement un chion doux,
humide et chaud. Pour éviter que l’eau
pénètre dans le dispositif de verrouillage
de la porte et atteigne les composants
électriques, n’utilisez pas de produits
nettoyants en aérosol, quels qu’ils soient.
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez jamais de produits nettoyants en aérosol pour nettoyer la porte
car cela pourrait endommager le dispositif de verrouillage de la porte et
les composants électriques.
• N’utilisez aucun agent de nettoyage abrasif ni même certaines serviettes
en papier qui risqueraient de laisser des marques ou des rayures sur la
surface en inox.
FR-31FR-30
Page 18
FRANÇAISFRANÇAIS
Protection contre le gel
Veuillez prendre des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver.
Après chaque utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez suivre la procédure suivante:
1. Débranchez le courant électrique alimentant le lave-vaisselle.
2. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau correspondant du robinet
d’alimentation en eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et du robinet d’alimentation en eau. (Utilisez
une bassine pour récupérer l’eau).
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet d’alimentation en eau.
5. Retirez le ltre dans le fond de la cuve et retirez l’eau du puisard avec une éponge.
REMARQUE :
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne plus à cause du gel, contactez un
réparateur professionnel.
Nettoyage des bras d’aspersion
Les bras d’aspersion doivent faire l’objet
d’un nettoyage régulier an d’éviter tout
risque d’obstruction; les bras se démontent
facilement. Lavez les bras d’aspersion sous
l’eau courante puis replacez-les dans leurs
emplacements et assurez-vous que rien ne
peut gêner leur mouvement de rotation.
Attrapez la partie médiane du bras
d’aspersion, et tirez-le vers le haut pour
l’enlever. Lavez les bras d’aspersion
sous un jet d’eau courante et replacez-les
soigneusement dans leurs emplacements.
Après avoir assemblé de nouveau les bras
d’aspersion, assurez-vous qu’ils puissent
tourner librement. Et vériez qu’ils ont été
installés correctement.
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état
Après chaque lavage
Après chaque cycle de lavage,
fermez l’arrivée d’eau et laissez la
porte entrouverte pour permettre à
l’humidité et aux odeurs de se dissiper.
Débrancher le câble de la prise de courant
Avant tout nettoyage ou opération
d’entretien, débranchez toujours
le câble d’alimentation de la prise
électrique murale.
Pas de solvant s ni de produits
nettoyantsabrasifs
Pour nettoyer l’extérieur et les parties
en caoutchouc du lave-vaisselle,
n’utilisez aucun solvant ni produit de
nettoyage abrasif.
Utilisez uniquement un chion avec
de l’eau chaude savonneuse.
Pour retirer des taches ou des traces
sur les surfaces intérieures, utilisez
un chion légèrement humidié avec
de l’eau et un peu de vinaigre, ou un
produit nettoyant spéciquement
conçu pour les lave-vaisselle.
En cas de non-utilisation prolongée
Nous vous recommandons d’eectuer
un cycle de lavage avec le lave-vaisselle
vide, puis débranchez le câble de la
prise électrique, fermez l’arrivée d’eau
et laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte. Cela augmentera la
durée de vie des joints et empêchera
la formation de mauvaises odeurs à
l’intérieur de la machine.
Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil,
essayez de le garder en position
verticale. Si c’est absolument nécessaire,
vous pouvez le coucher sur le dos.
Joints
Un des facteurs qui peut favoriser
l’apparition d’odeurs est l’accumulation
de résidus d’aliments dans les joints.
Un nettoyage régulier des joints
avec une éponge humide permet de
prévenir l’apparition d’odeurs,
FR-33FR-32
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attention : L’installation des tuyaux et des équipements
électriques doit être eectuée par un professionnel qualié.
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique : Déconnectez le câble d’alimentation
électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Ne pas respecter les présentes
instructions peut provoquer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Préparations à l’installation
L’emplacement d’installation du lave-vaisselle doit être à proximité du robinet
d’arrivée d’eau existant, de la bouche d’évacuation et d’une prise de courant.
Un côté du placard de l’évier doit être choisi pour faciliter la connexion des tuyaux
d’évacuation du lave-vaisselle.
Mise en place de la machine
Installez le lave-vaisselle dans l’endroit désiré. La face arrière (dos) doit toucher le
mur derrière la machine et les côtés doivent être placés le long du mur ou des meubles
contigus. Le lave-vaisselle comporte des tuyaux d’arrivée et d´évacuation d’eau qui
peuvent se placer à gauche ou à droite pour faciliter l’installation.
A propos des raccordements électriques
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité personnelle :
• N’utilisez pas de câble d’extension ou un convertisseur de tension avec
cet appareil.
• Vous ne devez sous aucun prétexte couper ou retirer la connexion à la
terre du câble d’alimentation.
Branchement électrique
Vériez que la tension et la fréquence de votre réseau correspondent à celles indiquées
sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez la prise du câble sur une prise de
courant comportant une connexion à la terre. Si la prise de courant sur laquelle vous
souhaitez brancher l’appareil ne convient pas, faites-la remplacer plutôt qu’utiliser des
adaptateurs et autres accessoires qui pourraient causer une surchaue ou des brûlures.
Vériez qu’il existe un branchement à la terre conforme
avantl’utilisation
Connexion à l’eau
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d’arrivée d’eau froide sur un embout
leté de 19mm et assurez-vous que le branchement
est solidement serré en place. Si les tuyauteries sont
neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un
certain temps, laissez l’eau couler pour vérier que
l’eau est propre. Cette précaution permet d’éviter le
risque d’obstruction dans l’arrivée d’eau et les dégâts
correspondants que cela pourrait causer à la machine.
Veuillez noter: Si le tuyau fourni ne correspond pas à
votre robinet, veuillez acheter un adaptateur approprié
que vous pourrez vous procurer dans une quincaillerie
spécialisée en articles de plomberie.
AVERTISSEMENT !
Refermez la prise d’eau après usage!
Exigences électriques
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or
circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
FR-35FR-34
Page 20
FRANÇAISFRANÇAIS
Connexion des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange d’eau dans une conduite d’évacuation principale d’un
diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le pendre dans l’évier, en prenant soin d’éviter
de le plier ou de l’écraser. L’extrémité libre du tuyau doit être à une hauteur inférieure
à 60 cm et ne doit pas être immergé dans l’eau pour éviter tout risque de reux.
VEUILLEZ INSTALLER LE TU YAU DE VIDANGE DANS UNE
DES POSITIONS A OU B.
REMARQUE
Le haut du tuyau doit être
inférieur à 600 mm.
AVANT
Tuyau de vidange
A
B
40mm
Plan de
travail
MAX 600mm
Comment évacuer l’eau accumulée dans les tuyaux
Si l’évier se trouve à plus d’un mètre du sol, l’eau en excès ne pourra pas s’évacuer
directement dans l’évier. Il faudra alors vider l’excès d’eau du tuyau dans une bassine ou
un autre récipient qui puisse convenir, tenu en dehors et en-dessous du niveau de l’évier.
Évacuation d’eau
Connecter le tuyau d’évacuation d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau doit être
correctement installé pour éviter toute fuite d’eau. Vériez que le tuyau n’est pas tordu
ou écrasé par endroits.
Rallonge de tuyau
Si nécessaire, vous pouvez rallonger le tuyau d’évacuation avec un tuyau de type similaire.
La rallonge ne doit pas faire plus de 4 mètres de long ; sinon la performance du lavevaisselle pourrait être diminuée.
Démarrer le lave-vaisselle
Avant de démarrer le lave-vaisselle, vériez les points suivants :
1. Le lave-vaisselle est nivelé et est installé correctement.
2. La valve d’arrivée d’eau est ouverte.
3. Les raccords du tuyaux d’arrivée d’eau sont bien serrés et ne fuient pas.
4. Les câbles sont correctement connectés.
5. L’alimentation électrique est activée.
6. Vériez également que les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas tordus.
7. Tous les matériaux d’emballage et d’impression doivent être enlevés du lave-vaisselle.
ATTENTION:
Après l’installation, veillez conserver ce manuel en lieu sûr.
Ce manuel sera très utile à tout utilisateur.
FR-37FR-36
Page 21
FRANÇAISFRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE
Avant d’appeler un réparateur
Consultez les tableaux qui suivent, cela peut vous éviter de faire appel à un réparateur.
ProblèmeCauses possiblesSolutions
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Problèmes
techniques
L’eau ne s’évacue pas du
lave-vaisselle
Formation de mousse à
l’intérieur
Problèmes
généraux
Taches sur les surfaces
intérieures
Film blanc sur les
surfaces intérieures
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Le lave-vaisselle n’est pas
alimenté un courant électrique
La porte du lave-vaisselle n’est
pas bien fermée
Le tuyau d’évacuation est tordu.Vériez le tuyau d’évacuation.
Le ltre est bouchéNettoyez le ltre dégrossissant.
L’évier de la cuisine est bouchéVériez l’évier pour vous assurer que l’obstruction
Mauvais choix de détergentUtilisez du détergent spécial pour lave-vaisselle
Du liquide de rinçage a été répanduEssuyez toujours tout liquide de rinçage qui aurait
Le détergent utilisé contenait
du colorant
Minéraux provenant d’une
eau dure
Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur.
Débranchez tous les autres appareils qui seraient
branchés sur le même circuit que le lave-vaisselle
Vériez que le lave-vaisselle est mis en marche et
que sa porte est bien fermée.
Vériez que le câble électrique est correctement
branché dans la prise de courant.
Fermez la porte du lave-vaisselle en vous assurant
que le loquet est bien enclenché.
(voir le paragraphe intitulé “ Nettoyage du système
de ltration “)
provient de là. Si le problème vient de l’évier bouché,
vous aurez besoin de faire appel à un plombier plutôt
qu’à un réparateur pour lave-vaisselle.
uniquement pour éviter la formation de mousse. Si
cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et
laissez la mousse se dissiper. Puis ajoutez 4 litres d’eau
froide environ dans la cuve. Refermez et enclenchez
bien la porte, puis démarrez le programme de lavage
désiré pour vidanger l’eau. Répétez la procédure si
nécessaire.
débordé.
Vériez que le détergent utilisé ne contient pas de
colorant.
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une éponge humide avec
un peu de détergent pour lave-vaisselle, et portez des
gants en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autre détergent
que du détergent spécial pour lave-vaisselle, car cela
pourrait sinon former des bulles ou de la mousse.
Problèmes
généraux
Bruits
Résultat
de lavage
insusant
Taches de rouille sur les
couverts
Bruit répétitif
provenant de l’intérieur
du lave-vaisselle
Bruit de cliquetis
provenant de l’intérieur
du lave-vaisselle
Bruits de coups secs
provenant des tuyaux
La vaisselle n’est pas
propre
Les verres sont brumeuxCela résulte d’une combinaison
Marques grises ou
noires sur la vaisselle
Il reste du détergent
dans le compartiment à
détergent.
Les articles aectés ne sont pas
résistants à la corrosion
Du sel a été rajouté sans qu’un
programme de lavage soit
lancé immédiatement après.
Des traces de sel se sont mêlées
à l’eau de lavage.
Le couvercle de l’adoucisseur
est lâche.
Un bras d'aspersion tape contre
un article de vaisselle dans
un panier
Des couverts se promènent
dans la cuve du lave-vaisselle
Ceci peut être lié à l'installation
ou à la section transversale de
la tuyauterie.
La vaisselle n’a pas été chargée
correctement
Le programme n’était pas assez
puissant.
Quantité de détergent
insusante.
Certains articles ont bloqué la
rotation des bras d'aspersion.
Le dispositif de ltrage en bas
de la cuve du lave-vaisselle
n’est pas propre ou a été
incorrectement mis en place.
Cela peut gêner la rotation des
bras d'aspersion.
d’eau pas assez dure et d’une
quantité trop élevée de
détergent.
Des ustensiles en aluminium
ont frotté contre la vaisselle.
Des assiettes ont bloqué
l’ouverture du compartiment
du détergent.
Après avoir rajouté du sel, faites toujours tourner le
lave-vaisselle sur un programme express, sans vaisselle
à l’intérieur, et sans sélec tionner la fonction Turbo (si
disponible).
Vériez que le couvercle est bien fermé.
Interrompez le programme et disposez les articles
autrement afin que la rotation du bras se fasse librement.
Interrompez le programme et remettez les
couverts en place.
Ce phénomène n’a pas d’inuence sur le
fonctionnement du lave-vaisselle lui-même. Cependant,
en cas de doute, contactez un plombier qualié.
Voir le paragraphe intitulé " Chargement des
paniers".
Choisissez un programme plus intensif. Voir le "
Tableau des cycles de lavage ".
Utilisez davantage de détergent ou changez de
détergent.
Changez la disposition des articles pour que le bras
d'aspersion puisse tourner librement.
Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de ltrage
correctement. Nettoyez les bras d'aspersion.
Voir le paragraphe intitulé « Nettoyage des bras
d'aspersion ».
Utilisez moins de détergent si votre eau n’est pas
dure, et choisissez un cycle plus court pour le
lavage des verres, pour les rendre propres.
Utilisez un produit nettoyant légèrement abrasif
pour éliminer ces marques.
Chargez de nouveau la vaisselle correctement.
FR-39FR-38
Page 22
FRANÇAISFRANÇAIS
La vaisselle ne sèche
pas bien
Résultat
de séchage
insusant
Chargement incorrectChargez le lave-vaisselle comme indiqué dans
Pas assez de liquide de rinçageAugmentez la quantité de liquide de rinçage et/ou
La vaisselle a été retirée
trop tôt
Mauvais choix de programmeLors d’un programme court, la température de
Les couverts
ont un revêtement de
mauvaise qualité
ce manuel.
rajoutez du liquide de rinçage dans le réservoir.
Ne déchargez pas le lave-vaisselle immédiatement
après la n du programme. Entrouvrez la porte
pour laisser échapper la vapeur. Vous pouvez
commencer à décharger le lave-vaisselle lorsque
la vaisselle n’est plus que légèrement chaude au
toucher. Commencez par le panier du bas, Cela
empêchera l'écoulement de gouttes qui pourraient
tomber du panier du haut.
lavage est plus basse. Cela diminue la performance
de lavage. Choisissez un programme avec un temps
de lavage plus long.
L’évacuation de l’eau est plus dicile pour ce type
d’articles.
Les couverts, assiettes ou plats de ce type ne
conviennent pas au lave-vaisselle.
Codes d’erreurs
En cas de mauvais fonctionnement, la machine ache des codes d’erreurs pour vous avertir :
CodesSignicationsCauses possibles
E1
E4DébordementFuite dans un des éléments du lave-vaisselle
L’arrivée d’eau prend trop de
temps.
Le robinet n’est pas ouvert, l’arrivée d’eau est obstruée ou la
pression d’eau est insusante.
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usages ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Lesappareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire
l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
AVERTISSEMENT !
• En cas de débordement, coupez l’arrivée d’eau avant d’appeler le réparateur.
• S’il y a de l’eau dans le fond du lave-vaisselle à cause d’un débordement ou
d’une fuite, l’eau en excès doit être retirée avant de redémarrer le lave-vaisselle.
FR-41FR-40
Page 23
LVC515DS
INSTRUCTION MANUAL
Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional
team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we
recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .......................................................................................GB-2
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES ................................................................... GB-39
GB-1
Page 24
ENGLISHENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING !
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
• is appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• e appliances shall be connected to the water
mains using new hose‐sets supplied with the
appliance; old hose‐sets should not be reused.
• is appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Childrenshall not playwith the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
bemade by children without supervision.
• WARNING: Knives and other utensils with
sharp points must be loaded in the basket with
their points down or placed in a horizontal
position.
• e door should not be left in the open position
since this could present a tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Regarding the information pertaining to the
installation, handling, servicing and disposal
of the appliance, please refer to the below
paragraph of the manual.
• e ventilation opening s must not be
obstructed by a carpet.
• Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
• For installation and connection, please
refer to chapters: «INSTALLATION
INSTRUCTION» page GB-32 and
«CONNECTION» page GB-32.
• For maintenance, please refer to chapter:
«MAINTENANCE AND CLEANING»
pages GB-28.
GB-3GB-2
Page 25
ENGLISHENGLISH
• e maximum number of place settings to be
washed: 6.
• e minimum inlet water pressure is 0,04MPa.
• e maximum inlet water pressure is 1 MPa.
• Concerning <how to load the dishwasher>,
pleaserefer to the chapter « LOADING THE
DISHWASHER BASKETS » page GB-22.
• is appliance is not intended for use by
persons (including children )with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge .unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• is appliance is for indoor use only, for
household use only.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on
the door when it is open. e appliance could
tip forward.
• When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
• Check that the detergent compartment is
empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are
marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
• To protect against the risk of electrical shock,
do not immerse the unit, cord or plug in water
or other liquid.
• Please unplug before cleaning and maintenance
the appliance .
• Use a soft cloth moisten with mild soap,
andthen use a dry cloth to wipe it again.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher.
• Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in your dishwasher.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• During installation, the power supply must not
be excessively or dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
GB-5GB-4
Page 26
ENGLISHENGLISH
• e ventilation openings must not be
obstructed by a carpet.
• Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
EARTHING INSTRUCTIONS
• is appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of an electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. is appliance
is equipped with a cord having an equipmentearthing conductor and a earthing plug.
• e plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in
accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
• Check with a qualied electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
• Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not t the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualied
DISPOSAL
• Dispose of the dishwasher packaging material
correctly.
• All packaging materials can be recycled.
• Plastic parts are marked with the
standard international abbreviations:
PE – for polyethylene, e.g. sheet wrapping
material
PS – for polystyrene, e.g. padding material
POM – polyoxymethylene, e.g. plastic clips
PP – polypropylene, e.g. Salt ller
ABS – Acrylonitrile Butadiene Styrene,
e.g.Control Panel.
WARNING !
• Packaging material could be dangerous for
children!
• For disposing of package and the appliance
please go to a recycling centre. erefore cut
o the power supply cable and make the door
closing device unusable.
• Cardboard packaging is manufactured from
recycled paper and should be disposed in the
waste paper collection for recycling.
electrician.
GB-7GB-6
Page 27
ENGLISHENGLISH
• By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this
product.
• For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
oce and your household waste disposal
service.
• DISPOSAL: Do not dispose this product
as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is
necessary.
TECHNICAL INFORMATION
Height:438mm
Width :550mm
Depth :500mm
Voltage connected Load :see rating label
Water pressure:0.04-1.0MPa
Power supply:see rating label
Capacity:6 Place settings
GB-9GB-8
Page 28
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL DATA SHEET
Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010:
ManufacturerFAR
Type / DescriptionLVC515DS
Standard place settings6
Energy eciency class 1A+
Annual energy consumption 2174 kWh
Energy consumption of the standard cleaning cycle0.61 kWh
Power consumption of o-mode0.49 W
Power consumption of left-on mode0.49 W
Annual water consumption 31820 liter
Drying eciency class 4A
Standard cleaning cycle 5ECO 50°C
Program duration of the standard cleaning cycle180 min
Noise level49 dB(A) re 1 pW
MountingFreestanding
Could be built-inYes
Height43.8 cm
Width55 cm
Depth (with connectors)50 cm
Power consumption1170-1380 W
Rated voltage / frequency220-240 V~/50 Hz
Water pressure (ow pressure)0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
NOTE:
1. A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2. Energy consumption “185” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles
using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
3. Water consumption “2380” litres per year, based on 280 standard cleaning cycles.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4. A (highest eciency) to G (lowest eciency)
5. is program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that
it is the most ecient programme in terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware.
e device meets the European standards and the directives in the current version at
delivery:
e above values have been measured in accordance with standards under specied
operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of
the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
e manual is based on the European Union's standards and rules.
GB-11GB-10
Page 29
ENGLISHENGLISH
QUICK OPERATION GUIDE
For detailed operating method read the corresponding content on the instruction
manual.
Running the
dishwasher
Turn on the water tap and press the Start/Pause button. e
machine will start working after about 10 seconds.
Switch on the
appliance
Fill the detergent
dispenser
Check the rinse
aid level
Check the
regeneration salt
level
Load the baskets
Press the Power switch button to switch on the appliance,
Open the door.
Compartment A:
With each wash cycle.
Compartment B:
For programmes with pre-wash only.
(Follow the user instructions!)
Mechanical indicator C.
Electric indicator on control panel (if provided).
(On models with water softener system only.)
Electric indicator on control panel (ifprovided).
If there is no salt warning light in
thecontrol panel (forsomemodels),
youcan estimate when to ll the salt
intothe softener by the number of
cyclesthe dishwasher has run.
Scrape o any large amount of leftover food. Soften remnants
of burnt food in pans, then load the baskets. Refer to the
dishwasher loading instructions.
• Changing the
programme
• Add forgotten
dishes in the
dishwasher.
• If the appliance
is switched o
during a wash
cycle.
Switch o the
appliance
1. A running cycle can only be modied if it has been running
for a short time. Otherwise the detergent may have already
been released and the water already drained. If this is the
case, the detergent dispenser must be relled.
2. Press the Start/Pause button .then press the program
button more than 3 seconds to cancel therunning
programme.
3. Select a new programme.
4. Restart the dishwasher.
1. Press the start/pause button
to stop the machine.
2. Open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door, then press
WAR NI NG!
Open the door
carefully. Hot steam
may escape when the
door is opened!
the start/pause button,
thedishwasher will start running again after 10 seconds.
• If the appliance is switched o during a wash cycle, when
switched on again, please re-select the washing cycle and
operate the dishwasher according to the original Power-on
state).
When the working cycle has nished, the buzzer of the
dishwasher will sound 8 times, then stop.
Turn o the appliance using the Power button.
Since the appliance is standing by, it will power o
automatically after 30 minutes without any operation.
Select a
programme
Close the door. Press the programme button until the
selected programme lights up. (See the section entitled
“Operation instruction”)
Turn o the water
tap, unload the
baskets
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before
unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and
utensils while they are still hot and more susceptible to break.
ey will also dry better. Unload the appliance, starting from
the lower basket.
GB-13GB-12
Page 30
ENGLISHENGLISH
READ THIS MANUAL
Dear Customer,
• Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to
use and maintain the dishwasher properly.
• Keep it to refer to it at a later date.
• Pass it on to any subsequent owner of the appliance.
is manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions,
Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
• To review the section on troubleshooting Tips will help you to solve some common
problems by yourself.
• If you cannot solve the problems by yourself, please ask for the help of professional
technicians.
NOTE:
• e manufacturer, following a policy of constant development and updating of the
product, may make modications without giving prior notice.
• is user manual shall also be got from the manufacturer or responsible vendor.
1. Power Button: To turn on/o the power supply.
2. Delay button:
– Press “ ” to preset the wash time and delay the starting time by up to 24 hours.
– Each press of “ ” is to increase the delay start time by 1 hour intervals.
3. Display screen:
1}. Program running state: When press “ P ” to select dierent washing program,
display screen will show the total running time of selected program.
2). Program time left: After select the washing program, press “ ”, display
screen will show the time left for running program.
3). Delay time: Press “ ”, delay time will be shown on screen.
4. Rinse Aid Warning Light: To be on when the rinse aid dispenser needs to be
relled.
5. Salt Warning Light: To be on when the softener needs to be relled.
6. Washing Program Selector: Press the button to select wash cycles.
7. Start/Pause Button: Press this button to start or pause the dishwasher.
8. Program indicator light.
Dishwasher Features
Front viewBack View
OPERATION INSTRUCTION
IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all
operating instructions before using it for the rst time.
Control Panel
1. Salt Container
2. Detergent Dispenser
3. Cutlery Basket
4. Filter assembly
5. Rinse Aid Dispenser
6. Spray Arms
7. Cup Shelf
8. Basket
9. Inlet pipe connector
10. Drain pipe connector
GB-15GB-14
Page 31
ENGLISHENGLISH
PRIOR USING FOR THE FIRST TIME
NOTE: If your model have no water softener, you may skip this section.
A. Loading the Salt Into the Softener
Always use salt intended for use with dishwasher.
e salt container is located beneath the basket and should be lled as follows:
Attention!
• Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of salt
not specically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage
the water softener, in case of damages caused by the use of unsuitable salt the
manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
• Only ll with salt just before starting one of the complete washing programmes.
is will prevent any grains of salt or salty water, which may have been split,
remaining of the bottom of the machine for any period of time, which may cause
corrosion.
OPEN
NOTE:
1. e salt container must only be relled when the salt warning light in the control
panel comes on. Depending on how fully the salt dissolves, the salt warning light
may still be on even though the salt container is lled.
If there is no salt warning light in the control panel (For some Models),you can judge
when to load the salt into the softener by the cycles that the dishwasher had run.
2. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the
excess salt.
Adjusting Salt Consumption
Step 1: Enter the status of salt adjustment
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold
for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
A. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container 1.
B. Before rst wash, add 11t. of water in the salt container of your machine.
C. Place the end of the funnel (supplied) into the hole an d introduce about 1 kg of salt.
It is normal fora small amount of water to come out of the salt container 2.
D. After lling the container, screw the cap tightly back clockwise.
E. Usually, the salt warning light will turn o a few minutes after the salt container
has been lled.
F. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme
should be started (Suggest choose rapid programme). Otherwise lter system,
pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water.
Itis out of warranty.
Step 2: select a certain level of salt consumption
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
Step 3: Exit the status of salt adjustment
Without any operation in ve seconds, the machine will exit from set mode,
themachine is into standby status.
ere are 6 levels of salt consumption in all. lt is recommended to select the level
according to below table:
1) German degree of measurement for the water hardness
2) millimol, internationel unit for water hardness
* factory setting
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
B. Fill the Rinse Aid Dispenser
Rinse Aid Dispenser
e rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes. at can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to sheet o the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
erinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
Toll the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until
thelevel indicator turns completely black.
e volume of the rinse aid container is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing,
andspot and streak free drying.
Attention!
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with
any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). is would
damage the appliance.
When to Rell the Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge the amount
of rinse-aid by the color of the optical level indicator “ C ” located next to the cap.
When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the
rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the
rinseaid get below 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator
changes, as illustrated below.
(Rinse-Aid indicator)
Full
3/4 full
1/2 full
1/4 full - Should rell to eliminate spotting
Empty
1. To open the dispenser, turn the cap to the “open” (left) arrow and lift it out.
2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll.
3. Replace the cap by inserting it aligned with “open” arrow and turning it to the
closed (right) arrow.
NOTE: Clean up any rinse aid split during lling with an absorbent cloth to
avoid excessive foaming during the next wash. Don’t forget to replace
the cap before you close dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
Adjust lever
(Rinse)
NOTE:
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after
washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm
onglassware or knife blades.
C. Function of Detergent
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and
transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable
for this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. e water softener function
of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container
even when the hardness of water is only 6 °dH. If detergents without phosphate were
e rinse aid dispenser has six or four settings.
Always start with the dispenser secton “4”. If spots
and poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid
and rotating the dial to “5”. If the dishes still are not
drying properly or are spotted, adjust the dial to the
next higher number until your dishes are spot-free.
e recommended setting is “4” (Factory value is “4”.)
GB-19GB-18
Page 33
ENGLISHENGLISH
used in case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case
please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do
only bleach a little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this
case please choose a programme with higher Temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
• conventional, alkaline detergents with caustic components
• low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds. For this reason some
detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short
programmes. erefore please use long programmes when using detergent tablets,
toensure the complete removal of detergent residuals.
NOTE: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or
3in1 program.
Detergent Dispenser
e dispenser must be relled before the start of each wash cycle following the
instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent
and rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one table spoon of
detergent is needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need
more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher,
otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Push latch to open
WARNING !
Dishwasher detergent is corrosive!
Take care to keep it out of reach of children.
Proper Use of Detergent
Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent
fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to
wash dishes.
Fill in detergent
Fill the detergent dispenser with detergent.
e marking indicates the dosing levels , as
illustrated on right:
A e place of main wash cycle detergent placed.
B e place of pre-wash cycle detergent placed.
Please observe the manufacturers dosing and
storage Recommendations as stated on the
detergent packaging.
Close the lid and press until it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash
detergent chamber. is detergent will take eect during the pre-wash phase.
NOTE:
• You nd information about the amount of detergent for the single programme on
the last page.
• Please aware, that according to the level soiling and the specic hardness of water
dierences are possible.
• Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
NOTE:
• If the lid is closed: press release button. e lid springs open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Only use branded detergent aid for dishwasher.
GB-21GB-20
Page 34
ENGLISHENGLISH
LOADING THE DISHWASHER BASKETS
Recommendation
• Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
• Use a mild detergent that is described as ‘kind of dishes’. If necessary, seek further
information from detergent manufacturers.
• For particular items, select a programme with as low a temperature.
• To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the programme has ended.
For washing in the dishwasher the following cutlery/dishes
Are not suitableAre of limited suitability
• Cutlery with wooden, horn china or
mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that is
not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• Items made from synthetic bres
Attention before or after loading the Dishwasher Baskets
(For best performance of the dish washer, follow these loading guidelines.
Featuresand appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans
It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
2. Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can
run o.
3. All utensils are stacked securely and cannot tip over.
4. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
• Some types of glasses can become dull
after a large number of washes
• Silver and aluminium parts have a
tendency to discolour during washing
• Glazed patterns may fade if machine
washed frequently
NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they
could easily fall out of the basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening downwards
sothat water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most dicult to clean into the basket.
• Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
• Please do not overload your dishwasher. is is important for good results and for
reasonable energy consume.
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Cups
Medium serving bowl
Glasses
Saucers
IN
Dish
Dinner plates
Dessert dishes
Serving spoons
Oval platter
Soup plates
Cutlery basket
GB-23GB-22
Page 35
ENGLISHENGLISH
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack
has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots,
especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the
upper basket as shown.
IN
1. Forks
2. Soupspoons
3. Dessert spoons
4. Teaspoons
5. Knives
6. Serving spoons
7. Gravy ladles
8. Serving forks
STARTING A WASHING PROGRAMME
Wash Cycle Table
ProgramCycle Selection Information
For heaviest soiled crockery, and normally
soi led pots* pans* dishes etc with dried
Intensive
on soiling.
For normally soiled loads, such as pots,
plates, glasses and lightly soiled pans.
Normal
This is standard programme, it is suitable
to clean normally soi led tableware and
it is the most ecient programme in
Eco
(EN 50242)
terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware.
For lightly soiled loads, such as glasses,
crystal and ne china.
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
90 min
A shorter wash for lightly soiled loads and
quick wash.
• Always load sharp utensils with the sharp point down !
For personal safety and a top quality clean, place the silverware in the basket:
• ey do not nest together.
• Place silverware with handles-down.
• But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up.
NOTE:
*EN 50242 : is programme is the test cycle. e information for
comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
Capacity: 6 setting
Rinse aid setting: 6
The p ower consumption of o-mode is 0.49 W
left-on mode is 0.49 W
GB-25GB-24
Page 36
ENGLISHENGLISH
Turning On the Appliance
Starting a wash cycle...
• Draw out the basket(see the section entitled “Loading the Dishwasher” ).
• Pour in the detergent (see the section entitled “Salt, Detergent and Rinse Aid” ).
• Insert the plug into the socket. e power supply is 220-240 VAC 50 HZ,
thespecication of the socket is 10 A 250 VAC.
• Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
Press the “ON/OFF” button, then press the program button, the wash program
will be changed as follows direction ECO Glass 90 min Rapid
Self-Cleaning lntensive Normal;
If a program is selected, the response light will light. en press the Start/Pause
button, the dishwasher begins to start.
NOTE:
When you press the Start/Pause button to pause during washing,
the program light will stop blinking and the dishwasher will mooing
every minute unless you press the Start/Pause button to start.
Change the Programme...
Premise: You can modify the washing program, When the dishwasher just runs
fora short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the
appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent
dispenser must be relled (see the section entitled “Loading the Detergent”).
• Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed.
PressProgram Button more than three seconds the machine will be in stand by
state, then you can change the program to the desired cycle setting (see the section
entitled “Starting a wash cycle...”).
NOTE: If you open the door during washing, the machine will pause. When you
close the door and press the Start/Pause Button, the machine will keep on working
after 1 0 seconds.
e program lights show the state of the dishwasher:
a. One of the program lights on ---------- stand by or pause
b. One of the program lights blinking ---------- run
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1. Press the Start/Pause button
2. Open the door a little to stop the washing.
3. After the spray arms stop working, you can
open the door completely.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has nished, the buzzer of dishwasher will sound 8 seconds,
then stop. Turn o the appliance using the ON/OFF button, shut o the water
supply and open the door of the dishwasher.
Wait a few minutes before unloading the dish washer to avoid handling the dishes
and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. ey will also
dry better.
Switch O the Dishwasher
1. Switch o the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. Turn o the water tap!
Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to knocks. e dishes should therefore be allowed to cool
down around 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing
the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
WARNING! It is dangerous to open the door when
washing, because the hot water may scald you
4. Add forgotten dishes.
5. Close the door
6. Press the Start/Pause button,the dish washer
will run after 10 seconds.
NOTE:
If you open the door when washing, the machine will pause. When you
close the door, the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will
go on to nish the selected program after the power cut.
GB-27GB-26
Page 37
ENGLISHENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
Filtering System
e lter system consists of a coarse lter, a at (Main lter) and a micro lter (ne lter).
e lter system consists of a coarse lter, a
at (Main lter) and a micro lter (ne lter).
A
Main lter: is lter holds soil and
food residues in the sump area and prevents
it from being redeposited on the dishes
during a cycle.
B
Fine lter: is lter holds soil and food
residues in the sump area and prevents it from
being redeposited on the dishes during a cycle.
C
Coarse lter: Larger items, such as
pieces of bone or glass, that could block
the drain are trapped in the coarse lter.
To remove the items caught by this lter,
gently squeeze the tap on the top of this
lter and lift it out.
Filter assembly
e lter eciently removes food particles from the wash water, allowing it to be
recycled during the cycle.
For best performance and results, the lter assembly must be cleaned regularly. For
this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the lter
after each wash cycle by rinsing the lter and cup under running water. To remove
the lter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
WARNING!
Never run the dishwasher without the lters in place.
e dishwasher must never be used without the lters.
Improper replacement of the lter may reduce the performance
level of the appliance and damage dishes and utensils.
Step 1: Contrarotate the lter assembly
(A,B and C), then lift it all up.
B
NOTE:
If do it from step 1 to step 3, the lter system will be removed; while
if do it from Step 3 to Step 1, the lter system will be installed.
Remarks:
• Inspect the lters for blocking every time the dishwasher has been used.
• By unscrewing the coarse lter. you can remove the lter system. Remove any food
remnants and clean the lters under running water.
NOTE:
e entire lter assembly should be cleaned once a week.
Step 2: Lift B and C up from A;
Step 3: Separate B and C.
GB-29GB-28
Page 38
ENGLISHENGLISH
Cleaning e Filter
To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush. Reassemble the
lter parts as shown in the gures in the last page and reinsert the entire assembly
inthe dishwasher, positioning in its seat and pressing downward.
WARNING!
When cleaning the lters, don’t knock on them. Otherwise, the lters
could be contorted and the performance of dishwasher could be debased.
Caring for the Dishwasher
• e control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry thoroughly.
• e exterior use a good appliance polish wax.
• Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning e Door
To clean the edge around the door, you
should use only a soft warm, damp cloth.
Toavoid penetration of water into the door
lock and electrical components, do not use a
spray cleaner of any kind.
WARNING!
• Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the
door lock and electrical components.
• Abrasive agent or some paper towel should not be used because of the
risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
Protect Against Freezing
Please take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut o electrical power to the dishwasher.
2. Turn o the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the Spray Arms
e spray arms can be easily removed for
periodic cleaning of the nozzles to prevent
possible clogging. Wash them under
running water and carefully replace them
in their seats, checking that their rotary
movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull
it upwards to remove it. Wash the arms
under a jet of running water and replace
it carefully to its seat. After reassembly,
check that the spray arms rotate freely.
Otherwise, check that they have been
installed correctly.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
Af ter Every Wash
After every wash, turn o the water
supply to the appliance and leave the
door slightly open so that moisture
and odors are not trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing
maintenance, always remove the plug
from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning
To clean the exterior and rubber parts
of the dishwasher, do not use solvents
or abrasive cleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the
surface of the interior, use a cloth
dampened with water with a little
vinegar, or a cleaning product made
specically for dishwashers.
When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and
then remove the plug from the socket,
turn o the water supply and leave
the door of the appliance slightly
open. is will help the door seals to
last longer and prevent odours from
forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved,
tryto keep it in the vertical position.
If absolutely necessary, it can be
positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to
form in the dishwasher is food that
remain strapped in the seals. Periodic
cleaning with a damp sponge will
prevent this from occurring.
NOTE:
If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact
professional service persons.
GB-31GB-30
Page 39
ENGLISHENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTION
ATTENTION! e installation of the pipes and electrical equipments
should be done by professionals.
WARN ING
Electrical Shock Hazard. Disconnect electrical power before installing
dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Installation preparation
e installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap and
drain outlet and power socket.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain
hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. e back should rest against the
wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. e dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the
left to facilitate proper installation.
About Power Connection
WARNING!
For personal safety:
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection
from the power cord.
Electrical Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly.
If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate
for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Insure proper ground exists before use
Water Connection
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch)
connector and make sure that it is fastened tightly in
place. If the water pipes are new or have not been used
for an extended period of time, let the water run to make
sure that the water is clear and free of impurities. If this
precaution is not taken, there is a risk that the water inlet
can get blocked and damage the appliance.
Please Note: If the supplied hose does not t your tap,
please contact your local plumbing supply center where
adapters are available for purchase.
WARNING!
please close the hydrant after using.
Electrical Requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or
circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
GB-33GB-32
Page 40
ENGLISHENGLISH
Connection of drain hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. e free end of the hose
must be at a height lower than 60cm and must not be immersed into water to avoid
the backow of it.
PLEASE HANG UP THE DR AIN HOSE EITHER WAY OF A, B
NOTE
The top of the hose must be
less than 600 mm.
FRONT
Drain pipe
A
B
40mm
Counter
MAX 600mm
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is 100 0 higher from the oor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a
bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. e drain hose must be correctly tted to avoid water
leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres; otherwise the cleaning eect of the dishwasher
could be reduced.
Start of dishwasher
e following things should be checked before starting the dishwasher.
1. e dishwasher is level and xed properly.
2. e inlet valve is open.
3. Inlet hose connections are fully tightened and not leaking.
4. e wires are tightly connected.
5. e power is switched on.
6. e inlet and drain hoses are not kinked.
7. All packing and print materials should be taken out of the dishwasher.
ATTENTION:
After installation, please make sure to keep this manual.
e content of this manual is very helpful to the users.
GB-35GB-34
Page 41
ENGLISHENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling for Service
Review the charts on the following pages may save you from calling for service
ProblemPossible CausesWhat To Do
Technical
problems
General
problems
Dishwasher doesn’t
start
Water not pumped
from dishwasher
Suds in the tubImproper detergentUse only the special dishwasher detergent to
Stained tub interiorDetergent with colourant was
White lm on inside
surface
There are rust stains on
cutlery
Fuse blown, or the circuit breaker
tripped.
Power supply is not turned on.Make sure the dishwasher is turned on and the
Door of dishwasher not properly
closed
Kink in drain hoseCheck drain hose
Filter cloggedCheck coarse the lter.
Kitchen sink cloggedCheck kitchen sink to make sure it is draining
Spilled rinse-aidAlways wipe up rinse-aid spills immediately
used.
Hard water mineralsTo clean the interior, use a damp sponge with
The aected items are not
corrosion resistant.
A programme was not run after
dishwasher salt was added.
Traces of salt have got into the
wash cycle.
The lid of softer is loose.Check the lip .Ensure the x is ne.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove
any other appliances sharing the same circuit
with the dishwasher
door is closed securely. Make sure the power
cord is properly plugged into the wall socket.
Closed dishwasher making sure that door
latches
(see section titled “Cleaning The Filter”)
well. If problem is kitchen sink not draining,
you may need a plumber rather than a
serviceman for dishwasher.
avoid suds. If this occurs, open the dishwasher
and let suds evaporate. Add 1 gallon of
cold water to the tub. Close and latch the
dishwasher, then Start the “soak” wash cycle to
drain out the water . Repeat if necessary.
Make sure that the detergent is the one without
colourant.
dishwasher detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher
detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the Quick wash programme
without any crockery in the dishwasher
and without selecting the Turbo function (if
present), after adding dishwasher salt.
Noise
Unsatisfactory
washing result
Knocking noise in the
wash cabinet
Rattling noise in the
wash cabinet
Knocking noise in the
water pipes
The dishes are not cleanThe dishes were not loaded
Cloudiness on glasswareCombination of soft water and too
Black or gray marks
on dishes
Detergent left in
dispenser cups
The spray arm is knocking against
an item in a basket.
Item of crockery are insecure in
the wash cabinet.
This may be caused by on-site
installation or the cross-section of
the piping.
correctly.
The programme was not powerful
enough.
Not enough detergent was
dispensed.
Item are blocking the path of
spray arms.
The lter combination in the base
of wash cabinet is not clean or is
not correctly tted.
This may cause the spray arm jets
to get blocked.
much detergent.
Aluminum utensils have rubbed
against dishes.
Dishes block detergent cups.Re-loading the dishes properly.
Interrupt the programme, and rearrange the
items which are obstructing the spray arm.
Interrupt the programme, and rearrange the
items of crockery.
This has no inuence on dishwasher function if
in doubt, contact a suitably qualied plumber.
See notes in “ Loading the Dishwasher Baskets “.
Select a more intensive programme
See” Wash Cycle Table “.
Use more detergent, or change your detergent.
Rearrange the items so that the spray can
rotate freely
Clean and/or t the lter combination correctly.
Clean the spray arm jets. See “Cleaning the
Spray Arms”
Use less detergent if you have soft water and
select a shortest cycle to wash the glassware
and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those
marks.
GB-37GB-36
Page 42
ENGLISHENGLISH
The dishes are not
drying
Unsatisfactory
drying result
Improper loadingLoad the dishwasher as suggested in the
Too little rinse-aidIncrease the amount of rinse-aid/Rell the
Dishes are removed too soon.Do not empty your dishwasher immediately
Wrong programme selectionIn short programmes the washing temperature
Using cutlery with a low-quality
coating
directions.
rinse-aid dispenser.
after washing. Open the door slightly so that
the steam can escape. Begin unloading the
dishwasher only once the dishes are barely
warm to the touch. Empty the low basket rst.
This prevents water form dropping o dishes in
the upper basket.
is lower. This also lowers cleaning performance.
Choose a programme with a long washing
time.
Water drainage is more dicult with these
items.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for
washing in the dishwasher.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
CodesMeaningsPossible Causes
E1
E4OverowSome element of dishwasher leaks .
Longer inlet time.Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water
pressure is too low.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
e European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Oldappliances must be collected separately in order to optimize the recovery
and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human
health and the environment.
e crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning
the correct disposal of their old appliance.
WARNING!
• If overow occurs, turn o the main water supply before calling a service.
• If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the
water should be removed before restarting the dishwasher.
GB-39GB-38
Page 43
Imported by / Importé par
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
77432 Marne la Vallée Cedex 2
Lognes
FRANCE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.