Fantom F1420cd Owner's Manual

Page 1
Deluxe Bagless Upright Vacuum
Aspiradora Vertical De Lujo Sin Bolsa
Aspirateur Vertical Sans Sac De Luxe
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION
Model/Modelo/Modèle F1420CD/F1420GF
120V., 60Hz., 12 Amps
94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Tel.: 1 (800) 275-9251
www.fantom.com
Page 2
Modèles F1420CD F1420GF
Fantom garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à:
Si Fantom constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 21,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, courroies de transmission, brosses rotatives, ampoules et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la garantie. La responsabilité de Fantom ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par Fantom. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, Fantom n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas Fantom ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
Fantom, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, NY 12901
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Fantom, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY, 12901
Modèles: F1420CD-F1420GF
___________________________________________________________________________ Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
45Imprimé en Chine
Page 3
ASPIRATEUR VERTICAL SANS SAC DE LUXE
POUR COMMANDER DES FILTRES OU DES COURROIES
DE REMPLACEMENT
pour les Modèles F14020CD-F14020GF
Appelez: 1 (800) 275-9251
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
ou
visitez notre site web: www.fantom.com
POUR UN SOUTIEN TECHNIQUE
Pour les Modèles F14020CD-F1420GF
Appelez: 1 (800) 275-9251
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
Veuillez noter:
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Ils devraient cependant être remplacés à tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur. Le filtre HEPA peut être lavé. Il devrait cependant être remplacé à chaque période de trois (3) à six (6) mois, selon l’utilisation, pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur. Nous recommandons de le laver une fois par mois ou lorsque la succion diminue. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par le collet du châssis et rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir de poussière. Une certaine décoloration du filtre HEPA peut survenir; ceci est normal et n’affectera pas le rendement du filtre. Lorsque le rinçage est terminé, secouez l’excès d’eau. NE PAS laver au lave-vaisselle. Il est important, lorsque vous lavez le filtre HEPA ou tout autre filtre, de les laisser sécher PARFAITEMENT à l’air libre avant de les réutiliser. Nous recommandons un temps de 24 heures de séchage à l’air libre. NE FAITES PAS SÉCHER
DANS LA SÉCHEUSE.
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres sont parfaitement secs avant de les réinstaller dans l’aspirateur.
44
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Deluxe Bagless Upright, basic safety precautions should always be observed, including the following:
WARNING
electrical shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before removing filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do
NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug. Do NOT use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to Fantom for examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do NOT run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up large objects or objects that are likely to damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts. Do NOT operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes.
11. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
12. Do NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
: To reduce the risk of fire,
13. Do NOT use without filters in place. Use ONLY filters and accessories provided by Fantom. Failure to do so will void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner into electrical outlet.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do NOT pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
17. Do NOT pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do NOT use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do NOT use for any purpose other than described in this user’s guide.
21. The use of an extension cord is not recommended.
22. Do NOT put any objects into openings. Do NOT use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool, dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do NOT immerse the vacuum into water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
27. To avoid damaging the carpet, keep the vacuum cleaner head moving at all times.
28. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated at right. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
1 Rev. 08/05
Page 4
PRECAUTIONARY MEASURES
DÉPANNAGE
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube become
blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner to close too heaters, or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum any liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not run appliance over power cord.
8. Do not use without dust cup or filters in place.
9. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
Cet appareil a été inspecté de manière approfondie et était en bonne condition de marche lorsqu’il a quitté l’usine. Si un problème mineur survient, il peut normalement être résolu très facilement lorsque la cause est trouvée. Par conséquent, cette liste de vérifications est fournie pour votre commodité.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
1. Branchez solidement.
2. Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
3. Poussez le commutateur On/O ff sur O n.
4. Réinitialisez le thermostat du moteur.
5. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
1. Nettoyez la coupelle à poussière.
2. Ajustez le réglage.
3. Enlevez l’obstruction.
4. Enlevez l’obstruction.
5. Remplacez la courroie.
6. Poussez le boyau à fond.
7. Nettoyez / rem placez les filtres.
8. Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA.
9. Nettoyez l’écran à débris.
1. Ajustez le réglage.
1. Remplacez la courroie d’entraînement.
2. Vérifiez le remplacement des courroies et le nettoyage de l’agitateur.
3. Remplacez la courroie de tension
1. Débarrassez l’obstruction.
2. Appelez au 1 (800) 275-9251.
3. Débarrassez l’obstruction.
4. Nettoyez le filtre H EPA ou l’écran à débris.
L’aspirateur ne fonctionne pas
L’aspirateur
n’aspire pas
L’aspirateur
ramasse les
petits tapis ou est
dur à pousser
L’agitateur ne
tourne pas
La brosse turbo
actionnée à l’air ne tourne pas ou tourne lentement
1. Mal branché dans la prise murale.
2. Pas d’électricité dans la prise.
3. Commutateur On/Off pas sur On.
4. Thermostat du moteur déclenché.
5. Fusible brûlé, disjoncteur déclenché.
1. Coupelle à poussière est pleine ou bouchée.
2. Mauvais réglage de longueur du poil.
3. Bec ou port d’entrée de la poussière bloqué.
4. Boyau bloqué.
5. Courroie brisée.
6. Boyau pas inséré à fond.
7. Filtres sales.
8. Le filtre HEPA doit être nettoyé ou remplacé.
9. L’écran à débris doit être nettoyé.
1. Mauvais réglage de longueur du poil.
1. Courroie d’entraînement brisée.
2. Courroies mal installées.
3. Courroie de tension brisée.
1. Brosse rotative, turbine ou coude bloqué.
2. Courroie brisée.
3. Boyau bloqué.
4. Le filtre HEPA ou l’écran à débris est bloqué.
Débit d’air
restreint avec les
accessoires
provoque des
changements de
son
1. L’utilisation d’accessoires restreint le débit d’air.
2. Les débris d’un nouveau tapis bloquent le débit d’air.
2 43
1. Vérifiez l’accessoire.
2. Enlevez l’obstruction.
Page 5
DIRECTIVES D’UTILISATION
18.Vérifiez afin de vous assurer que la courroie est centrée sur la poulie et que l’agitateur tourne.
19.Réinstallez le couvercle supérieur par-dessus la base de la tête de puissance et remettez les vis, celles derrière la tête de puissance en premier, puis celles du dessous et serrez solidement.
Remplacement de l’ampoule de la lampe avant
Avertissement: Pour réduire le risque
de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre HEPA, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage.
1. Fermez l’unité sur "Off" et débranchez-la de la source d’alimentation.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate, insérez le bout de celui-ci dans une des deux fentes sur le dessus de la lentille de la lampe de la tête et poussez avec soin vers le bas (Fig. 41)
3. Soulevez la lentille de la lampe de la tête.
4. Enlevez l’ampoule en la tirant avec précaution.
5. Installez la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille.
6. Pour remplacer la lentille de la lampe de la tête, insérez les languettes de la lentille dans les fentes de retenue et enclenchez solidement la partie supérieure en place.
Fentes de
Fig. 41
la lentille
Entreposage
La poignée de l’aspirateur est vraiment unique en ce qu’elle se replie pour un entreposage facile et un transport sans soucis pour utilisation avec un boyau.
1. Pour replier la poignée, tournez déclencheur de la poignée pliante sous
Déclencher de la poignée
la poignée. (Fig. 42)
2. Poussez la
Fig. 42
poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit en position de rangement.
3. Pour ramener la poignée dans sa position verticale, tirez la poignée vers le haut vers la position verticale jusqu’à ce que vous entendiez la poignée se verrouiller en place.
REMARQUE: Le déclencheur de la poignée pliante possède un ressort et il va revenir à sa position originale.
Thermostat du moteur
Important: Cet appareil est doté d’un
thermostat de protection du moteur. Si l’aspirateur surchauffe pour quelque raison que ce soit, le thermostat va fermer automatiquement l’appareil. Si cela se produit:
• Appuyez une fois sur le bouton On/Off.
• Débranchez la fiche de la prise
d’alimentation.
• Trouvez la source du problème de
surchauffe. (ex. boyau ou filtre obstrué)
• Si vous découvrez un boyau ou un
filtre obstrué, débouchez le boyau et remplacez les filtres.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de tenter d’utiliser l’aspirateur de nouveau.
• Une fois que l’aspirateur a refroidi
pendant 45 minutes, rebranchez-le et appuyez sur le commutateur On/Off. L’aspirateur devrait alors se remettre en marche.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, appelez le service à la clientèle au 1 (800) 275-9251.
GETTING TO KNOW YOUR DELUXE BAGLESS
UPRIGHT
1. Folding Handle
2. Folding Handle Release
3. Flexible Hose
4. Carpet-to-Floor Selector
5. Handle Release
6. Exhaust Filter Cover
7. Intelli-Sense
TM
Filter Monitor
8. Quick Release Power Cord Holder
9. Power Cord
10. Trap Door Release Button
11. Hose Handle
12. Telescopic Tube
13. Off/Quiet/Normal Switch
14. Air Driven Turbo Brush
15. Carry Handle
16. Dust Cup Handle
17. Dust Cup Lid
18. Dust Cup
19. Dusting Brush
20. Upholstery Brush
21. Crevice Tool
22. Xenon Head Lamp
23. Carpet Height Adjuster
24. Hose Connector
25. Tool Caddy
26. Motorized Self-Cleaning Duster
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
42 3
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the vacuum is fully assembled.
1. Carefully unpack all components, set aside packaging.
2. Lift vacuum body to upright position.
3. Pull handle to the upright position.
4. When you hear the click the handle is locked into place. (Fig. 1)
5. Make sure that the quick release cord holder is in the upright position.
6. Remove the wire tie from the power
Fig. 1
Quick Release
cord.
7. Wrap the cord into place by wrapping it in a clockwise direction around the quick release cord holder and the lower cord holder. (Fig. 2)
8. Turn the quick release cord holder left or right 180° to unwrap the power cord. (Fig. 2)
Fig. 2
Warning: Do not plug in if the power
button is in the “Quiet or Normal" position.
Off/Quiet/Normal Mode Selector
This unit is equipped with a quiet/normal mode selector on the handle of the vacuum. (Fig. 3) Use the “Normal“ mode when vacuuming carpets, floors or using the turbo brush. Use the “Quiet” mode when using the attachments to vacuum curtains, drapes, upholstery, etc.
Off/Normal/Quiet Mode
Fig. 3
How to Start
The upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. When using the attachment tools such as the crevice tool and the upholstery brush, place the handle of the vacuum in the upright position.
1. Turn the quick release cord holder 180° to either side to release the power cord.
2. Plug the power cord into the electrical outlet.
3. Depress on the handle release pedal to release the handle.
4. Slide the power button to either the “Quiet“ or “Normal” position to turn the vacuum on.
5. When using the attachments, the vacuum must be in the upright position. (Fig. 4)
6. Ensure that agitator is locked by pressing the carpet-to-floor selector to the “Floor” position when using attachments. (Fig. 5)
7. When using on carpets, set the carpet-to-floor selector to the “Carpet” position to engage the agitator. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Store or Use Attachments
Handle release
Floor Position &
Use
Clean under
furniture
Carpet
Position
Attachments
Fig. 4
Plaque du
sélecteur
tapis-plancher
Fig. 35
REMARQUE: Pour continuer, la pédale du
sélecteur tapis-plancher doit être à la position ‘Off’.
11.Alignez les fentes de la pédale du sélecteur tapis-plancher avec le mécanisme du sélecteur tapis-plancher pour changer le mécanisme du sélecteur tapis-plancher à la position ‘Off’. Enlevez ensuite la pédale. (Fig. 36)
Mécanisme
de réglage
de la hauteur
du tapis
Fig. 36
12.Renversez l’aspirateur pour exposer la base de la tête de puissance et enlevez la courroie de tension brisée du pignon. (Fig. 37)
13.Tournez la courroie de tension de biais pour enrouler la nouvelle courroie de tension par-dessus le pignon. (Fig. 37)
Pignon
Fig. 37
14.Renversez l’aspirateur pour voir la partie supérieure et enfilez la courroie de tension par-dessus l’arbre d’entraînement entre les plaques A et B. (Fig. 38)
REMARQUE: Vous pouvez devoir manipuler la courroie par le dessous de la tête de puissance autant que par le dessus pour ajuster la courroie de tension par-dessus l’arbre d’entraînement .
Plaque B Arbre
d’entraînement
Plaque A
Fig. 38
15.Retournez l’aspirateur pour vous assurer que la courroie de tension est solidement installée autour du pignon. (Fig. 39)
Fig. 39
16.Pour remplacer la courroie de l’agitateur, tournez la courroie de biais pour enfiler la nouvelle courroie d’entraînement par-dessus l’arbre d’entraînement du moteur et ensuite par-dessus la poulie de l’agitateur sur l’agitateur. (Fig. 40)
17.Insérez les deux côtés de l’agitateur en plaçant les capuchon des bouts de l’agitateur dans les fentes de chaque côté. Appuyez fortement pour vous assurer que chaque bout est totalement inséré. (Fig. 40)
Fig. 40
4
41
Page 7
DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Nettoyage et remplacement de la courroie
Avertissement: Pour réduire le risque
de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre HEPA, l’écran à débris, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage. De temps en temps, la courroie d’entraînement du bec de puissance devra être remplacée et la fréquence va dépendre du temps d’utilisation de votre aspirateur.
1. Fermez l’aspirateur sur "Off" et débranchez-le de la source d’alimentation.
2. Libérez la poignée en appuyant sur la pédale du déclencheur de la poignée et tirez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit libérée de sa position verticale. Renversez ensuite l’aspirateur et couchez-le sur le sol.
3. Avec un tournevis Phillips #2, enlevez les cinq (5) vis sur la plaque inférieure. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Enlevez le couvercle inférieur de la tête de puissance. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Soulevez le côté droit de la brosse agitatrice en premier et ensuite soulevez le côté gauche. Retirez la brosse agitatrice de la tête de puissance. (Fig. 32)
Fig. 32
6. Enlevez avec soin tout résidus pouvant se trouver dans la section de la courroie d’entraînement.
7. Enlevez la courroie usée ou brisée de l’arbre d’entraînement du moteur.
8. Derrière la courroie d’entraînement se trouve une plus petite courroie de tension. (Fig. 33) Elle doit être remplacée, si elle est brisée, avant de remplacer la courroie d’entraînement.
Courroie De tension
Courroie
d’entraînement
Fig. 33
9. Pour enlever la courroie de tension, renversez l’aspirateur. La pédale du sélecteur tapis-plancher doit être enlevée: déplacez la pédale vers la position ‘On’ et soulevez avec soin la pédale à l’aide d’un tournevis à tête plate. (Fig. 34)
Fig. 34
10.Enlevez la plaque du sélecteur tapis­plancher se trouvant en dessous. (Fig. 35)
Carpet Height Adjustment
This upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. To select a pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by turning the carpet height adjustment knob to the desired setting. (Fig. 7)
Fig. 7
Suggested Pile Height Setting: You may need to raise the height of the vacuum to make some jobs easier, such as scatter rugs and longer pile carpets. (Fig. 7) Suggested settings are:
HIGH: shag carpet, long pile,
plush scatter rugs, tools
MED: medium to long pile
LOW: short to medium pile,
bare floors
FLOOR: very low pile, bare floors
Place unit in "HIGH" setting and set carpet-to-floor selector to “Floor” position when using attachments to prevent possible floor damage.
Attention: Special care is required
when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
Attaching the Telescopic Tube to the Hose
To attach the flexible hose to the telescopic tube:
1. Push the telescopic tube into the hose. (Fig. 8)
2. Push forward on the plastic button and pull the inner tube outward to extend for a longer reach. (Fig. 9)
Using and Storing the Accessories
The vacuum is designed with a built-in tool caddy for the accessories.
1. On the side of the vacuum is a storage space for the upholstery brush, crevice tool, dusting brush and telescopic tube. (Fig. 10)
Telescopic
Tube
Tool
Caddy
Fig. 10
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may snag on upholstery brush. Do Not use upholstery brush on wooden floors as this accessory might cause mild scratching.
Using the Attachments Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be disconnected before attaching or removing accessories.
1. Place vacuum in its upright position.
Make sure that the vacuum cleaner is NOT plugged into the electrical outlet when adding or removing accessories.
2. Press carpet-to-floor selector to the
“Floor” selection to stop agitator from rotating. (Fig. 11 )
Floor
Fig. 8
Fig. 9
40 5
Plastic Button
Fig. 11
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
3. Remove the hose connector from the side of the unit and attach the hose handle. (Fig. 12)
4. If additional length is required, attach the hose handle to the telescopic tube and then attach the desired accessory to the other end.
Hose
Connector
Fig. 12
Dusting Brush
The dusting brush is used for the furniture.
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
Upholstery Brush
The upholstery brush is used for the furniture. The unique surface makes it an excellent tool for removing unwanted pet hair. NOTE: This tool is not a grooming tool and should not be used on animals.
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may snag on upholstery brush. Do Not use it on wooden floors as this accessory might cause mild scratching.
Caution: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it could tip over and cause damage. When using the attachments, do NOT over extend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to tip over.
Warning: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or carpeted stairs while you are using the hose with the attachments. When the vacuum is turned on, the agitator will continue to rotate until you put the carpet­to-floor selector to the “Floor” position. Avoid leaving the vacuum in one place for an extended period of time, particularly on thick carpet.
Using the Air Driven Turbo Brush Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
1. Pull out the air driven turbo brush from the storage compartment. (Fig. 13)
Hand Held Air Driven
Turbo Brush
Fig. 13
2. Connect the air driven turbo brush to the hose handle or telescopic tube.
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the dust cup frequently during use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust cup filter each time the dust cup is emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure that the air passage is free of dirt and debris.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Locking
Latch
Fig. 14
1. Pull locking latch upwards then tilt the
door housing of the brush upwards. (Fig. 14) The door housing is hinged and will tilt up approximately 45° only. (Fig. 15)
6
Tilt
Upwards
Turbine
Wheel
Fig. 15
Important:
NE JAMAIS utiliser
le bouton du nettoyeur de plis sur le filtre HEPA si celui-ci est humide car vous allez endommager le filtre. REMARQUE: Nous recommandons de le laver une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Laissez toujours sécher le filtre pendant 24 heures avant de le réinstaller dans l’aspirateur. Le filtre de la coupelle à poussière doit cependant être remplacé à chaque période de trois (3) à six (6) mois afin d’assurer un rendement optimal de votre aspirateur. Veuillez Noter: Le matériel blanc du filtre HEPA se décolorera avec le temps
- ceci est NORMAL et ne NUIRA PAS au rendement du filtre. Avertissement: Toujours vider la coupelle à poussière et nettoyer le filtre HEPA, le pré-filtre non tissé et l’écran à débris avant chaque usage et pendant l’usage prolongé. Ne jamais trop remplir la coupelle - jetez la poussière et nettoyez le filtre HEPA de la coupelle de poussière à chaque fois que celle-ci est vidée durant un usage prolongé sinon, vous pourriez endommager le moteur.
Nettoyage de l’écran à Débris
1. Avant de remplacer le filtre HEPA, enlevez l’écran à débris, de la coupelle à poussière en tournant le châssis dans le sens horaire. Rincez le châssis dans de l’eau tiède simplement en le passant sous le robinet afin d’enlever toute poussière
Fig. 27
adhérant à l’écran. (Fig. 27) NE lavez PAS au lave-vaisselle.
2. Assurez-vous que l’écran à débris est parfaitement sec avant de le réinstaller dans la coupelle à poussière.
3. Pour remplacer l’écran à débris, réinsérez celui-ci dans le récipient de la coupelle à poussière en ajustant l’écran à débris dans sa position originale jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et en le tournant dans le sens anti-horaire pour le verrouiller en position.
Nettoyage du Filtre Pré-Moteur
Localisé sous la coupelle à poussière se trouve un filtre pré-moteur devant être nettoyé à chaque fois que le filtre HEPA est nettoyé.
1. Enlevez la coupelle à poussière.
2. Soulevez et retirez le filtre pré-moteur.
3. Rincez dans de l’eau tiède et laissez sécher le filtre à l’air libre pendant 24 heures avant de le réinstaller dans l’aspirateur. Ne pas rincer le filtre à la laveuse. Ne pas le sécher avec un séchoir. Ne le faites seulement sécher qu’à l’air libre. Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans que TOUS les filtres ne soient en place.
4. Réinstallez le filtre dans l’aspirateur lorsqu’il est sec.
REMARQUE: Le filtre est lavable mais nous recommandons de le remplacer à chaque trois (3) mois. REMARQUE: Un filtre très souillé ou obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède fraîche. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Remplacement et Nettoyage du Filtre d’échappement
Avertissement: Pour réduire le risque de
choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre HEPA, l’écran à débris, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage. Le filtre d’échappement se trouve à l’avant de l’aspirateur. Veuillez noter que ce filtre est lavable et qu’il peut être nettoyé en le rinçant sous de l’eau tiède. Laissez toujours le filtre d’échappement sécher à l’air libre pendant 24 heures avant de le réinstaller dans l’aspirateur. Ne pas le sécher avec un séchoir. Le sécher à l’air libre seulement. Pour enlever le filtre d’échappement:
1. Insérez un pouce dans la fente sur le filtre d’échappement. Poussez vers le bas et retirez le couvercle vers l’extérieur. (Fig. 28)
2. Glissez le châssis du filtre d’échappement vers l’extérieur. (Fig. 29)
3. Nettoyez le filtre d’échappement en le rinçant sous de l’eau tiède.
4. Réinstallez-le dans l’aspirateur après qu’il ait séché à l’air libre pendant 24 heures.
39
Fig. 28
Fig. 29
Page 9
DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Enlèvement & Vidange de la Coupelle à Poussière
Avertissement: Pour réduire le risque de
choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle à poussière, le filtre de la coupelle à poussière, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage. La “coupelle à poussière” doit toujours être vidée quand le niveau de poussière est à "FULL“, et que le surveille­filtre Intelli-sense
MC
s’allume sur la poignée. Pour enlever la coupelle à poussière de l’aspirateur:
1. Pour enlever la coupelle à
poussière, tirez la poignée de la coupelle de poussière vers le haut jusqu’au bout et ensuite retirez la coupelle de poussière en dehors de
Poignée de
relâche de la
coupelle à
poussière
Fig. 19
l’aspirateur. (Fig. 19)
2. Pour vider la coupelle à
poussière, maintenez-la par la poignée au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton de relâche de la portière de retenue pour vider.
Bouton
de
relâche
de la
portière
Fig. 20
(Fig. 20)
Nettoyage de la Coupelle à Poussière
La coupelle de poussière peut être lavée dans de l’eau tiède. N’utilisez pas de détergents forts. Assurez-vous que la coupelle de poussière est parfaitement sèche avant de la réinstaller dans l’aspirateur. (Fig. 21) Ne lavez pas dans le lave-vaisselle.
Fig. 21
Nettoyage du Filtre HEPA de la Coupelle à Poussière
IMPORTANT, Veuillez noter: Le filtre
“nettoyer en tapant” HEPA de la coupelle à poussière va piéger la plupart des particules allergènes et de poussière même les plus petites et empêche qu’elles se réintroduisent dans l’air que vous respirez.
En effet, il piège 99,97 % des particules de taille aussi infime que 0,3 micromètres ­une taille beaucoup plus petite que celle d’un cheveu humain ! À cause de ce
rendement de filtrage incroyable, le filtre HEPA de la coupelle à poussière accumule rapidement, dans ses plis blancs, de nombreuses particules de poussière difficiles à voir mais qui obstrueront ou réduiront en bout de compte la succion de l’aspirateur si vous manquez de nettoyer le filtre soigneusement. Nettoyez le filtre HEPA après chaque usage comme il est décrit dans cette section.
1. Pour enlever le filtre HEPA, tenez le récipient de la coupelle de
Couvercle de la
coupelle de
poussière, pour
déverrouiller
poussière par la poignée et tournez le couvercle dans le sens anti-horaire pour déverrouiller le couvercle de la coupelle de poussière. (Fig. 22)
2. Pour enlever le filtre “nettoyer en tapant ” HEPA, qui peut être rincé, de la
Fig. 22
coupelle de poussière, inversez le couvercle de la coupelle de poussière et tournez le filtre HEPA dans le sens anti-horaire pour le déverrouiller. (Fig. 23)
3. Nettoyez le filtre HEPA après chaque usage avec le nettoyeur de plis incorporé sur la cartouche du filtre HEPA. Tournez le bouton sur le dessus de la cartouche du filtre
Fig. 24
HEPA afin de nettoyer les plis du filtre HEPA. (Fig. 24)
4. Ensuite, “nettoyez en tapant” vigoureusement la coupelle à poussière sur une surface dure afin d’enlever toute poussière résiduelle pouvant encore se
Fig. 25
trouver sur le filtre HEPA. (Fig. 25)
5. Vous pouvez laver le filtre HEPA en le passant sous le robinet permettant à l’eau de couler sur le côté sale au moins une fois par mois lorsque la succion est réduite. (Fig. 26)
38
Fig. 26
Fig. 23
2. Inspect turbine wheel and air passage for debris and/or blockage. Remove debris if present.
3. Inspect the rotating brush for built-up hair or string. If present, remove by carefully cutting with scissors. Avoid damaging or cutting bristles.
4. Once clean, press the door cover of the turbo brush until it clicks to lock.
Using The Unit with Duster
The duster is powered by 2 AAA batteries (packaged separately). Before using your duster for the first time, insert batteries as per illustration on battery door. (Fig. 16) When replacing batteries, ALWAYS use AAA batteries. Battery life is dependant on usage.Do
Not use rechargeable batteries.
To Insert or Change Batteries
1. To open the battery door pull button
upwards and lift door. (Fig. 16)
2. Insert batteries making sure the ‘+’
and ‘-’ ends are in the correct position. (Fig. 16)
3. To remove the batteries, open the
battery door and slide the batteries out by tipping duster downward. (Fig. 16)
Duster
Fig. 16
Intake Tube
+
Battery Door
On/Off Switch
-
-
IMPORTANT: Always use new
batteries when replacing. Never mix new batteries together with old ones. Never use rechargeable batteries.
To Operate Duster
The duster is designed to suction up dust as it is rotating, making dusting a cleaner chore.
1. To use the duster slide the duster
intake tube firmly onto the end of the hose handle or telescopic tube of the vacuum. (Fig. 17)
Fig. 17
2. Make sure duster head is pointing downwards and vent holes are aligned with duster before using on furniture or other flat surfaces. The telescopic tube makes it possible to reach high out of the way places.
3. Depress on/off power switch located on duster handle. Releasing power switch will stop motor.
4. For constant turning motion of duster depress on/off switch on the duster and push forward, switch will lock into the “On” position.
5. To turn off constant motion, slide switch back to “Off” position.
NOTE: Do Not exert pressure on duster,
this causes the motor to stop. A light dusting motion is all that is needed. Occasionally the duster will require cleaning. To do this:
1. Remove duster from housing.
2. Insert crevice tool into the unit. Vacuum duster and intake tube to remove excess dust.
Intelli-Sense Filter Monitor
When the Intelli-sense filter monitor
TM
lights up, it means that the dust cup is full or the HEPA filter needs cleaning or there Is a clog in the hose or the telescopic tube. You must empty the dust from the dust cup and clean the HEPA dust cup filter and debris screen and check the unit for any clogs. (Fig. 18)
7
Intelli-Sense Filter
Fig. 18
Hose
Handle
Extension
TM
Monitor
Tube
TM
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing & Emptying Dust Cup
Warning:
shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, dust cup filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks. The “dust cup” must always be emptied when the dirt level is "FULL“, and the Intelli-sense filter monitor™ on the handle goes on. To remove the dust cup from the vacuum:
1. To remove the
2. To empty the dust
Cleaning the Dust Cup
The dust cup can be washed in lukewarm water. Do not use strong detergents. Ensure that the dust cup is fully dry before putting back on the vacuum cleaner. (Fig. 21) Do not wash in dishwasher.
Cleaning the HEPA Dust Cup Filter
IMPORTANT
“tap clean” HEPA dust cup filter will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from re-entering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as 0.3 microns - many times smaller than a human hair!!! Because of this incredible filtration performance, the HEPA dust cup filter will quickly accumulate many fine dust particles inside the white filter folds that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power - if not cleaned properly. Clean the HEPA filter after each use as described in this section.
To reduce the risk of electric
dust cup, lift the dust cup release handle all the way up then pull the
Dust Cup Release Handle
dust cup out from the vacuum. (Fig. 19)
cup, hold it by the handle over a garbage can and press on the trap door release button to empty. (Fig. 20)
, Please Note: The rinseable
Fig. 19
Trap Door
Release
Button
Fig. 20
Fig. 21
1. To remove the HEPA filter, hold the dust cup container by the handle and turn the cover counter clock-wise to unlock the dust cup container cover. (Fig. 22)
2. To remove the HEPA rinseable “tap clean" filter from the dust cup. Turn over the dust cup lid and turn HEPA filter counter clockwise to unlock. (Fig. 23)
Fig. 23
3. Clean the HEPA filter after every use with the built in pleat cleaner that is on the HEPA filter cartridge. Turn the knob on top of the HEPA filter cartridge to clean the pleats of the HEPA filter. (Fig. 24)
4. Then vigorously “tap clean“ the HEPA dust cup filter on a hard surface to remove any residual dust that might still be on the HEPA filter. (Fig. 25)
5. You can wash the HEPA filter by running it under the tap allowing the water to run on the dirty side at least once a month or when
Fig. 26
suction is decreased. (Fig. 26)
8
Dust Cup Lid
to unlock
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 25
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Tirez le loquet de verrouillage vers le haut et inclinez la porte du boîtier de la brosse vers le haut. (Fig. 14) La porte du boîtier a des charnières et va s’incliner vers le haut environ 45° seulement. (Fig. 15)
2. Inspectez la roue de la turbine et le passage d’air à l’affût de débris ou de blocages. Enlevez les débris le cas échéant.
3. Inspectez la brosse rotative pour les accumulations de cheveux et de fils. Enlevez-les le cas échéant en les coupant soigneusement avec des ciseaux. Évitez d’endommager ou de couper les poils durs.
4. Quand la brosse est propre, poussez le couvercle de la porte de la brosse turbo jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Utilisation du plumeau
Le plumeau est alimenté par 2 piles AAA (emballées séparément). Avant d’utiliser votre plumeau pour la première fois, insérez les piles tel qu’illustré sur la trappe des piles. (Fig. 16) Lorsque vous remplacez les piles, utilisez TOUJOURS des piles AAA. La durée des piles dépend de l’utilisation.
N’utilisez pas
Insertion ou remplacement des piles
1. Pour ouvrir la trappe des piles, tirez le bouton vers vous et levez la trappe. (Fig. 16)
2. Insérez les piles en vous assurant que les extrémités ’+’ et ’-’ sont à la bonne position. (Fig. 16)
3. Afin de retirer les piles, ouvrez la trappe et faites glisser les piles en inclinant le plumeau vers le bas. (Fig. 16)
Plumeau
IMPORTANT: Utilisez toujours des
nouvelles piles en remplacement. Ne mélangez pas les nouvelles piles avec les anciennes. N’utilisez jamais de piles rechargeables.
Utilisation du plumeau
Le plumeau est conçu pour aspirer la poussière et tournant, rendant l’époussetage plus efficace.
de piles rechargeables.
Tube d’entrée
Fig. 16
+
Trappe de la pile
Bouton d’alimentation On/Off
-
-
1. Pour utiliser le plumeau, insérez-le fermement dans à l’extrémité de la poignée du boyau ou au tube télescopique. (Fig. 17)
Fig. 17
Poignée du boyau
Tube
de rallonge
2. Assurez-vous que le plumeau pointe vers
le bas et que les trappes de ventilation sont alignées au plumeau avant de l’utiliser sur les meubles ou autres surfaces planes. Le tube télescopique permet d’atteindre des emplacements éloignés.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
situé sur la poignée du plumeau. Relâchez le bouton d’alimentation pour arrêter le moteur.
4. Pour un mouvement de rotation constant
du plumeau, relâchez le bouton d’alimentation du plumeau et poussez-le vers l’avant, le verrouillant sur «On».
5. Pour arrêter le mouvement constant,
glissez le bouton à la position «Off».
REMARQUE: N’appliquez pas de force sur le plumeau: le moteur s’arrêtera. Seul un léger mouvement d’époussetage est nécessaire. Le plumeau doit être nettoyé à l’occasion. Pour ce faire:
1. Retirez le plumeau du boîtier.
2. Insérez le suceur plat dans l’appareil.
Nettoyez le plumeau et le tube d’entrée pour éliminer la poussière.
Surveille-Filtre Intelli-Sense
Lorsque le surveille-filtre Intelli-sense
MC
s’allume, cela
MC
Surveille-filtre
Intelli-Sense
signifie que la coupelle à poussière est pleine, Que le filtre HEPA doit être nettoyé ou qu’il y a obstruction dans le boyau ou dans le tube
Fig. 18
télescopique. Vous devez vider la poussière de la coupelle à poussière et nettoyer le filtre HEPA de la coupelle à poussière et l’écran de débris et vérifier l’unité pour toute obstruction. (Fig. 18)
37
MC
Page 11
DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Enlevez le connecteur de boyau du côté de l’unité et installez la poignée du boyau. (Fig. 12)
4. Si une longueur supplémentaire est requise, installez la poignée du boyau sur le tube télescopique et installez ensuite l’accessoire désiré sur l’autre bout.
Fig. 12
Connecteur
du boyau
Brosse à Épousseter
La brosse à épousseter est Utilisée pour les meubles.
Suceur Plat
Pour les radiateurs, les fentes, les coins, les plinthes de chauffage et entre les coussins.
Brosse de Divan
La brosse de divan est utilisée pour les meubles. La surface unique en fait un outil parfait pour enlever les poils agaçants des animaux. REMARQUE: Cet accessoire ne sert pas pour l’entretien et ne doit pas être utilisé sur les animaux.
Attention: Ne pas utiliser la brosse à
divan sur des étoffes délicates ou tissées qui peuvent s’entremêler sur la brosse à divan.
Ne pas
utiliser sur des planchers de bois
car cela peut causer de légères éraflures.
Prudence: Ne pas tirer l’aspirateur dans
la pièce par le boyau car il pourrait tomber et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des accessoires, n’étirez pas trop la longueur du boyau lorsque vous allongez le bras. Essayer d’atteindre un endroit au-delà de la longueur du boyau peut causer la chute de l’aspirateur.
Avertissement: Évitez de pencher
l’aspirateur ou de le placer sur des meubles, des tapis à franges ou des marches tapissées pendant que vous utilisez le boyau avec les accessoires. Lorsque l’aspirateur est en marche, l’agitateur va continuer de tourner jusqu’à ce que vous poussiez le sélecteur tapis­plancher à la position “Floor”. Évitez de laisser fonctionner l’aspirateur dans un même endroit pour une période de temps prolongée, plus particulièrement sur un tapis épais.
Utilisation de la Brosse Turbo Actionnée à l’air
Avertissement: Pour réduire le risque
de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’enlever la coupelle de poussière, le filtre HEPA, de changer les filtres ou d’effectuer des vérification d’entretien/de dépannage.
1. Sortez la brosse turbo actionnée à l’air du chariot de rangement d’outils. (Fig. 13)
Brosse
turbo
Fig. 13
2. Branchez la brosse turbo actionnée à l’air sur la poignée du boyau ou sur le tube télescopique.
L’efficacité de votre brosse turbo actionnée à l’air dépend de la brosse à poil dur tournant à haute vitesse. Une forte succion est requise pour ce faire. Dans le but de vous assurer d’avoir une succion d’air maximale, prière de lire les directives suivantes:
1. Videz fréquemment la coupelle à poussière durant l’utilisation.
2. Nettoyez toujours le filtre de la coupelle à poussière HEPA en le “tapotant vigoureusement” à chaque fois que la coupelle à poussière est vidée.
3. Assurez-vous que la brosse rotative à poil dur est libre de cheveux et de fils
4. Inspectez la turbine régulièrement pour assurer que le passage d’air est libre de poussière et de débris.
Nettoyage de la Brosse Turbo Actionnée à l’air
Inclinez vers
le haut
Roue de la
Turbine
36
Fig. 14
Loquet de
verrouillage
Fig. 15
Important: NEVER use the pleat cleaner
knob on the HEPA filter if the HEPA filter is wet or you will damage the filter. Note: We recommend washing it once a month or when suction appears reduced. Always allow 24 hours for drying before replacing into the vacuum. The HEPA dust cup filter should, however, be replaced every three (3) to six (6) months to ensure peak performance of your vacuum. Please Note: The white material in the HEPA filter will discolor over time - This is NORMAL and will NOT affect the performance of the filter.
Warning:
Always empty the dust cup and clean the HEPA dust cup filter and debris screen before each use and during prolonged usage. Never over fill the dust cup - remove dirt and clean the HEPA dust cup filter each time the dust cup is emptied during prolonged usage or risk motor damage.
Cleaning the Debris Screen
1. Before replacing the HEPA filter,
remove the debris screen, from the dust cup by turning the frame clock-wise. Rinse the frame in lukewarm water by just running it under the tap to remove any dust that is adhering to the screen.
Fig. 27
(Fig. 27) Do NOT place in dishwasher.
2. Make sure that the debris screen is
completely dry before replacing into the dust cup.
3. To replace the debris screen, insert
the debris screen back into the dust cup container fitting the debris screen back into position until you hear it click into place and turning counter clock­wise to lock it into position.
Cleaning the Pre-Motor Filter
Located beneath the dust cup is a pre­motor filter that should be cleaned each time the HEPA filter is cleaned.
1. Remove the dust cup.
2. Lift the pre-motor filter out.
3. Rinse in lukewarm water and let the filter air dry for 24 hours before re-installing into the vacuum. Do not use a washing machine to rinse the filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only. Never operate the vacuum without ALL the filters in place.
4. When the filter is dry, replace into the vacuum.
Note: This is a washable filter, but we recommend replacing it every three (3) months. Note: A severely soiled or clogged filter should be thoroughly washed with fresh tepid water. A mild detergent can be used if required.
Changing & Cleaning the Exhaust Filter
Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, debris screen, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks. The exhaust filter is located in the front of the vacuum. Please note that this filter is a washable filter and can be cleaned by rinsing under lukewarm water. Always allow the exhaust filter to air dry for 24 hours before replacing in the vacuum. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only. To remove the exhaust filter:
1. Insert a thumb into the slot on the exhaust filter. Press down and pull the cover outwards. (Fig. 28)
2. Slide out the exhaust filter frame. (Fig. 29)
3. Clean the exhaust filter by rinsing under lukewarm water.
4. After air drying for 24 hours, replace into the vacuum.
Fig. 29Fig. 28
9
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cleaning & Changing the Belt
Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, debris screen, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks. Occasionally the power nozzle drive belt will require changing, the frequency will depend upon the amount of use your vacuum sees.
1. Turn the vacuum "Off" and unplug from power supply.
2. Release the handle by pressing on the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position. Then turn the vacuum over and place on the floor.
3. With a Phillips #2 screw driver remove the five (5) screws on the bottom plate. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Remove the bottom cover of the power head. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Lift the right side of the agitator brush first and then lift the left hand side. Lift the agitator brush out of the power head. (Fig. 32)
Réglage de la Hauteur du Tapis
Cet aspirateur vertical peut être utilisé sur de nombreux types de tapis, de planchers nus ou de divans avec les accessoires. Pour choisir un réglage de hauteur de poils:
1. Mettez l’aspirateur sur "Off".
Fig. 32
2. Choisissez un réglage de hauteur de poils en tournant le bouton de la
6. Carefully remove any belt residue that may exist in the drive belt area.
hauteur du tapis au réglage désiré. (Fig. 7)
7. Remove the worn or broken drive belt from the motor drive shaft.
8. Located behind the drive belt is a smaller tension belt. (Fig. 33) If this belt is broken it needs to be replaced before replacing the drive belt.
Tension Belt
Fig. 7
Réglage suggéré de hauteur de poils: Vous pouvez avoir besoin de soulever la hauteur de l’aspirateur pour faciliter certains travaux comme les petits tapis et les tapis à poils longs. (Fig. 7) Les réglages suggérés sont:
Drive Belt
Fig. 33
9. To remove the tension belt, turn the vacuum over. The carpet-to-floor selector pedal must be removed: switch the pedal to the ‘On’ position and gently pry off the pedal with a flat head screw driver. (Fig. 34)
HIGH: tapis à peluche, à longs
MED: poils médium à longs
LOW: poils courts à médium,
FLOOR: poils très courts, plancher nu
Placez l’unité au réglage "HIGH" et réglez le sélecteur tapis-plancher sur la position “Floor” lorsque vous utilisez des accessoires afin d’éviter les dommages possibles au plancher. Prenez garde: Un soin particulier est nécessaire lorsque vous nettoyez
poils, petits tapis luxueux, outils
planchers nus
certains types de tapis ou de revêtement de plancher. Vérifiez toujours les directives de nettoyage suggérées par le fabricant du tapis ou du revêtement de plancher avant de passer l’aspirateur.
Fixation du Tube Télescopique sur le Boyau
Fig. 34
10.Remove the carpet-to-floor selector plate located underneath. (Fig. 35)
10 35
Pour fixer le boyau flexible au tube télescopique:
1. Poussez le tube télescopique dans le boyau. (Fig. 8)
2. Poussez vers l’avant
Fig. 8
le bouton de plastique et tirez le tube intérieur vers l’extérieur pour allonger et avoir une plus longue portée. (Fig. 9)
Fig. 9
Bouton de
Plastique
Utilisation et Entreposage des Accessoires
L’aspirateur est conçu avec un chariot d’outils incorporé pour les accessoires.
1. Sur le côté de l’aspirateur se trouve un espace de rangement pour la brosse à divan, le suceur plat, la brosse à épousseter et le tube télescopique. (Fig. 10)
Tube
télescopique
Chariot
d’outils
Fig. 10
Attention: N’utilisez pas la brosse à
divan sur les étoffes délicates ou tissées qui peuvent s’entremêler sur la brosse à divan. Ne pas utiliser la brosse à divan sur les planchers de bois car cet accessoire peut causer des éraflures légères.
Utilisation des Accessoires
Avertissement: Pour réduire le risque de
choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant d’installer ou d’enlever les accessoires.
1. Placez l’aspirateur dans sa position verticale. Assurez-vous que l’aspirateur N’EST PAS branché dans la prise électrique lorsque vous installez ou enlevez des accessoires.
2. Poussez le sélecteur tapis-plancher à la position “Floor” pour arrêter la rotation de l’agitateur.
Plancher
Fig. 11
Page 13
DIRECTIVES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS
Assemblage de Votre Aspirateur REMARQUE: Ne branchez pas le
cordon d’alimentation dans la prise électrique avant que l’aspirateur ne soit complètement assemblé.
1. Avec soin, déballez toutes les composantes, conservez l’emballage.
2. Soulevez le corps de l’aspirateur en position verticale.
3. Tirez la poignée en position verticale.
4. Lorsque vous entendez. Le déclic, la poignée est bloquée en place. (Fig. 1)
5. Assurez-vous que
Fig. 1
Relâche rapide
le support du cordon d’alimentation avec dispositif de relâche rapide est en position verticale.
6. Enlevez l’attache de fil du cordon d’alimentation.
7. Enroulez le cordon en place en le tournant dans le sens horaire autour du le support du cordon d’alimentation avec
Fig. 2
dispositif de relâche rapide et le support de retenue inférieur. (Fig. 2)
8. Tournez le support du cordon d’alimentation avec dispositif de relâche rapide vers la gauche ou la droite de 180° pour dérouler le cordon d’alimentation. (Fig. 2)
Avertissement: Ne branchez pas
si le bouton de puissance est en position “Quiet ou Normal".
Sélecteur de Mode «Off/Quiet/ Normal»
Cet appareil est équipé avec un sélecteur de mode quiet/normal sur la poignée de l’aspirateur. (Fig. 3) Utilisez le mode “Normal“ Lorsque vous nettoyez les tapis, les planchers ou que vous utilisez la brosse turbo. Utilisez le mode “Quiet” lorsque vous utilisez les accessoires pour nettoyer les rideaux, les tentures, les divans, etc.
Mode Off/
Normal/Quiet
Comment Commencer
L’aspirateur vertical peut être utilisé sur de nombreux types de tapis, de planchers nus ou de divans avec les accessoires. Lorsque vous utilisez les accessoires comme le suceur plat et la brosse à divan, placez la poignée de l’aspirateur en position verticale.
1. Tournez le support du cordon d’alimentation avec dispositif de relâche rapide de 180° vers la gauche ou la droite pour libérer le cordon d’alimentation.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
Rangez ou utilisez
les accessoires
électrique.
3. Appuyez sur la pédale de relâche de la poignée afin de libérer celle-ci.
4. Glissez le bouton d’alimentation soit en position “Quiet“
Nettoyage sous
les meubles
Relâche de poignée
Fig. 4
NOTE: To continue, the carpet-to-floor
selector pedal must be in the ‘Off’ position.
11.Align the slots of the carpet-to-floor selector pedal with the carpet-to­floor selector mechanism to switch the carpet-to-floor selector mechanism to the “Off” position. Then remove the pedal. (Fig. 36)
ou “Normal” pour activer l’aspirateur.
5. Lorsque vous utilisez les accessoires, l’aspirateur doit être en position verticale. (Fig. 4)
6. Assurez-vous que l’agitateur est bloqué en poussant sur le sélecteur tapis-plancher vers la position plancher (“Floor”) lorsque vous utilisez les accessoires. (Fig. 5)
7. Lorsque vous utilisez l’aspirateur sur les tapis, réglez le sélecteur à la position tapis (“Carpet”) pour bloquer l’agitateur. (Fig. 6)
Position
Tapis
Fig. 5
Position Plancher
& Accessoires
12.Turn the vacuum over to expose the power head base and remove the broken tension belt from the idler. (Fig. 37)
13.Turn the tension belt sideways to loop the new tension belt over the idler. (Fig. 37)
14.Turn over the vacuum to see the top side and work the tension belt over the drive shaft between plate A and plate B. (Fig. 38)
Fig. 3
Fig. 6
34 11
NOTE: You may need work the belt
from the underside of the power head as well as from the top, to fit the tension belt over the drive shaft.
Fig. 35
Carpet Height
Adjuster
Mechanism
Fig. 36
Idler
Fig. 37
Carpet-to-Floor Selector Plate
Plate B
Drive Shaft
Plate A
Fig. 38
15.Turn over the vacuum to ensure that the tension belt is securely around the idler. (Fig. 39)
Fig. 39
16.To replace the agitator belt, turn the belt sideways to loop the new drive belt first over the motor drive shaft then over the agitator pulley on the agitator. (Fig. 40)
17.Insert both sides of the agitator by placing the end caps of the agitator, down into the slots on each side. Press firmly to make sure that each end is completely inserted. (Fig. 40)
Fig. 40
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
FAMILIARISATION AVEC VOTRE ASPIRATEUR VERTICAL
18.Check to make sure that the belt is centered on the pulley and that the agitator turns.
19.Replace the top cover over the power head base and replace the screws, first the ones on the back of the power head and then the ones on the bottom and screw firmly.
Changing the Headlight Bulb
Warning:
shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
1. Turn unit “Off” and unplug from wall
2. With a flathead screw driver, insert into
3. Lift out the head light lens.
4. Remove the light bulb by pulling it
5. Replace the new bulb by pushing
6. To replace the head light lens insert
To reduce the risk of electric
outlet.
one of the two slots on top of the head light lens and gently pull down. (Fig. 41)
Lens Slots
Fig. 41
out carefully.
it in.
bottom tabs of lens into holding slots and snap top back into place to secure.
Storage
The vacuum handle has a unique handle that folds for easy storage and easier portability for use with hose.
1. To fold handle, turn the folding handle release below the handle. (Fig. 42)
2. Push the handle down until it is in the storage position.
3. To return the handle to the upright position, pull handle upwards to the upright position until you hear the handle lock into place.
NOTE: The
folding handle release is on a spring and will return to its original position.
Handle
release
Fig. 42
Motor Thermostat Important: This unit is equipped with a
motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur:
• Push the On/Off button once.
• Disconnect the plug from the power
source.
• Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or filter)
• If clogged hose or filter is found, unclog
the hose and replace the filters.
• Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
• After unit has cooled down for 45
minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again.
• If the vacuum still does not start,
contact customer service at 1 (800) 275-9251.
1. Poignée pliante
2. Déclencheur de la poignée pliante
3. Boyau flexible
4. Sélecteur tapis-plancher
5. Déclencheur de la poignée
6. Couvercle du filtre d’échappement.
7. Surveille-filtre Intelli-Sense
8. Support du cordon d’alimentation avec dispositif de relâche rapide
9. Cordon d’alimentation
10. Bouton de relâche de la portière de retenue
11. Poignée du boyau
12. Tube télescopique
13. Commutateur Arrêt/silencieux/ normal (Off/Quiet/Normal)
MC
14. Brosse turbo actionnée à l’air
15. Poignée de transport
16. Poignée de la coupelle à poussière
17. Couvercle de la coupelle à poussière
18. Coupelle à poussière
19. Brosse à épousseter
20. Brosse pour divans
21. Suceur plat
22. Lampe de tête au xénon
23. Régleur de la hauteur du tapis
24. Connecteur du boyau
25. Chariot pour outil
26. Plumeau autonettoyant
Spécifications techniques
Tension: 120V, 60Hz. Demande: 12 Ampères
Remarque: Les illustrations peuvent différer de l’unité actuelle.
12 33
Page 15
MESURES DE PRÉCAUTION
PROBLEM SOLVING
Important: Si l’ouverture d’aspiration de l’unité, le boyau ou le tube d’extension se
bloquent, fermez l’aspirateur et enlevez la substance qui bloque avant de redémarrer l’unité.
1. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur trop près des chaufferettes ou des radiateurs.
2. Avant d’insérer la fiche d’alimentation dans la prise murale, assurez-vous que vos mains sont sèches.
3. N’aspirez pas aucun liquide.
4. Tenez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts, les pieds et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces en mouvement.
5. Tirez sur la fiche et non pas sur le cordon lorsque vous débranchez la fiche de la prise murale.
6. Ne ramassez pas quoique ce soit de brûlant ou fumant comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
7. Ne roulez pas l’aspirateur sur le cordon.
8. N’utilisez pas sans que la coupelle à poussière et les filtres ne soient en place.
9. Avant de passer l’aspirateur, assurez-vous d’enlever les objets encombrants ou acérés qui pourraient endommager l’aspirateur.
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your convenience.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly.
2. Reset circuit breaker or replace fuse.
3. Push on/off switch to on.
4. Reset motor thermostat.
5. Check fuse or breaker.
1. Clean dust cup.
2. Adjust setting.
3. Remove obstruction.
4. Remove obstruction.
5. Replace belt.
6. Push hose in securely.
7. Clean / change filters
8. Clean or replace HEPA Filter.
9. Clean debris screen.
1. Replace drive belt.
2. Check belt(s) changing and agitator cleaning.
3. Replace tension belt.
1. Clear obstructions.
2. Call 1 (800) 275-9251.
3. Clear obstruction.
4. Clean HEPA filter or debris screen.
1. Check attachment.
2. Remove obstruction.
Cleaner Won’t
Run
Cleaner Won't
Pick Up
Cleaner Picks
Up Moveable
Rugs Or Pushes
Too H a rd
Agitator Does
Not Turn
Air Driven Turbo
Brush Does Not
Rotate Or
Rotates Slowly
Air Flow
Restricted W ith Attachment Use Sound Changes
1. Not properly plugged into wall outlet.
2. No electricity in wall outlet
3. On/Off switch not turned on.
4. Motor thermostat tripped.
5. Blown fuse/tripped breaker.
1. Full or clogged dust cup.
2. Wrong pile height setting.
3. Clogged nozzle or dust inlet port.
4. Clogged hose.
5. Broken belt.
6. Hose not inserted fully.
7. Dirty filters.
8. HEPA filter needs cleaning or replacing.
9. Debris screen needs cleaning.
1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting.
1. Broken drive belt
2. Belt(s) installed incorrectly.
3. Broken tension belt.
1. Rotating brush, turbine or elbow obstructed.
2. Belt broken.
3. Hose obstructed.
4. HEPA filter or debris screen clogged.
1. Attachment use restricts air flow.
2. New carpet debris clogging air path.
Duster Does Not
Turn or Turns
Slowly
32 13
1. Batteries are expended, or
low in energy.
1. Change batteries. Make sure
to use AAA batteries
.
Page 16
Deluxe Bagless Upright Vacuum
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR BELTS
for Models F14020CD-F1420GF
Call: 1 (800) 275-9251
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.fantom.com
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Models F14020CD-F1420GF
Call: 1 (800) 275-9251
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note:
Pre-Motor and Exhaust Filters are washable. They should however be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum. The HEPA Filter may be washed. It should, however, be replaced every three (3) to six (6) months, depending on amount of use, to ensure peak performance of your vacuum. We recommend washing it once a month or when suction appears to be reduced. To wash your HEPA Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher. It is important that when you wash the HEPA filter or any of the other filters, you allow them to air dry COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
Important:
Make sure that ALL the filters are completely dry before inserting back in the vacuum.
14
IMPORTANTES MESURES PRÉVENTIVES
Lorsque vous utilisez votre aspirateur vertical sans sac, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures
1. NE PAS laisser l’aspirateur sans
surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’enlever les filtres.
2. Pour réduire le risque de choc électrique – NE PAS utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
3. Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou à proximité des enfants.
4. N’utilisez que selon les directives décrites dans ce manuel. N’utilisez seulement que des accessoires recommandé par le fabricant..
5. Ne pas utiliser avec une fiche ou un cordon endommagé. Ne pas utiliser l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau. Retournez l’appareil à Fantom pour examen, réparation ou réglage.
6. Ne pas tirer ou transporter par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffantes.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, empoignez la fiche et non pas le cordon.
8. Ne pas manipuler le chargeur ou l’appareil avec des mains humides.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser de gros objets ou des objets qui pourraient possiblement endommager l’aspirateur.
10. Tenez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts, les pieds et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur les pieds nus ou lorsque vous portez des souliers à bout ouvert.
11. Ne pas ramasser de cendres chaudes, de mégots de cigarettes, d’allumettes ou tout autres objets chauds, fumants ou brûlants.
12. Ne pas ramasser d’objets durs ou possédant des arêtes vives tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
:
13. Ne pas utiliser si les filtres ne sont pas en
place. Utilisez SEULEMENT les filtres et les accessoires fourni par Fantom. Tout manquement à ce faire va annuler la garantie.
14. Fermez tous les contrôles avant de brancher ou de débrancher l’aspirateur dans une prise électrique.
15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant des escaliers.
16. Ne pas ramasser toute matière inflammable ou combustible (essence à briquet, gazoline, kérosène, etc.) ou utiliser en présence de liquides ou de vapeurs explosives.
17. Ne pas ramasser de matières toxiques (chlore, décolorant, ammoniaque, nettoyeur pour drains, etc.)
18. Ne pas utiliser dans un endroit clos rempli de vapeurs libérées par des peintures à base d’huile, du diluant à peinture, des substances contre les mites, de la poussière inflammable, ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
19. N’utilisez que sur des surfaces intérieures sèches.
20. Ne pas utiliser pour aucune autre intention que pour celle décrite dans ce manuel de l’utilisateur.
21. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge.
22. Ne pas mettre des objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser lorsqu’une des ouvertures est bloquée. Libérez les ouvertures de la poussière, de la peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
23. Entreposez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
24. Gardez votre lieux de travail bien éclairé.
25. Ne pas immerger l’aspirateur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
26. Gardez le bout du boyau, les baguettes et les autres ouvertures éloignés de votre visage et de votre corps.
27. Faites circuler sans arrêt la tête de l’aspirateur pour éviter d’endommager le tapis.
28. Branchez seulement sur une prise avec une mise à la terre convenable. Référez-vous aux directives de mise à la terre.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Usage domestique seulement
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre offre un chemin moins résistant pour le courant électrique réduisant le risque d’un choc électrique dans le cas où l’appareil subirait une défectuosité ou une panne. Cet appareil est équipé d’un cordon, qui possède un fil de mise à la terre de l’appareil, ainsi que d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre selon tous les codes et les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du fil de mise à la terre de
l’appareil peut occasionner un risque de choc électrique. Vérifiez avec un électricien qualifié ou un responsable de service si vous avez des doutes concernant le bon raccordement de la mise à la terre de la prise. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate si la fiche ne s’insère pas dans la prise. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et il a une fiche de raccordement avec mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée à la droite. Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise possédant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
31 Rév. 08/05
BOÎTE DE PRISE AVEC MISE À LA TERRE
LA LAME DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES
Page 17
Modelos F1420CD F1420GF
Fantom garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de uno (1) año a partir de la fecha de compra original. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, Fantom lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $21,95 para cubrir los gastos de envío. * Los insumos tales como, sin limitación, filtros, correas, cepillos giratorios, lámparas y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. La responsabilidad de Fantom se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por Fantom. Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de Fantom, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia Fantom será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GARANTÍA LIMITADA DE UNO (1) AÑO
Fantom, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
Fantom, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY., 12901
_____________________________________________________________________________
Modelos F1420CD-F1420GF
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
Models F1420CD F1420GF
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
Fantom warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
Fantom, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, Fantom will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $21.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * Non-durable parts including, without limitation, filters, drive belts, rotating brushes, bulbs and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty. The liability of Fantom is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by Fantom. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of Fantom if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is Fantom liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions
Fantom, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh NY., 12901
Models F1420CD-F1420GF
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
.
Impreso en China
30
Printed in China
15
Page 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Aspiradora Vertical Sin Bolsa, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños personales:
1. No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de quitar los filtros.
2. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas – NO la utilice al exterior o sobre superficies mojadas.
3. No permita que los niños la utilicen como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
4. Utilícela solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No usar si el cable o el enchufe están dañados. No utilice la aspiradora si se ha caído, dañado, dejado en el exterior o tirado al agua. Retórnela a Fantom para que sea examinada, reparada o ajustada.
6. No la jale o transporte del cable. No utilice el cable como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. No pase el artefacto por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No la desenchufe tirando del cable. Para desenchufarla, tire del enchufe, no del cable.
8. No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
9. No use la aspiradora para levantar objetos muy grandes u objetos que podrían dañarla.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. No use la aspiradora cuando esté descalzo o con zapatos abiertos.
11. No levante carbón caliente, colillas de cigarrillos, fósforos ni ningún objeto caliente, echando humo o quemándose.
12. No levante objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc.
13. No la utilice sin los filtros colocados en su lugar. Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por Fantom. El no hacerlo invalidará la garantía.
14. Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
15. Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.
16. No levante materiales inflamables o combustibles (líquido para encendedor, gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en presencia de líquidos o vapores explosivos.
17. No levante materiales tóxicos (lavandina, amoníaco, destapa cañerías, etc.).
18. No la utilice en ambientes cerrados llenos de vapores emanados de pinturas al aceite, diluyente de pintura, substancias antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
19. Úsela solamente en superficies secas, en interiores.
20. No la utilice con ningún propósito que no esté descrito en este manual del usuario.
21. No se recomienda el uso de un cable de extensión.
22. No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con alguna abertura obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación de aire.
23. Siempre guarde su artefacto en el interior en un lugar frío y seco.
24. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
25. No sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
26. Mantenga el extremo de la manguera, tubos y otras aberturas alejados de su cara y de su cuerpo.
27. Para evitar daños a la alfombra, mantenga el cabezal de la aspiradora en movimiento todo el tiempo.
28. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las instrucciones de conexión a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso Doméstico Únicamente
INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Si deja de funcionar o se descompone, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo el riesgo de descargas. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales. ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el enchufe suministrado con el artefacto – si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado. Este artefacto debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe con conexión a tierra como el que se muestra en la figura de la derecha. Asegúrese de conectar el artefacto a un tomacorriente con la misma configuración que el enchufe. No debe usar ningún adaptador con este artefacto.
TOMACORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA
LA PATA DE TIERRA ES LA MÁS LARGA DE LAS TRES PATAS
Aspiradora Vertical De Lujo Sin Bolsa
PARA ORDENAR FILTROS O CORREAS DE REPUESTO
para Modelos F14020CD-F1420GF
Llame al: 1 (800) 275-9251
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
o
visite nuestro sitio de Internet: www.fantom.com
PARA SOPORTE TÉCNICO
para Modelos F1420CD-F1420GF
Llame al: 1 (800) 275-9251
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
Observaciones:
Los filtros del motor y de salida son lavables. Sin embargo, deben ser reemplazados cada tres (3) meses para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. El filtro HEPA puede lavarse. Sin embargo, deben ser reemplazados cada tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso, para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. Le recomendamos lavarlo una vez por mes o cuando note una reducción en la succión. Para lavar su filtro HEPA, sostenga el cartucho del filtro por el bastidor y enjuáguelo debajo de la canilla hasta quitarle toda la tierra. El material del filtro HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará el rendimiento del filtro. Al terminar, sacuda el exceso de agua. NO lo lave en el lavavajillas. Es muy importante que al lavar el filtro HEPA, o cualquier otro filtro, los deje secar COMPLETAMENTE antes de volverlos a usar. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS SEQUE EN LA
SECADORA.
Importante:
Asegúrese de que TODOS los filtros estén completamente secos antes de volverlos a instalar en la aspiradora.
16 Rev. 08/05
29
Page 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
A
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir de la fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente encontrando su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su conveniencia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1. Enchúfela firmemente.
2. Recomponer la llave térmica o cambiar el fusible.
3. Presione el botón de encendido una vez.
4. Recomponer el termostato del motor.
5. Verifique el fusible o la llave general.
1. Limpie el recipiente de la tierra.
2. Ajuste la altura.
3. Quite la obstrucción.
4. Quite la obstrucción.
5. Reemplace la correa.
6. Inserte completamente la manguera.
7. Limpie / cambie los filtros.
8. Limpie o reemplace el filtro HEP
9. Limpie la rejilla de escombros.
1. Ajuste la altura.
1. Reemplace la correa impulsora.
2. Verifique el reemplazo de la(s) correa(s) y limpieza del cepillo.
3. Reemplace la correa tensora.
1. Limpie las obstrucciones.
2. Llame al 1 (800) 275-9251.
3. Limpie las obstrucciones.
4. Limpie los filtros HEPA o de residuos.
1. Verifique el accesorio.
2. Quite la obstrucción.
de usar pilas AAA.
Aspiradora no
funciona
Aspiradora no
absorbe
Levanta las
alfombrillas o no
se desliza
fácilmente
El cepillo no gira
El cepillo no gira
o gira muy
despacio
No circula el aire
al usar
accesorios.
Cambia el sonido
Plumero no gira
o lo hace muy
lentamente
1. No está enchufada correctamente en el tomacorriente.
2. El tomacorriente no funciona.
3. El botón de encendido no está en encendido.
4. Termostato del motor activado.
5. Fusible quemado/llave térmica abierta.
1. Recipiente de la tierra lleno o tapado.
2. Ajuste de altura inadecuado.
3. Mango o entrada de la tierra tapados.
4. Manguera tapada.
5. Correa rota.
6. Manguera no insertada completamente.
7. Filtros sucios.
8. Filtro HEPA debe ser limpiado o reemplazado.
9. La rejilla de escombros necesita limpieza.
1. Ajuste de altura inadecuado.
1. Correa impulsora rota.
2. Correa(s) mal instalada(s).
3.
Correa tensora rota.
1. Turbina o codo del cepillo giratorio obstruido.
2. Correa rota.
3. Manguera tapada.
4. Filtro HEPA o de residuos tapado.
1. El uso del accesorio restringe la circulación de aire.
2. Restos de alfombra obstruyen la circulación de aire.
1. Pilas gastadas o con baja carga. 1. Reemplace las pilas. Asegúrese
Importante
:Si la abertura de succión o la manguera o el tubo de extensión de la
unidad SE TAPAN, apague la aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.
1. No use la aspiradora cerca de calefactores o radiadores.
5. Al desenchufar el cable del tomacorriente, tire del enchufe, no del cable.
6. No recoja nada que se esté quemando o echando humo, como
2. Antes de enchufar el cable en un tomacorriente, asegúrese de tener las manos secas.
3. No aspire ningún líquido.
cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
7. No pase el artefacto por encima del cable de alimentación.
8. No la utilice sin el recipiente de la tierra y los filtros instalados en su lugar.
9. Antes de empezar a usar la aspiradora, asegúrese de quitar los objetos grandes o filosos que podrían dañar la aspiradora.
4. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles.
28 17
Page 20
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA VERTICAL INSTRUCCIONES DE USO
18. Verifique que la correa esté centrada en la polea del cepillo y que el cepillo pueda girar libremente.
19.Vuelva a colocar la tapa del cabezal y atorníllela, empezando por atrás y siguiendo por los tornillos de abajo.
Reemplazo de la Luz Frontal
Advertencia: Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar el recipiente de la tierra, el filtro HEPA, cambiar los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas.
1. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
2. Inserte un destornillador plano en una de las ranuras en la parte superior de la lente de la luz y presione hacia abajo con cuidado. (Fig. 41)
3. Remueva la lente de la luz frontal.
Almacenamiento
El mango de la aspiradora se pliega para facilitar su almacenamiento y su movilidad al usarla con la manguera.
1. Para plegar el mango, gire la traba que está debajo del mango. (Fig. 42)
2. Empuje el mango hacia abajo hasta que esté en la posición de almacenamiento.
3. Para volver a desplegar el mango, tire hacia arriba hacia la posición vertical hasta que escuche que se trabe en su lugar.
NOTA: La traba del mango tiene un resorte y volverá a su posición original.
Traba
del Mango
1. Mango Plegable
2. Traba del Mango
3. Manguera Flexible
4. Selector de Piso-Alfombra
5. Botón de Liberación del Mango
6. Tapa del Filtro de Salida
7. Indicador de Estado del Filtro Intelli-SenseTM
8. Gancho para el Cable de Alimentación
9. Cable de Alimentación
10. Botón para Abrir la Base
11. Mango de la Manguera
12. Tubo Telescópico
13. Llave de Encendido/Silenciosa/Normal
14. Cepillo Impulsado a Aire
15. Mango de Transporte
16. Mango del Recipiente para la Tierra
17. Tapa del Recipiente de la Tierra
18. Recipiente para la Tierra
19. Cepillo Limpiador
20. Cabezal para Tapizados
21. Cabezal Esquinero
22. Luz Frontal de Xenón
23. Ajuste de Altura de la Alfombra
24. Conector de Manguera
25. Soporte para Accesorios
26
. Plumero Auto Limpiarte
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz. Potencia: 12 Amperes
Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.
Ranuras
Fig. 41
4. Quite la lamparilla jalándola cuidadosamente.
5. Coloque la lamparilla nueva presionándola hacia adentro.
6. Vuelva a colocar la lente de la luz frontal, inserte las lengüetas inferiores de la lente en las ranuras de montaje y empuje la parte superior en su lugar para que se trabe.
Fig. 42
Termostato del Motor
Importante: Esta unidad está equipada
con un termostato de protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato la apagará automáticamente. Si esto sucede:
• Presione una vez el botón de encendido.
• Desconecte el cable del tomacorriente.
• Verifique la fuente del sobrecalentamiento. (Por ejemplo manguera o filtro tapados)
• Si encuentra la manguera o el filtro tapados, destape la manguera y reemplace el filtro.
• Espere 45 minutos antes de usar nuevamente la aspiradora.
• Una vez que la unidad se haya enfriado, enchúfela y presione el botón de encendido. La aspiradora deberá encenderse nuevamente.
• Si la aspiradora todavía no funciona, llame al servicio al cliente al 1 (800) 275-9251.
18
27
Page 21
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Placa Selectora
de Alfombra-Piso
Fig. 35
NOTA: Para continuar, el pedal selector
de alfombra-piso deberá estar en la posición “OFF".
11.Alinee las ranuras del pedal selector de alfombra-piso con el mecanismo selector de alfombra-piso para moverlo a la posición “OFF”. Luego saque el pedal. (Fig. 36)
Mecanismo de
ajuste de Altura
de la Alfombra
Fig. 36
12.Dé vuelta la aspiradora para exponer la base del cabezal motorizado y sacar la correa tensora rota de la polea. (Fig. 37)
13. Gire la correa tensora nueva hacia el costado para colocarla alrededor de la polea. (Fig. 37)
Polea
Fig. 37
14.Dé vuelta la aspiradora para ver la parte de arriba y colocar la correa tensora sobre el eje impulsor entre las placas A y B. (Fig. 38)
NOTA: Es posible que tenga que manipular la correa desde ambos lados del cabezal motorizado para colocar la correa tensora sobre el eje impulsor.
Placa B
Eje Impulsor
Placa A
Fig. 38
15.Dé vuelta la aspiradora para verificar que la correa tensora haya quedado bien colocada alrededor de la polea. (Fig. 39)
Fig. 39
16.Para reemplazar el cepillo giratorio, gire la correa hacia un costado para pasar la correa nueva sobre el eje del motor y luego sobre la polea del cepillo giratorio. (Fig. 40)
17.Inserte ambos lados del cepillo colocando las tapas de los extremos del cepillo dentro de las ranuras de cada lado. Presiónelo firmemente para asegurarse de que esté insertado completamente. (Fig. 40)
Fig. 40
Armado de su Aspiradora
NOTA: No enchufe el cable en un tomacorriente hasta que la aspiradora esté completamente armada.
1. Desempaque cuidadosamente todos los componentes y separe el material de empaque.
2. Levante el cuerpo de la aspiradora hasta pararla.
3. Levante el mango hasta la posición vertical.
4. Cuando escuche un ‘clic’ el mango quedará trabado en su lugar. (Fig. 1)
Fig. 1
Gancho Superior
5. Asegúrese de que el gancho del cable esté para arriba.
6. Quite el precinto que ata el cable de alimentación.
7. Enrolle el cable en su lugar en sentido horario entre el gancho superior y el gancho inferior. (Fig. 2)
8. Gire el gancho
Fig. 2
superior 180º hacia la derecha o la izquierda para desenrollar el cable. (Fig. 2)
Advertencia: No la enchufe si la llave de encendido está en la posición "Quiet" o "Normal".
Selector de Modo Silencioso/Normal
Esta unidad está equipada con un selector de modo silencioso/normal en el mango de la aspiradora. (Fig. 3) Use el modo “Normal” al aspirar alfombras, pisos o al usar el cepillo giratorio. Use el modo “silencioso” al usar los accesorios para aspirar cortinas, tapizados, etc.
Llave de
Apagado/Silenciosa/Normal
Fig. 3
Para Comenzar
La aspiradora vertical puede usarse en varios tipos de alfombra, pisos o tapizados con los accesorios. Al usar los accesorios, tal como la boquilla rinconera y el cepillo para tapizados, coloque el mango de la aspiradora en posición vertical.
1. Gire el gancho superior del cable 180º para cualquier lado para desenganchar el cable.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
3. Presione el pedal para destrabar el mango.
4. Mueva la llave de encendido a la posición “quiet” o “normal” para encender la aspiradora.
5. Al usar los accesorios, el mango debe estar en posición vertical. (Fig. 4)
6. Verifique que el cepillo giratorio esté detenido colocando el selector de alfombra-piso en la posición “Piso” al usar los accesorios. (Fig. 5)
7. Al usarla sobre alfombras, coloque el selector de alfombra-piso en la posición “Alfombra” para activar el cepillo giratorio. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Para guardarla
o usar accesorios
Para limpiar
Traba del Mango
Posición para
Alfombra
Posición para Piso
y Accesorios
Uso normal
debajo de
muebles
Fig. 4
26 19
Page 22
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste de Altura de la Alfombra
Esta aspiradora vertical puede usarse en varios tipos de alfombra, pisos o tapizados con los accesorios. Para seleccionar una altura en particular:
1. Apague la aspiradora.
2. Seleccione la altura adecuada rotando la perilla del selector de altura alfombra a la altura deseada. (Fig. 7)
Fig. 7
Las alturas sugeridas son: Podría ser necesario elevar la altura de la aspiradora para facilitar el trabajo en algunos casos, como en tapetes o alfombras muy gruesas. (Fig. 7) Sugerencia:
ALTO: Alfombras de pelo largo,
alfombras altas, tapetes de felpa
MED: Alfombras medianas y
altas
BAJO: Alfombras cortas y
medianas, pisos
PISO: Alfombras muy bajas, pisos
Al usar los accesorios, coloque el selector en “ALTO” y el selector de alfombra-piso en “Piso” para evitar dañar el piso.
Atención:
Necesita tener cuidado especial al aspirar ciertos tipos de alfombras o revestimientos de piso. Siempre consulte las recomendaciones de limpieza del fabricante de la alfombra o del revestimiento antes de aspirar.
Colocación del Tubo Telescópico en la Manguera
Para colocar la manguera flexible en el tubo telescópico:
1. Empuje el tubo telescópico dentro
de la manguera. (Fig. 8)
2. Presione el botón plástico hacia
adelante y extienda el tubo interior hacia afuera para aumentar el alcance. (Fig. 9)
Uso y Almacenamiento de Accesorios
La aspiradora viene con una base incorporada para guardar los accesorios.
1. En un costado de la aspiradora hay un lugar para guardar el cepillo para tapizados, el cabezal esquinero, cepillo limpiador y tubo telescópico. (Fig. 10)
Tubo
telescópico
Soporte para
Accesorios
Fig. 10
Advertencia: No use el cabezal para
tapizados en telas delicadas o tejidos que podrían engancharse en el cepillo. No lo use en pisos de madera ya que podría causar pequeñas ralladuras.
Accesorios
Advertencia: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, debe desenchufar el cable de alimentación antes de colocar o sacar los accesorios.
1. Coloque la aspiradora en posición vertical. Verifique que la aspiradora no esté enchufada al colocar o quitar accesorios.
2. Coloque el selector de alfombra-piso en la posición de “Piso” para que el cepillo deje de girar. (Fig. 11)
Piso
Fig. 11
Limpieza y Reemplazo de la Correa
Advertencia: Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar el recipiente de la tierra, el filtro HEPA, filtro de residuos, cambiar los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas. De vez en cuando, la correa del cabezal motorizado puede necesitar ser reemplazada, la frecuencia dependerá del uso que se le dé a la aspiradora.
1. Apague y desenchufe la aspiradora.
2. Destrabe el mango presionando la traba de liberación y tirando hacia atrás del mango hasta que se desenganche de su posición vertical. Dé vuelta la aspiradora sobre el piso.
3. Con un destornillador Phillips #2, saque los cinco (5) tornillos de la placa inferior. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Quite la cubierta inferior del cabezal motorizado. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Levante primero el lado derecho del cepillo y luego el lado izquierdo. Saque el cepillo del cabezal motorizado. (Fig. 32)
Fig. 32
6. Quite cuidadosamente todo residuo de la correa que pudiera haber quedado en el área.
7. Quite la correa rota o gastada del eje del motor.
8. La pequeña correa tensora se encuentra detrás de la correa impulsora. (Fig. 33) Si esta correa está rota necesita reemplazarla antes de reemplazar la correa impulsora.
Correa
Tensora
Correa
Impulsora
Fig. 33
9. Para sacar la correa tensora, dé vuelta la aspiradora. Deberá sacar el pedal selector de alfombra-piso: Mueva el pedal a la posición “ON” y remueva cuidadosamente el pedal haciendo palanca con un destornillador plano. (Fig. 34)
Fig. 34
10. Saque la placa selectora de alfombra-piso ubicada más abajo. (Fig. 35)
Fig. 8
Fig. 9
Botón de
Plástico
20
25
Page 23
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Le recomendamos lavarlo una
vez por mes o cuando note una reducción en la succión. Siempre déjelo secar durante 24 horas antes de volver a colocarlo en la aspiradora. Sin embargo, debe ser reemplazado cada tres (3) o seis (6) meses para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. Observaciones: El material blanco del filtro HEPA se descolorará con el tiempo – Esto es NORMAL y NO afectará el rendimiento del filtro.
Advertencia:
Siempre vacíe el recipiente de la tierra y limpie el filtro HEPA y el filtro de deshechos luego de cada uso y durante usos prolongados. Nunca permita que el recipiente de la tierra se llene demasiado – quite la tierra y limpie el filtro HEPA cada vez que vacíe el recipiente de la tierra durante usos prolongados o puede dañarse el motor.
Limpieza del Filtro de Residuos
1. Antes de reemplazar el
filtro HEPA, saque el filtro de residuos del recipiente de la tierra girando el bastidor en sentido horario. Enjuague el bastidor en agua tibia para remover la tierra que esté adherida en él. (Fig. 27) NO lo lave en el lavavajillas.
Fig. 27
2. Asegúrese de que el
soporte del filtro de desechos esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el recipiente de la tierra.
3. Para instalar el filtro de desechos,
vuelva a colocarlo en su lugar en el recipiente de la tierra hasta que escuche un ‘clic’ y gírelo en sentido contra horario para trabarlo en su lugar.
Limpieza del Filtro del Motor
El filtro del motor está debajo del recipiente de la tierra, y debe limpiarse cada vez que limpie el filtro HEPA.
1. Quite el recipiente para la tierra.
2. Levante el filtro del motor.
3. Enjuaguuelo en agua tibia y déjelo secar al aire por 24 horas antes de volverlo a colocar en la aspiradora. No lo coloque en una lavadora. No lo seque con un secador de cabello. Deje que se seque al aire. Nunca use la aspiradora sin TODOS los filtros colocados.
4. Una vez que se haya secado, colóquelo en la aspiradora.
NOTA: Este filtro es lavable, pero le recomendamos cambiarlo cada tres (3) meses. NOTA: Si el filtro está muy sucio o tapado deberá limpiarlo muy bien con agua tibia. Puede usar un detergente liviano si es necesario.
Reemplazo y Limpieza del Filtro de Salida
Advertencia: Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar el recipiente de la tierra, el filtro HEPA, filtro de residuos, cambiar los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas.
El filtro de salida está ubicado en la parte de adelante de la aspiradora. Este filtro es lavable y puede limpiarse enjuagándolo con agua tibia. Siempre deje que se seque al aire durante 24 horas antes de volverlo a colocar en la aspiradora. No lo seque con un secador de cabello. Deje que se seque al aire. Para sacar el filtro de salida:
1. Inserte un pulgar dentro de la ranura del filtro de salida. Presione hacia abajo y tire de la cubierta hacia arriba. (Fig. 28)
2. Saque el bastidor del filtro de salida. (Fig. 29)
3. Limpie el filtro de salida enjuagándolo en agua tibia.
4. Luego de dejarlo secar al aire por 24 horas, vuelva a colocarlo en la aspiradora.
Fig. 28
Fig. 29
3. Saque el conector de la manguera del costado de la unidad y coloque el mango de la manguera. (Fig. 12).
4. Si necesita más longitud, coloque el mango de la manguera en el tubo telescópico y luego coloque el accesorio deseado en el otro extremo.
Conector de
manguera
Fig. 12
Cepillo Limpiador
El cabezal de limpieza se usa en los muebles.
Cabezal Esquinero
Para radiadores, ranuras, esquinas, zócalos y entre almohadones.
Cabezal para Tapizados
El cabezal para tapizados se usa en los muebles. Su superficie especial es ideal para remover pelos de mascotas. NOTA: Este no es un accesorio para cepillar y no debe usarse en animales. Advertencia: No use el cabezal para tapizados en telas delicadas o tejidos que podrían engancharse en el cepillo. No lo use en pisos de madera ya que podría causar pequeñas ralladuras.
Advertencia:
un lugar a otro de la manguera ya que podría caerse y causar algún daño. Al usar los accesorios, no estire la manguera para llegar más lejos. El hacerlo podría causar que la aspiradora se caiga.
Advertencia
apoyarla en los muebles, alfombras con flecos o escaleras alfombradas mientras utiliza la manguera con los accesorios. Al encender la aspiradora, el cepillo seguirá girando hasta que coloque el selector de alfombra-piso en la posición “Piso”. Evite dejar la aspiradora por mucho tiempo en el mismo lugar, especialmente en alfombras altas.
No arrastre la aspiradora de
: Evite voltear la aspiradora o
Uso del Cepillo Impulsado a Aire
Advertencia
una descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar el recipiente de la tierra, el filtro HEPA, cambiar los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas.
1. Saque el cepillo impulsado a aire del compartimiento de accesorios. (Fig. 13)
2. Conecte el cepillo impulsado a aire al mango de la manguera o tubo telescópico.
La eficiencia de su Cepillo Impulsado a Aire se basa en el cepillo rotando a alta velocidad. Para lograrlo se necesita una poderosa succión de aire. Para asegurar que se mantenga la máxima succión de aire, lea las siguientes instrucciones:
1. Vacíe frecuentemente el recipiente de la tierra.
2. Lave el filtro HEPA cada vez que vacíe el recipiente de la tierra.
3. Asegúrese que el cepillo giratorio esté libre de cabellos e hilos.
4. Inspeccione a menudo la turbina para asegurarse de que el conducto del aire esté libre de tierra y deshechos.
Limpieza del Cepillo Impulsado a Aire
Fig. 14
1. Tire de la palanca de traba hacia arriba luego levante la cubierta superior hacia arriba. (Fig. 14) La cubierta tiene una bisagra y se levantará solo unos 45° aproximadamente. (Fig. 15)
: Para evitar el riesgo de
Palanca
de Traba
Mover
hacia Arriba
Cepillo manual
Impulsado a Aire
Fig. 13
Fig. 15
Rueda de la
Turbina
24
21
Page 24
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
2. Revise que la turbina y el conducto del aire no tengan deshechos o estén bloqueados. Quite cualquier deshecho que encuentre.
3. Revise que el cepillo giratorio no haya acumulado cabellos o hilos. Si existen, quítelos cortándolos cuidadosamente con una tijera. No dañe o corte las cerdas del cepillo.
4. Una vez que esté limpio, vuelva a cerrar la cubierta del cepillo giratorio hasta que se trabe en su lugar.
Uso de la Unidad con el Plumero
El plumero se alimenta con 2 pilas AAA (embaladas separadamente). Antes de usar su plumero por primera vez, coloque las pilas como se indica en la tapa de las baterías. (Fig. 10). Cuando reemplace las pilas, use SIEMPRE pilas AAA. La vida de las pilas depende de uso. No use baterías recargables.
Para Colocar o Cambiar las Pilas
1. Para abrir el compartimiento de las
pilas, jale el botón hacia arriba y levante la tapa. (Fig. 16)
2. Coloque las pilas verificando que los
extremos ‘+’ y ‘-‘ estén en la posición correcta. (Fig. 16)
3. Para quitar las pilas, abra el
compartimiento de las pilas y deslice las pilas hacia afuera inclinando el plumero hacia abajo. (Fig. 16)
Tubo de Entrada de Aire
+
Compartimiento de las Pilas
Llave de Encendido
-
-
Plumero
Fig. 16
IMPORTANTE
: Use siempre pilas nuevas al reemplazarlas. Nunca mezcle pilas viejas con nuevas. Nunca use pilas recargables.
Para Usar el Plumero
El plumero está diseñado para succionar la tierra a medida que rota, facilitando la limpieza.
1. Para usar el plumero, deslice el tubo de
entrada de aire del plumero firmemente sobre el extremo del mango de la manguera o del tubo telescópico de la aspiradora. (Fig. 17)
Mango de la Manguera
Tubo de
Extensión
Fig. 17
2. Asegúrese de que la cabeza del plumero apunte hacia abajo y que los orificios de ventilación estén alineados con el plumero antes de usarlo en los muebles u otras superficies planas. El tubo telescópico le permite llegar a lugares más difíciles.
3. Presione el botón de encendido ubicado en el mango del plumero. El motor se detendrá al soltar el botón.
4. Para obtener la rotación continua del plumero, presione el botón de encendido y empújelo hacia delante, esto lo trabará en la posición de encendido.
5. Para detenerlo, deslícelo hacia la posición de apagado (Off).
NOTA: No haga presión sobre el plumero, esto detendrá el motor. Todo lo que necesita es un movimiento suave para pasar el plumero. Tendrá que limpiar el plumero de vez en cuando. Para hacerlo:
1. Quite el plumero de la cubierta.
2. Coloque el cabezal esquinero en la unidad. Use la aspiradora para limpiar el plumero y el exceso de tierra del tubo de entrada.
Intelli-Sense Filter Monitor
TM
Cuando se enciende la luz del Intelli-Sense Filter
TM
Monitor
, significa que
Intelli-Sense Filter
Monitor
el recipiente para la tierra está lleno o que hay que limpiar el filtro HEPA o que la manguera o tubo telescópico están tapados.
Fig. 18
Debe vaciar el recipiente de la tierra y limpiar el filtro HEPA y el de residuos y revisar que la unidad no esté tapada. (Fig. 18)
22
Para Quitar y Vaciar el Recipiente de la Tierra
Advertencia: Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar el recipiente de la tierra, el filtro, cambiar los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas. Siempre debe limpiar el recipiente de la tierra cuando esté lleno y se encienda el monitor Intelli-Sense del filtro. Para quitar el recipiente de la tierra de la aspiradora:
1. Para sacar el recipiente de la tierra, levante completamente el mango del recipiente de la
Mango del Recipiente para la Tierra
succión si no se lo limpia correctamente. Limpie el Filtro HEPA luego de cada uso como se describe en esta sección.
1. Para sacar el filtro HEPA, sostenga el recipiente de
Para Destrabar la Tapa
la tierra por el mango y gire la tapa en sentido contra horario para destrabarla. (Fig. 22)
2. Quite el filtro lavable HEPA “TapClean” del recipiente de la tierra. Dé vuelta la tapa y gire el filtro HEPA en sentido contra horario para destrabarlo. (Fig. 23)
Fig. 22
tierra y saque el recipiente de la aspiradora. (Fig. 17)
2. Para vaciarlo, sosténgalo
Fig. 17
desde el mango sobre un tacho de basura y presione el botón para abrir la base del recipiente y vaciarlo. (Fig. 18)
Limpieza del Recipiente de la Tierra
El recipiente de la tierra puede lavarse con agua tibia. No use detergentes fuertes. Asegúrese de que el recipiente de la tierra esté completamente seco antes de colocarlo nuevamente en la aspiradora. (Fig. 19) NO lo lave en el lavavajillas.
Limpieza del Filtro HEPA del Recipiente de la Tierra
TM
IMPORTANTE
, Observación: El filtro
enjuagable HEPA “TapClean” del recipiente de la tierra detendrá la mayoría de las partículas más finas de tierra y alérgenos suspendidos en el aire para que no vuelvan al aire que respira. De hecho, detiene el 99.97% de todas las partículas tan pequeñas como 0,3 micrones - ¡¡¡muchas veces más pequeñas que un cabello!!! Debido a esta increíble capacidad de filtración, el Filtro HEPA acumulará rápidamente
Botón
para
Abrir la
Base
Fig. 18
Fig. 19
3. Limpie el filtro HEPA luego de cada uso con el limpiador de pliegos incorporado en el cartucho de filtro HEPA. Gire la perilla de la parte superior del cartucho de filtro HEPA para limpiar los pliegos del filtro. (Fig. 24)
4. Luego golpee (TapClean) vigorosamente el filtro HEPA contra una superficie dura para remover toda la tierra residual que pudiera quedar en él. (Fig. 25)
5. Puede lavar el filtro HEPA enjuagándolo debajo del agua por lo menos una vez al mes o cuando disminuya el poder de succión. (Fig. 26)
Importante:
NUNCA use
la perilla de limpieza del filtro HEPA si el filtro está mojado o podría dañarlo.
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
muchas partículas pequeñas de tierra dentro de los dobleces que son difíciles de ver pero que eventualmente bloquearán o reducirán la potencia de
23
Loading...