OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Model/Modelo/Modèle F1420CD/F1420GF
120V., 60Hz., 12 Amps
FANTOM
94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Tel.: 1 (800) 275-9251
www.fantom.com
Modèles
F1420CD
F1420GF
Fantom garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à:
Si Fantom constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, elle
le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat
et un montant de 21,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être
inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, courroies de transmission, brosses
rotatives, ampoules et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont
exclues de la garantie.
La responsabilité de Fantom ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à
notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les
appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la
manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats.
Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou
indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou
à ses pièces par un réparateur non autorisé par Fantom.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, Fantom n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par
elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas Fantom ne
sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états
ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la
disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications
décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
Fantom, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, NY 12901
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Fantom, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY, 12901
Modèles: F1420CD-F1420GF
___________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
ou
visitez notre site web: www.fantom.com
POUR UN SOUTIEN TECHNIQUE
Pour les Modèles F14020CD-F1420GF
Appelez: 1 (800) 275-9251
Lundi au vendredi 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Heure Normale de l’Est
Veuillez noter:
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Ils devraient
cependant être remplacés à tous les trois (3) mois pour assurer un
rendement optimal de votre aspirateur.
Le filtre HEPA peut être lavé. Il devrait cependant être remplacé à chaque
période de trois (3) à six (6) mois, selon l’utilisation, pour assurer un
rendement optimal de votre aspirateur. Nous recommandons de le laver
une fois par mois ou lorsque la succion diminue. Pour laver votre filtre
HEPA, tenez la cartouche du filtre par le collet du châssis et rincez-la sous
le robinet jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir de poussière. Une
certaine décoloration du filtre HEPA peut survenir; ceci est normal et
n’affectera pas le rendement du filtre. Lorsque le rinçage est terminé,
secouez l’excès d’eau. NE PAS laver au lave-vaisselle. Il est important,
lorsque vous lavez le filtre HEPA ou tout autre filtre, de les laisser sécher
PARFAITEMENT à l’air libre avant de les réutiliser. Nous recommandons
un temps de 24 heures de séchage à l’air libre. NE FAITES PAS SÉCHER
DANS LA SÉCHEUSE.
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres sont parfaitement secs avant de les
réinstaller dans l’aspirateur.
44
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Deluxe Bagless Upright, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
WARNING
electrical shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before removing
filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do
NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used by
or near children.
4. Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug.
Do NOT use vacuum cleaner if it has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water. Return appliance to
Fantom for examination, repair or
adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use
cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners.
Do NOT run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner
with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up
large objects or objects that are likely to
damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and
all parts of body away from openings,
rotating agitator and other moving parts. DoNOT operate cleaner in bare feet or when
wearing open toe shoes.
11. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts,
matches or any hot, smoking, or burning
objects.
12. Do NOT pick up hard or sharp objects such
as glass, nails, screws, coins, etc.
: To reduce the risk of fire,
13. Do NOT use without filters in place.
Use ONLY filters and accessories
provided by Fantom. Failure to do so will
void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or
unplugging vacuum cleaner into
electrical outlet.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do NOT pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of explosive
liquids or vapor.
17. Do NOT pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do NOT use in an enclosed space filled
with vapors given off by oil based paints,
paint thinner, moth proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do NOT use for any purpose other
than described in this user’s guide.
21. The use of an extension cord is not
recommended.
22. Do NOT put any objects into openings.
Do NOT use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair and anything
else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool,
dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do NOT immerse the vacuum into
water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and body.
27. To avoid damaging the carpet, keep the
vacuum cleaner head moving at all times.
28. Connect to a properly grounded outlet
only. See grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding
attachment plug that looks like the plug illustrated at right. Make sure that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
1Rev. 08/05
PRECAUTIONARY MEASURES
DÉPANNAGE
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube become
blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
substance before you start the unit again.
1.Do not operate the vacuum
cleaner to close too heaters,
or radiators.
2.Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure that
your hands are dry.
3.Do not vacuum any liquids.
4.Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from
openings, rotating agitator and other
moving parts.
5.When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
6.Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
7.Do not run appliance over power
cord.
8.Do not use without dust cup
or filters in place.
9.Before you start vacuuming,
make sure to remove large or
sharp objects that might
damage the vacuum.
Cet appareil a été inspecté de manière approfondie et était en bonne condition de
marche lorsqu’il a quitté l’usine. Si un problème mineur survient, il peut normalement
être résolu très facilement lorsque la cause est trouvée. Par conséquent, cette liste de
vérifications est fournie pour votre commodité.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
1. Branchez solidement.
2. Réinitialisez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
3. Poussez le commutateur
On/O ff sur O n.
4. Réinitialisez le thermostat du
moteur.
5. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur.
1. Nettoyez la coupelle à
poussière.
2. Ajustez le réglage.
3. Enlevez l’obstruction.
4. Enlevez l’obstruction.
5. Remplacez la courroie.
6. Poussez le boyau à fond.
7. Nettoyez / rem placez les filtres.
8. Nettoyez ou remplacez le filtre
HEPA.
9. Nettoyez l’écran à débris.
1. Ajustez le réglage.
1. Remplacez la courroie
d’entraînement.
2. Vérifiez le remplacement des
courroies et le nettoyage de
l’agitateur.
3. Remplacez la courroie de
tension
1. Débarrassez l’obstruction.
2. Appelez au 1 (800) 275-9251.
3. Débarrassez l’obstruction.
4. Nettoyez le filtre H EPA ou
l’écran à débris.
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’aspirateur
n’aspire pas
L’aspirateur
ramasse les
petits tapis ou est
dur à pousser
L’agitateur ne
tourne pas
La brosse turbo
actionnée à l’air
ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Mal branché dans la prise
murale.
2. Pas d’électricité dans la
prise.
3. Commutateur On/Off pas
sur On.
4. Thermostat du moteur
déclenché.
5. Fusible brûlé, disjoncteur
déclenché.
1. Coupelle à poussière est
pleine ou bouchée.
2. Mauvais réglage de
longueur du poil.
3. Bec ou port d’entrée de la
poussière bloqué.
4. Boyau bloqué.
5. Courroie brisée.
6. Boyau pas inséré à fond.
7. Filtres sales.
8. Le filtre HEPA doit être
nettoyé ou remplacé.
9. L’écran à débris doit être
nettoyé.
1. Mauvais réglage de
longueur du poil.
1. Courroie d’entraînement
brisée.
2. Courroies mal installées.
3. Courroie de tension brisée.
1. Brosse rotative, turbine ou
coude bloqué.
2. Courroie brisée.
3. Boyau bloqué.
4. Le filtre HEPA ou l’écran à
débris est bloqué.
Débit d’air
restreint avec les
accessoires
provoque des
changements de
son
1. L’utilisation d’accessoires
restreint le débit d’air.
2. Les débris d’un nouveau
tapis bloquent le débit d’air.
243
1. Vérifiez l’accessoire.
2. Enlevez l’obstruction.
DIRECTIVES D’UTILISATION
18.Vérifiez afin de vous assurer que la
courroie est centrée sur la poulie et
que l’agitateur tourne.
19.Réinstallez le couvercle supérieur
par-dessus la base de la tête de
puissance et remettez les vis, celles
derrière la tête de puissance en
premier, puis celles du dessous et
serrez solidement.
Remplacement de l’ampoule de la
lampe avant
Avertissement: Pour réduire le risque
de choc électrique, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
d’enlever la coupelle à poussière, le filtre
HEPA, de changer les filtres ou
d’effectuer des vérification d’entretien/de
dépannage.
1. Fermez l’unité sur "Off" et
débranchez-la de la source
d’alimentation.
2. À l’aide d’un
tournevis à tête
plate, insérez le
bout de celui-ci
dans une des
deux fentes sur
le dessus de la
lentille de la
lampe de la tête et poussez avec soin
vers le bas (Fig. 41)
3. Soulevez la lentille de la lampe de la
tête.
4. Enlevez l’ampoule en la tirant avec
précaution.
5. Installez la nouvelle ampoule en la
poussant dans la douille.
6. Pour remplacer la lentille de la lampe
de la tête, insérez les languettes de la
lentille dans les fentes de retenue et
enclenchez solidement la partie
supérieure en place.
Fentes de
Fig. 41
la lentille
Entreposage
La poignée de l’aspirateur est vraiment
unique en ce qu’elle se replie pour un
entreposage facile et un transport sans
soucis pour utilisation avec un boyau.
1. Pour replier
la poignée,
tournez
déclencheur
de la poignée
pliante sous
Déclencher
de la
poignée
la poignée.
(Fig. 42)
2. Poussez la
Fig. 42
poignée vers le
bas jusqu’à ce qu’elle soit en position
de rangement.
3. Pour ramener la poignée dans sa
position verticale, tirez la poignée
vers le haut vers la position verticale
jusqu’à ce que vous entendiez la
poignée se verrouiller en place.
REMARQUE: Le déclencheur de la
poignée pliante possède un ressort et il va
revenir à sa position originale.
Thermostat du moteur
Important: Cet appareil est doté d’un
thermostat de protection du moteur. Si
l’aspirateur surchauffe pour quelque
raison que ce soit, le thermostat va
fermer automatiquement l’appareil. Si
cela se produit:
• Appuyez une fois sur le bouton On/Off.
• Débranchez la fiche de la prise
d’alimentation.
• Trouvez la source du problème de
surchauffe. (ex. boyau ou filtre obstrué)
• Si vous découvrez un boyau ou un
filtre obstrué, débouchez le boyau et
remplacez les filtres.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de tenter d’utiliser l’aspirateur de
nouveau.
• Une fois que l’aspirateur a refroidi
pendant 45 minutes, rebranchez-le
et appuyez sur le commutateur On/Off.
L’aspirateur devrait alors se remettre
en marche.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, appelez le service à la clientèle
au 1 (800) 275-9251.
GETTING TO KNOW YOUR DELUXE BAGLESS
UPRIGHT
1.Folding Handle
2.Folding Handle Release
3.Flexible Hose
4.Carpet-to-Floor Selector
5.Handle Release
6.Exhaust Filter Cover
7.Intelli-Sense
TM
Filter Monitor
8.Quick Release Power Cord
Holder
9.Power Cord
10. Trap Door Release Button
11. Hose Handle
12. Telescopic Tube
13. Off/Quiet/Normal Switch
14. Air Driven Turbo Brush
15. Carry Handle
16. Dust Cup Handle
17. Dust Cup Lid
18. Dust Cup
19. Dusting Brush
20. Upholstery Brush
21. Crevice Tool
22. Xenon Head Lamp
23. Carpet Height Adjuster
24. Hose Connector
25. Tool Caddy
26. Motorized Self-Cleaning Duster
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
423
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
Assembling Your Vacuum Cleaner
Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the
vacuum is fully assembled.
1. Carefully unpack all components, set
aside packaging.
2. Lift vacuum body to upright position.
3. Pull handle to the upright position.
4. When you hear the
click the handle is
locked into place.
(Fig. 1)
5. Make sure that the
quick release cord
holder is in the
upright position.
6. Remove the wire
tie from the power
Fig. 1
Quick Release
cord.
7. Wrap the cord into
place by wrapping
it in a clockwise
direction around
the quick release
cord holder and
the lower cord
holder. (Fig. 2)
8. Turn the quick
release cord holder
left or right 180° to
unwrap the power cord. (Fig. 2)
Fig. 2
Warning: Do not plug in if the power
button is in the “Quiet or Normal"
position.
Off/Quiet/Normal Mode Selector
This unit is equipped with a quiet/normal
mode selector on the handle of the
vacuum. (Fig. 3) Use the “Normal“ mode
when vacuuming carpets, floors or using
the turbo brush. Use the “Quiet” mode
when using the attachments to vacuum
curtains, drapes, upholstery, etc.
Off/Normal/Quiet Mode
Fig. 3
How to Start
The upright vacuum can be used on
multiple types of carpeting, bare floors or
upholstery with attachments. When using
the attachment tools such as the crevice
tool and the upholstery brush, place the
handle of the vacuum in the upright
position.
1. Turn the quick release cord holder
180° to either side to release the
power cord.
2. Plug the power cord into the electrical
outlet.
3. Depress on the handle release pedal
to release the
handle.
4. Slide the power
button to either
the “Quiet“ or
“Normal” position
to turn the
vacuum on.
5. When using the
attachments, the
vacuum must be
in the upright position. (Fig. 4)
6. Ensure that agitator is locked by
pressing the carpet-to-floor selector to
the “Floor” position when using
attachments. (Fig. 5)
7. When using on carpets, set the
carpet-to-floor selector to the “Carpet”
position to engage the agitator.
(Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Store or Use
Attachments
Handle release
Floor Position &
Use
Clean under
furniture
Carpet
Position
Attachments
Fig. 4
Plaque du
sélecteur
tapis-plancher
Fig. 35
REMARQUE: Pour continuer, la pédale du
sélecteur tapis-plancher doit être à la
position ‘Off’.
11.Alignez les fentes de la pédale du
sélecteur tapis-plancher avec le
mécanisme du sélecteur tapis-plancher
pour changer le mécanisme du
sélecteur tapis-plancher à la position
‘Off’. Enlevez ensuite la pédale.
(Fig. 36)
Mécanisme
de réglage
de la hauteur
du tapis
Fig. 36
12.Renversez l’aspirateur pour
exposer la base de la tête de
puissance et enlevez la courroie de
tension brisée du pignon. (Fig. 37)
13.Tournez la courroie de tension de
biais pour enrouler la nouvelle
courroie de tension par-dessus le
pignon. (Fig. 37)
Pignon
Fig. 37
14.Renversez l’aspirateur pour voir la
partie supérieure et enfilez la
courroie de tension par-dessus
l’arbre d’entraînement entre les
plaques A et B. (Fig. 38)
REMARQUE: Vous pouvez devoir
manipuler la courroie par le dessous de
la tête de puissance autant que par le
dessus pour ajuster la courroie de
tension par-dessus l’arbre
d’entraînement .
Plaque B
Arbre
d’entraînement
Plaque A
Fig. 38
15.Retournez l’aspirateur pour vous
assurer que la courroie de tension
est solidement installée autour du
pignon. (Fig. 39)
Fig. 39
16.Pour remplacer la courroie de
l’agitateur, tournez la courroie de
biais pour enfiler la nouvelle courroie
d’entraînement par-dessus l’arbre
d’entraînement du moteur et ensuite
par-dessus la poulie de l’agitateur sur
l’agitateur. (Fig. 40)
17.Insérez les deux côtés de l’agitateur
en plaçant les capuchon des bouts
de l’agitateur dans les fentes de
chaque côté. Appuyez fortement pour
vous assurer que chaque bout est
totalement inséré. (Fig. 40)
Fig. 40
4
41
DIRECTIVES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Nettoyage et remplacement de la
courroie
Avertissement: Pour réduire le risque
de choc électrique, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
d’enlever la coupelle à poussière, le filtre
HEPA, l’écran à débris, de changer les
filtres ou d’effectuer des vérification
d’entretien/de dépannage.
De temps en temps, la courroie
d’entraînement du bec de puissance
devra être remplacée et la fréquence va
dépendre du temps d’utilisation de votre
aspirateur.
1. Fermez l’aspirateur sur "Off" et
débranchez-le de la source
d’alimentation.
2. Libérez la poignée en appuyant sur
la pédale du déclencheur de la
poignée et tirez sur celle-ci jusqu’à
ce qu’elle soit libérée de sa position
verticale. Renversez ensuite
l’aspirateur et couchez-le sur le sol.
3. Avec un tournevis Phillips #2, enlevez
les cinq (5) vis sur la plaque
inférieure. (Fig. 30)
Fig. 30
4. Enlevez le couvercle inférieur de la
tête de puissance. (Fig. 31)
Fig. 31
5. Soulevez le côté droit de la brosse
agitatrice en premier et ensuite
soulevez le côté gauche. Retirez la
brosse agitatrice de la tête de
puissance. (Fig. 32)
Fig. 32
6. Enlevez avec soin tout résidus pouvant
se trouver dans la section de la courroie
d’entraînement.
7. Enlevez la courroie usée ou brisée de
l’arbre d’entraînement du moteur.
8. Derrière la courroie d’entraînement
se trouve une plus petite courroie de
tension. (Fig. 33) Elle doit être
remplacée, si elle est brisée, avant de
remplacer la courroie d’entraînement.
Courroie
De tension
Courroie
d’entraînement
Fig. 33
9. Pour enlever la courroie de tension,
renversez l’aspirateur. La pédale du
sélecteur tapis-plancher doit être
enlevée: déplacez la pédale vers la
position ‘On’ et soulevez avec soin la
pédale à l’aide d’un tournevis à tête
plate. (Fig. 34)
Fig. 34
10.Enlevez la plaque du sélecteur tapisplancher se trouvant en dessous.
(Fig. 35)
Carpet Height Adjustment
This upright vacuum can be used on
multiple types of carpeting, bare floors
or upholstery with attachments.
To select a pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by
turning the carpet height adjustment
knob to the desired setting. (Fig. 7)
Fig. 7
Suggested Pile Height Setting:
You may need to raise the height of the
vacuum to make some jobs easier, such
as scatter rugs and longer pile carpets.
(Fig. 7) Suggested settings are:
HIGH:shag carpet, long pile,
plush scatter rugs, tools
MED:medium to long pile
LOW:short to medium pile,
bare floors
FLOOR: very low pile, bare floors
Place unit in "HIGH" setting and set
carpet-to-floor selector to “Floor” position
when using attachments to prevent
possible floor damage.
Attention: Special care is required
when vacuuming certain types of carpet
or floor covering. Always check the carpet
or floor covering manufacturer's
recommended cleaning instructions
before vacuuming.
Attaching the Telescopic Tube
to the Hose
To attach the flexible hose to the
telescopic tube:
1. Push the telescopic tube into the
hose. (Fig. 8)
2. Push forward on the plastic button
and pull the inner tube outward to
extend for a longer reach. (Fig. 9)
Using and Storing the Accessories
The vacuum is designed with a built-in
tool caddy for the accessories.
1.On the side of the vacuum is a
storage space for the upholstery
brush, crevice tool, dusting brush
and telescopic tube. (Fig. 10)
Telescopic
Tube
Tool
Caddy
Fig. 10
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may
snag on upholstery brush.
Do Not use upholstery brush on wooden
floors as this accessory might cause mild
scratching.
Using the Attachments
Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be
disconnected before attaching or
removing accessories.
1. Place vacuum in its upright position.
Make sure that the vacuum cleaner
is NOT plugged into the electrical
outlet when adding or removing
accessories.
2. Press carpet-to-floor selector to the
“Floor” selection to stop agitator from
rotating. (Fig. 11 )
Floor
Fig. 8
Fig. 9
405
Plastic
Button
Fig. 11
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
3. Remove the hose connector from
the side of the unit and attach the
hose handle. (Fig. 12)
4. If additional length is required, attach
the hose handle to the telescopic tube
and then attach the desired accessory
to the other end.
Hose
Connector
Fig. 12
Dusting Brush
The dusting brush is
used for the furniture.
Crevice Tool
For radiators, crevices,
corners, baseboards and
between cushions.
Upholstery Brush
The upholstery brush is used
for the furniture. The unique
surface makes it an excellent
tool for removing unwanted pet hair.
NOTE: This tool is not a grooming tool
and should not be used on animals.
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may
snag on upholstery brush. Do Not use it
on wooden floors as this accessory might
cause mild scratching.
Caution: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it
could tip over and cause damage. When
using the attachments, do NOT over
extend the hose length when reaching.
Trying to reach beyond the hose reach
could cause the vacuum to tip over.
Warning: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or
carpeted stairs while you are using the
hose with the attachments. When the
vacuum is turned on, the agitator will
continue to rotate until you put the carpetto-floor selector to the “Floor” position.
Avoid leaving the vacuum in one place for
an extended period of time, particularly
on thick carpet.
Using the Air Driven Turbo Brush
Warning: To reduce the risk of electric
shock, the power cord must be
disconnected before removing the dust
cup, HEPA filter, changing the filters or
performing maintenance/trouble shooting
checks.
1. Pull out the air driven turbo brush
from the storage compartment.
(Fig. 13)
Hand Held Air Driven
Turbo Brush
Fig. 13
2. Connect the air driven turbo brush to
the hose handle or telescopic tube.
The efficiency of your air driven turbo brush
depends on the bristle brush rotating at
high speed. Strong air suction is needed to
accomplish this. In order to ensure that
maximum air suction is maintained, please
read the following instructions:
1. Empty the dust cup frequently during
use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust
cup filter each time the dust cup is
emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush
is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure
that the air passage is free of dirt and
debris.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Locking
Latch
Fig. 14
1. Pull locking latch upwards then tilt the
door housing of the brush upwards.
(Fig. 14) The door housing is hinged
and will tilt up approximately 45° only.
(Fig. 15)
6
Tilt
Upwards
Turbine
Wheel
Fig. 15
Important:
NE JAMAIS utiliser
le bouton du nettoyeur de plis sur le
filtre HEPA si celui-ci est humide car
vous allez endommager le filtre.
REMARQUE: Nous recommandons de
le laver une fois par mois ou lorsque la
succion semble réduite. Laissez
toujours sécher le filtre pendant 24
heures avant de le réinstaller dans
l’aspirateur. Le filtre de la coupelle à
poussière doit cependant être remplacé
à chaque période de trois (3) à six (6)
mois afin d’assurer un rendement
optimal de votre aspirateur.
Veuillez Noter: Le matériel blanc du
filtre HEPA se décolorera avec le temps
- ceci est NORMAL et ne NUIRA PAS
au rendement du filtre.
Avertissement: Toujours vider la
coupelle à poussière et nettoyer le filtre
HEPA, le pré-filtre non tissé et l’écran à
débris avant chaque usage et pendant
l’usage prolongé. Ne jamais trop remplir
la coupelle - jetez la poussière et
nettoyez le filtre HEPA de la coupelle de
poussière à chaque fois que celle-ci est
vidée durant un usage prolongé sinon,
vous pourriez endommager le moteur.
Nettoyage de l’écran à Débris
1. Avant de remplacer le filtre
HEPA, enlevez l’écran à
débris, de la coupelle à
poussière en tournant le
châssis dans le sens horaire.
Rincez le châssis dans de
l’eau tiède simplement en
le passant sous le robinet
afin d’enlever toute poussière
Fig. 27
adhérant à l’écran. (Fig. 27)
NE lavez PAS au lave-vaisselle.
2. Assurez-vous que l’écran à débris est
parfaitement sec avant de le réinstaller
dans la coupelle à poussière.
3. Pour remplacer l’écran à débris,
réinsérez celui-ci dans le récipient de
la coupelle à poussière en ajustant
l’écran à débris dans sa position
originale jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic et en le tournant dans le sens
anti-horaire pour le verrouiller en
position.
Nettoyage du Filtre Pré-Moteur
Localisé sous la coupelle à poussière se
trouve un filtre pré-moteur devant être
nettoyé à chaque fois que le filtre HEPA
est nettoyé.
1. Enlevez la coupelle à poussière.
2. Soulevez et retirez le filtre
pré-moteur.
3. Rincez dans de l’eau tiède et
laissez sécher le filtre à l’air
libre pendant 24 heures avant
de le réinstaller dans l’aspirateur.
Ne pas rincer le filtre à la laveuse.
Ne pas le sécher avec un séchoir.
Ne le faites seulement sécher
qu’à l’air libre. Ne faites jamais
fonctionner l’aspirateur sans
que TOUS les filtres ne soient
en place.
4. Réinstallez le filtre dans l’aspirateur
lorsqu’il est sec.
REMARQUE: Le filtre est lavable mais
nous recommandons de le remplacer à
chaque trois (3) mois.
REMARQUE: Un filtre très souillé ou
obstrué doit être lavé à fond à l’eau tiède
fraîche. Un détergent doux peut être utilisé
au besoin.
Remplacement et Nettoyage du
Filtre d’échappement
Avertissement: Pour réduire le risque de
choc électrique, le cordon d’alimentation
doit être débranché avant d’enlever la
coupelle à poussière, le filtre HEPA, l’écran
à débris, de changer les filtres ou
d’effectuer des vérification d’entretien/de
dépannage.
Le filtre d’échappement se trouve à l’avant
de l’aspirateur. Veuillez noter que ce filtre
est lavable et qu’il peut être nettoyé en le
rinçant sous de l’eau tiède.
Laissez toujours le filtre d’échappement
sécher à l’air libre pendant 24 heures avant
de le réinstaller dans l’aspirateur. Ne pas le
sécher avec un séchoir.
Le sécher à l’air libre seulement. Pour
enlever le filtre d’échappement:
1. Insérez un pouce dans la fente sur le
filtre d’échappement. Poussez vers le
bas et retirez le couvercle vers
l’extérieur. (Fig. 28)
2. Glissez le châssis du filtre
d’échappement vers l’extérieur.
(Fig. 29)
3. Nettoyez le filtre d’échappement en le
rinçant sous de l’eau tiède.
4. Réinstallez-le dans l’aspirateur après
qu’il ait séché à l’air libre pendant 24
heures.
39
Fig. 28
Fig. 29
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.