Protected level-crossing
Passage à niveau gardé
Spoorwegovergang mer spoorbomen
Art. Nr. 120171
D
GB
F
NL
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.
Before commencing with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the
instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manquait dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez
la nous à Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisée pour le montage.
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende
deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.
170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit
Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung.
FALLER-EXPERT
Liquid cement in plastic bottle with
canule for very fine dosage.
FALLER-EXPERT
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage
précis.
FALLER-EXPERT
Vloeibare lijm in plastic-flacon met
doseerb uisje om nauwkeuri g te
lijmen.
170688
Spezial-Seitenschneider
zum gratfreien Abtrennen von
feinsten Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter
for cutting off ultra-fine moulded
parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale
pour couper sans bavure les
pièces miniatures moulées par
injection.
Uniquement appropriée pour le
polystyrène.
Speciale zijkniptang
voor het braamloos afknippen
van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Stromverbrauch:
Current consumption:
Consummation de courant:
Stroomverbruik:
Art.180670
1 x 55 mA
2 x 125 mA
Sa. Nr. 213 248 0
Fensterfolie
FSM 120224
11
3
2
44 44
Sa. Nr . 227 933 0
2
Schnittmusterfolie für Fenster vom Trägermaterial abziehen und auf die Fensterfolie mit gleicher Größe blasenfrei aufbringen (ohne Klebstoff!).
Die benötigten Fenster werden ausgeschnitten und ohne Schnittmusterfolie auf die Rückseite der Fensterrahmen geklebt (Position laut Anleitung).
Window foil
Pull off pattern sheet for windows from carrier and apply it, bubble-free, to the window foil of the same size (without any glue).
Cut out the required windows and glue them to the rear side of the window frame without pattern sheet (position as to instructions).
Feuille fenêtre
Retirer la feuille matrice pour fenêtre du matériel support et lʼappliquer sur la feuille-fenêtre de même dimension sans que des bulles ne se produisent
(sans colle).
Découper le nombre de fenêtres nécessaires et les coller sans la feuille modèle sur lʼarrière des dormants (position selon instructions).
Raam folie
Knippatroonfolie voor de ramen van schutblad afhalen en zonder blaasjes op het raam folie van dezelfde grootte aanbrengen (niet lijmen!).
De benodigde ramen worden uitgeknipt en zonder de knippatroonfolie op de achterzijde van de raamkozijnen gelijmd (positie volgens handleiding).
3/7
Deco 2
1
4
A
1/1+1/2
3/5
B
2 x2 x
A
1/3
1/4
3244
3
C
G
3/5
B
3/8
D
2/1
D
B
C
E
F
H
3/53/6
1/61/5
G
F
E
Papiermaske
papermask
masque
masker
4
3/2
1/6
I
1/7 1/83/2
3/43/3
K
I
M
2/2
3/43/3
L
J
N
1/51/71/8
Deco
4/5
2
H
4/74/7
K
O
Deco
2 x
4/5
L
P
Deco
2 x
J
4/4
Deco 1
4/7
Vor Beginn des Bauens die benötigte Fahrbahn auswählen und die entsprechende Position „a“ bauen.
Select the required roadway and attach the
corresponding „a“ position before starting to
assemble the model.
Avant de commencer le montage, choisir la voie
requise et construire la position „a“ correspondante.
Voorafgaand aan de bouw de benodigde rijbaan
selecteren en de desbetreffende positie „a“ bouwen.
11/1
11/111/1
5
Art.-Nr.161675
Stoppstelleliegt nicht bei
Stopping point not included
Arrêtnon jointe
Stopplaatsniet bijgevoegd
1
a
Art.-Nr. 161650 + 161660
für Fahrbahnteileliegt nicht bei
for roadway sectionsnot included
pour les pièces de la voie non jointe
voor rijbaandelenniet bijgevoegd
2
a
a
einspurig
single track
à une voie
3
enkelsporig
6
Vor Beginn des Bauens Variante auswählen:
Eingleisig (zweispurig):Variante 1
Zweigleisig (zweispurig):Variante 1 + Variante 2
Select the required variant before starting to make the model:
Single rail (two-track): Variant 1
Double rail (two-track): Variant 1 + variant 2
Märklin C
Märklin K
Fleischmann
Profigleis
Fleischmann
Modellgleis
Avant le début du montage, choisir la variante
à voie unique (deux voies) Variante 1
à voie double (deux voies) Variante 1 + Variante 2
Variante 1Variante 2
11/3
11/4
11/3
11/4
Voorafgaand aan de bouw variant selecteren.
Enkele rails (dubbelsporig): Variant 1
Dubbele rails (dubbelsporig): Variant 1 + variant 2
64,3 mm
11/6
77,5 mm
11/5
11/6
11/5
Roco
11/5
11/3
Vor Beginn des Bauens Variante auswählen:
Eingleisig (einspurig):Variante 1
Zweigleisig (einspurig):Variante 1 + Variante 2
Select the required variant before starting to make the model:
Single rail (single-track): Variant 1
Double rail (single-track): Variant 1 + variant 2
7
Märklin C
Märklin K
Fleischmann
Profigleis
Fleischmann
Modellgleis
Avant le début du montage, choisir la variante
à voie unique (une voie) Variante 1
à voie double (une voie) Variante 1 + Variante 2
Variante 1Variante 2
11/3
11/4
11/3
11/4
Voorafgaand aan de bouw variant selecteren.
Enkele rails (enkelsporig): Variant 1
Dubbele rails (enkelsporig): Variant 1 + variant 2
64,3 mm
11/6
77,5 mm
11/5
11/6
11/5
Roco
11/5
11/3
Eingleisig
8
(zweispurig)
Single rail
(two-track)
à voie unique
(deux voies)
Enkele rails
(dubbelsporig)
Variante 1
b
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
a
1
11/7
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
a
b
1
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nur für Märklin Mittelleiter
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
c
d
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
b
Variante 2
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
9
d
11/7
c
Variante 1
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
e
11/7
d
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
a
1
nur für Märklin Mittelleiter
10
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
f
e
g
f
Eingleisig
(zweispurig)
Single rail
(two-track)
à voie unique
(deux voies)
Enkele rails
(dubbelsporig)
Variante 1
liegt nicht bei
not included
b
non jointe
niet bijgevoegd
a
2
11/7
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
a
b
2
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
11
nur für Märklin Mittelleiter
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
c
d
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
e
Art.-Nr.161650liegt nicht bei
Art.-Nr.161660not included
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
b
Variante 2
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
d
11/7
c
Variante 1
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
e
d
11/7
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
a
2
nur für Märklin Mittelleiter
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
13
Art.-Nr.161650liegt nicht bei
Art.-Nr.161660not included
f
e
g
f
non jointe
niet bijgevoegd
Eingleisig
14
(einspurig)
Single rail
(single-track)
à voie unique
(une voie)
Enkele rails
(enkelsporig)
Variante 1
liegt nicht bei
not included
b
non jointe
niet bijgevoegd
a
3
11/7
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
b
a
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
3
nur für Märklin Mittelleiter
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
c
Abstand lassen ca. 2 mm
Let a space
d
Laisser un espace
Afstand laten
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
c
11/7
b
Variante 2
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
15
d
11/7
c
Variante 1
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
e
11/7
d
Abstandhalter
Spacer
Entretoise
Afstandhouder
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
a
3
nur für Märklin Mittelleiter
16
(zuerst einkleben !)
for Märklin middle conductor only
(glue this in first !)
uniquement pour conducteur central
Märklin (encoller au préalable !)
uitsluitend voor Märklin middelleider
(eerst vastlijmen!)
Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben
Glue in roadway wire, article no. 161670
Encoller le fil de voie (Réf. 161670)
Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
Abstand lassen ca. 2 mm
Let a space
e
f
Laisser un espace
Afstand laten
g
f
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
12/2
17
2 x
h
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
2 x
i
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
InhaltTüte 2
Contents bag 2
12/1
Contenu sachet 2
Inhoudzakje 2
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
2 x
l
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
Kein Kontakt !
No contact !
Aucun contact !
Geen contact!
rot
red
rouge
rood
grün
green
vert
groen
k
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
blau
blue
bleu
blauw
i
j
2 x
h
k
2 x
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
j
m
2 x
l
Schrankenbaum für eingleisige Bauweise
18
hier kürzen !
Gates for single-track variants should be
shortened at this point.
Barrière pour voie unique raccourcir la construction ici !
Spoorboom voor versie met enkele rails
hier korter maken!
12/11
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
InhaltTüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoudzakje 2
2 x2 x
n
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
2 x2 x
p
13/1
12/10
12/7
o
12/312/812/6
12/9
o
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
q
InhaltTüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoudzakje 2
m
p
Faden ca. 20 cm
Cord
Aiguillée
Garen
InhaltTüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoudzakje 2
n
Beide Schranken nacheinander anschließen und auf Startposition bringen.
Connect both gates in turn and bring them into the start position.
Raccorder les deux barrières les unes après les autres et les placer en position
de démarrage.
Beide spoorbomen na elkaar aansluiten en in de startpositie plaatsen.
r
19
rot
red
rouge
rood
blau
blue
bleu
blauw
q
blau, Motor
blue
bleu
blauw
rot, Motor
red
rouge
rood
!!
grün
green
vert
groen
r
s
20
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
Faden
Cord
Aiguillée
Garen
12/6
2 x
t
s
t
Schraube anziehen, bis die Schranke senkrecht steht (Faden und Schraube mit Sekundenkleber fixieren).
Tighten the screw until the gate is vertical (secure the thread and the screw with superglue).
Serrer les vis jusquʼà ce quʼelles soient verticales (fixez les fils et vis avec de la colle rapide).
Schroef vastdraaien totdat de spoorboom verticaal staat (garen en schroef met secondenlijm vastzetten).
2 x2 x
u
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
12/4
v
u
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
4/64/6
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
21
w
InhaltTüte 1
Contents bag 1
vv
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
22
Märklin C
Start
Start
GND
Start
Start
Fahrtrichtung
Direction of travel
GND
Benötigtes Zubehör:
Bei Digitalbetrieb:
Relaisausgangsbaustein des entsprechenden Digitalsystems
Bei Analogbetrieb:
Bei allen kann der FALLER-Reedkontakt Art. Nr. 161773 (3 Stück) in Verbindung mit dem Magneten Sa. Nr. 227 183 0 verwendet werden.
Dies kann über den Fachhandel oder direkt über den FALLER-Kundendienst bezogen werden.
Märklin CSchaltgleis Art. Nr. 24994
Märklin KReed Kontakt Art. Nr. 161773 + Magnet
Fleischmann ModellSchaltgleis Art. Nr. 6425 + Magnet 9426
Fleischmann ProfiSchaltgleis Art. Nr. 6435 + Magnet 9426
Roco LineSchaltgleis Art. Nr. 42605
Roco Line mit BettungSchaltgleis Art. Nr. 42518
Auslöser entsprechend positionieren ist abhängig von Geschwindigkeit des Zuges und Gleisanzahl.
Accessories required:
For digital operation:
Relay output module for the corresponding digital system
For analogue operation:
FALLER reed contact, article no. 161773 (contains 3 contacts) can be used in all cases together with the Sa. magnet no. 227 183 0.
These are available from specialist retailers or directly from the FALLER service department.
Position the tripping device according to the speed of the train and the number of tracks.
Märklin C
Démarrage
Start
GND
Démarrage
Start
23
Sens de déplacement
Rijrichting
GND
Accessoires requis :
En fonctionnement numérique :
Composant de sortie de relais pour le système numérique correspondant
En fonctionnement analogique :
Dans tous les cas, le relais à contacts scellés FALLER (Réf. 161773, 3 pièces) peut être utilisé en association avec les aimants Sa n° 227 183 0.
Vous pouvez vous le procurer dans un commerce spécialisé ou directement auprès du service après-vente FALLER.
Märklin C Elément de voie Réf. 24994
Märklin K Relais à contacts scellés Réf. 161773 + Aimant
Fleischmann Modélisme Elément de voie Réf. 6425 + Aimant 9426
Fleischmann Professionnel Elément de voie Réf. 6435 + Aimant 9426
Roco Line Elément de voie Réf. 42605
Roco Line avec ballast Elément de voie Réf. 42518
Le positionnement adéquat du déclencheur dépend de la vitesse du train et du nombre de voies.
Benodigde toebehoren:
Bij digitale uitvoering:
Relaisuitgangsmodule van het desbetreffende digitale systeem
Bij analoge uitvoering:
In alle situaties kan FALLER reedcontact, art. nr. 161773 (3 stuks), in combinatie met magneet Sa. nr. 227 183 0 worden gebruikt.
Dit is verkrijgbaar bij de vakhandel of rechtstreeks via de FALLER-klantenservice.
Sens de déplacement
Rijrichting
x
Märklin C schakelrail, art. nr. 24994
Märklin K reedcontact, art. nr. 161773 + magneet
Fleischmann model schakelrail, art. nr. 6425 + magneet 9426
Fleischmann Profi schakelrail, art. nr. 6435 + magneet 9426
Roco Line schakelrail, art. nr. 42605
Roco Line met ballastbed, schakelrail, art. nr. 42518
De plaatsing van de uitschakeling is afhankelijk van de snelheid van de trein en het aantal rails.
24
rot
red
rouge
rood
blau
blue
bleu
blauw
Start siehe Pos. xStart – see position x.
Départ, voir Pos. xVoor start, zie pos. x
InhaltTüte 1
Contents bag 1
Contenu sachet 1
Inhoudzakje 1
blau
blue
bleu
blauw
rot
red
rouge
rood
grün
green
vert
groen
Um die Funktion zu testen werden die Anschlüsse „Start“ und „GND“
mit einem beliebigen Kabel kurz verbunden, danach erst an Pos. „x“
angebracht.
Nach einer an P1 einstellbaren Zeit „X“ später (ca. 1 - 10 sec.)
anlaufen der beiden Schrankenmotoren zum schließen der Schranke,
stopp des jeweiligen Motors bei Erreichen des dazugehörigen
Endschalters, unten.
Nach einer an P2 einstellbaren Zeit „Y“ später (ca. 5 - 20 sec.)
anlaufen der beiden Motoren in entgegen gesetzter Richtung,
um die Schranken zu öffnen, bis die jeweiligen oberen Endschalter
erreicht sind.
Falls zwischenzeitlich ein neuer Impuls kommt Schranke wieder
schließen, bzw. geschlossen halten und Zeit zurücksetzen.
To test the function, briefly connect the „Start" and „GND“ connections
with an arbitrary cable, and only then connect them to position „x“.
After a length of time „X“ (which can be adjusted at P1) (approx. 1 –
10 sec.), both gate motors start up to close the gates. Each motor
then stops when the corresponding lower limit switch is reached.
After a further time „Y“ (which can be adjusted at P2) (approx. 5 –
20 sec.), both motors start up again in the opposite direction to open
the gates until the corresponding upper limit switches are reached.
If a new triggering pulse is received in the mean time the gates are
closed again or held closed and the time is reset.
Afin de tester le fonctionnement, relier brièvement les raccordements
„Démarrage“ et „TERRE“ avec un câble quelconque puis les amener
en Pos. „x“.
Après un temps „X“ réglable sur P1 (env. 1 – 10 secondes),
démarrer les deux moteurs pour la fermeture de la barrière,
arrêt de lʼun des moteurs à lʼatteinte de lʼinterrupteur de fin de
course correspondant, en bas.
Après un temps „Y“ réglable sur P2 (env. 5 – 20 secondes), démarrer
les deux moteurs dans la direction opposée pour ouvrir les barrières
jusquʼà lʼatteinte des interrupteurs de fin de course correspondants
supérieurs.
Si, entre temps, une nouvelle impulsion est détectée, fermer la
barrière ou la maintenir fermée et réinitialiser le temps.
y
blau
blue
bleu
blauw
rot
red
rouge
rood
Art.-Nr. 180641
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Om de werking te testen, dienen de aansluitingen „Start“ en „GND“
met een willekeurige kabel te worden kortgesloten, en daarna pas op
pos. „x“ te worden aangebracht.
Na een bij P1 instelbare tijd „X“ later (ca. 1 – 10 sec.) aanlopen van
de beide spoorboommotoren voor het sluiten van de spoorboom,
stoppen van de desbetreffende motor bij het bereiken van de
bijbehorende eindschakelaar, onder.
Na een bij P2 instelbare tijd „Y“ later (ca. 5 – 20 sec.) aanlopen van
Art.-Nr. 161675liegt nicht bei
de beide motoren in tegengestelde richting om de spoorbomen te
openen, totdat de desbetreffende bovenste eindschakelaars zijn
bereikt.
Indien in de tussentijd een nieuwe impuls wordt gegenereerd,
spoorbomen weer sluiten, resp. gesloten houden en tijd resetten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.