FALK Flat XL Quick Start Manual

QUICK START GUIDE
FLAT XL
FLAT XL
FR
IT
NL
EN
DE
NL
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (hierna FMI genoemd). Alle rechten voorbehouden. De inhoud van dit document mag, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FMI, op geen manier, noch compleet, noch gedeeltelijk, gereproduceerd, doorgegeven, verspreid of opgeslagen worden. FMI behoudt zich daarom het recht voor, zonder voorafgaande aankondiging, elk product, dat in deze documentatie is beschreven, te veranderen of te verbeteren. FMI is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit handboek. De aan­sprakelijkheid is uitgesloten voor schades en gevolgschades, die berusten op een lichtnalatig plichtsverzuim van FMI, van een wettelijke vertegenwoordiger en/of van een agent van FMI en op het gebruik van deze documentatie en de
informaties daarin, voor zover niet wezenlijke contractverplichtingen geïgnoreerd werden en leven, lichaam of gezond-
heid niet werden aangetast. Wezenlijke contractverplichtingen zijn zulke plichten, die, wanneer ze worden nagekomen, de uitvoering van het contract pas mogelijk maken en waarop de klant regelmatig vertrouwt, dat ze worden nagekomen. Voor de rest gelden de bijgevoegde waarborg- en garantieverplichtingen. Vorderingen voortvloeiend uit de Wet voor
Productaansprakelijkheid blijven onverminderd van kracht. De inhoud van dit document wordt zo verklaard, zoals hij ook actueel bekend is. FMI is, noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend, aansprakelijk voor de juistheid of de volledigheid van dit document.
Alle afbeeldingen zijn gelijkend
EN
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (referred to subsequently as FMI). All rights reserved. The content of this document may not be reproduced, passed on, distributed or stored in any form, in whole or in part, without the prior written permission of FMI. FMI continuously develops its products further as part of a continual drive for improve­ment.
FMI therefore reserves the right to make changes or improvements to any of the products described in this documenta­tion without giving prior notice. FMI offers no warranty against technical or editorial errors or omissions in this manual.
No liability is accepted for any damage or consequential damage which is attributable to a slightly negligent breach of obligation by FMI, a legal representative and/or agent of FMI and results from the use of this document and the informa­tion which it contains, provided that there is no breach of substantial contractual obligations or loss of life, physical injury and/or damage to health. Substantial contractual obligations are deemed to be obligations which need to be adhered to in order for the contract to be correctly enacted in the first place and which the customer can regularly expect to be met. Claims based on the German Product Liability Act shall remain unaffected by this. The information contained in this document is provided in the form in which it is currently known. FMI does not offer any form of guarantee, either expressly or tacitly, that the information in this document is correct or complete.
All illustrations are similar to the actual products.
DE
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (im folgenden FMI genannt). Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch FMI in keiner Form, weder ganz noch teilwei­se, vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden. FMI entwickelt die Produkte im Rahmen eines
kontinuierlichen Verbesserungsprozesses ständig weiter.
FMI behält sich deshalb das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an jedem der in dieser Dokumentation beschrie-
benen Produkte Änderungen bzw. Verbesserungen vorzunehmen. FMI übernimmt keine Gewährleistung für technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Handbuch. Die Haftung für Schäden und Folgeschäden, wel­che auf einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung von FMI, eines gesetzlichen Vertreters und/oder Erfüllungsgehilfen von FMI und auf der Verwendung dieses Dokuments und der in ihm enthaltenen Informationen beruhen, ist ausge­schlossen, soweit keine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder die Verletzung von Leben, Körper und/oder Gesundheit vorliegen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche Pflichten, deren Erreichung die ordnungsgemäße
Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglichen und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf. Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt Der Inhalt dieses Dokumentes wird so dargelegt, wie er auch aktuell bekannt ist. FMI übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit dieses Dokumentes.
Alle Abbildungen ähnlich.
FR
IT
NL
EN
DE
IT
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (di seguito denominata FMI). Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente documento non può essere riprodotto, trasmesso, divulgato o memorizzato in nessuna forma, né inte­gralmente né in parte, senza previa autorizzazione scritta da parte di FMI. FMI prosegue lo sviluppo dei suoi prodotti nell’ambito di un processo di miglioramento costante. FMI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti a ciascuno dei prodotti descritti nella presente documen­tazione senza preavviso. FMI non si assume alcuna responsabilità per eventuali omissioni o errori tecnici o redazionali contenuti nel presente manuale. La responsabilità per danni e danni conseguenti che risultino da una violazione degli obblighi per negligenza lieve da parte di FMI, di un rappresentante legale e/o di un ausiliario di FMI e che siano ricon­ducibili all’applicazione del presente documento e alle informazioni in esso contenute è esclusa, purché non siano violati obblighi contrattuali essenziali né si metta a repentaglio la vita e/o la salute. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quegli obblighi il cui soddisfacimento consente la corretta esecuzione del contratto stesso e nel cui rispetto il cliente può di norma confidare. Sono fatti salvi i diritti derivanti dalla legge sulla responsabilità per danni da prodotti. Il contenuto del presente documento viene esposto nella versione valida in questo momento. FMI non si assume alcuna responsabilità, né espressamente né tacitamente, per la correttezza o la completezza del presente documento.
Tutte le immagini sono raffigurazioni simili al prodotto.
FR
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (dénommé ci-après FMI Tous droits réservés). La copie, la transmis­sion, la divulgation ou l’enregistrement des informations contenues dans ce document, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit, sont assujetties à l’autorisation préalable écrite de FMI. FMI développe ses produits dans le cadre d’un processus d’amélioration permanent. Pour cette raison, FMI se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier voire améliorer les produits décrits dans le présent document. La responsabilité de FMI n’est pas engagée en cas d’erreur ou omission d’ordre technique ou de rédaction du présent manuel. Une quelconque responsabilité pour des demandes de dommages et intérêts reposant sur un manquement à une obligation par négligence mineure de FMI, d’un représentant légal et/ou d’une personne assistant
FMI dans l’exécution de ses obligations et relevant également de l’utilisation du présent document et de son contenu est exclue dans la mesure où les droits contractuels n’ont pas été enfreints et qu’il n’a pas été porté préjudice à la vie, au corps et à la santé des personnes. S’entend par obligations contractuelles essentielles celles nécessaires à l’exécution dans les règles du contrat et que le client est assuré de voir respectées de manière régulière. Les droits se référant à la loi
sur la responsabilité du fait des produits restent inchangés. Les informations contenues dans ce document sont établies compte tenu du niveau actuel des connaissances. FMI décline toute responsabilité, que ce soit de manière expresse ou
implicite, au regard de l’exactitude et de l’exhaustivité du présent document.
Ceci s’applique également aux illustrations.
1
DE
Inhalt
1. Sicherheitshinweise & Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Magnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Netzteil (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flugzeuge und Krankenhäuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CE-Zertifikate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Gerätebeschreibung Falk F-Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zusammenbau der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ein/Ausschalten des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen des Netzladekabels (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen des Autoladekabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufladen über den PC-USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen der TMC-Wurfantenne – Staumeldungen empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hard-Reset durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Speicherkarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Bedienung der Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navigationsgerät zum ersten Mal starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arbeiten mit dem Menü des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umgang mit der Tastatur – Texteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternative Zieleingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Der Navigationsbildschirm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schnellzugriffs-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ausgewählte Einstellungen des Falk Navigators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ausgewählte Funktionen des Falk Navigators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprachsteuerung (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Marco Polo Travel Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Festlegung eines Ausgangspunktes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auswahl einer Themenkategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kategorien (z.B. Sehenswertes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Falk Navi-Manager installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ausgewählte Funktionen des Navi-Managers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
DE
1. Sicherheitshinweise & Wartung
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes.
Magnet
- PND´s von Falk können einen Magneten enthalten.
- Nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern (Notebook) oder Karten (EC-Karten, Kreditkarten etc.) bringen.
Diese können bei Kontakt beschädigt bzw. unbrauchbar werden.
Betriebsumgebung
Fremdeinwirkungen:
- Stellen Sie nichts auf das Gerät und lassen Sie keine Objekte von oben auf das Gerät fallen.
- Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen und setzen Sie es auch keinen Erschütterungen aus.
- Achten Sie darauf, sich nicht auf das Gerät zu setzen, wenn Sie es in die Gesäßtasche Ihrer Hose,
etc. gesteckt haben.
- Bewahren bzw. tragen Sie keine entzündbaren Flüssigkeiten, Gase oder Explosivstoffe im gleichen Fach wie Ihr
Gerät, seine Teile oder sein Zubehör.
- Drahtlosgeräte könnten den Empfang von GPS-Signalen stören und einen instabilen Signalempfang verur-
sachen.
GPS:
- GPS wird in alleiniger Verantwortung von der Regierung der Vereinigten Staaten betrieben und kontrolliert, die auch für die Verfügbarkeit und Genauigkeit dieses Systems zuständig ist. FMI kann daher keine Verantwortung für die GPS-Verfügbarkeit und Genauigkeit übernehmen.
- GPS-Satellitensignale durchdringen keine festen Materialien (außer Glas). In einem Gebäude ist daher eine GPS-Positionierung nicht möglich.
- Es werden mindestens 4 GPS-Satellitensignale benötigt, um die aktuelle GPS-Position zu ermitteln. Der Signal­ empfang kann von schlechtem Wetter oder dichten, oberirdischen Behinderungen (z.B. Bäume und hohe Gebäude) beeinträchtigt werden.
Temperatur:
- Lassen Sie beim Aussteigen aus dem Fahrzeug Ihr Gerät nicht im Fahrzeug liegen, wo es der Sonnenstrahlung ausgesetzt sein könnte. Das Überhitzen des Akkus kann zu Betriebsstörungen und/oder gefährlichen Zwi­ schenfällen führen.
- Das Gerät darf nur bei Temperaturen von -20°C – +60°C gelagert bzw. bei Temperaturen von -10°C – +45°C betrieben werden.
- Halten Sie Ihr Gerät fern von starker Feuchtigkeit und extremen Temperaturen. Das Gerät sollte nur bei einer Luftfeuchtigkeit von 0% bis 90% betrieben und gelagert werden.
- Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen starken Temperaturschwankungen aus. Hierbei könnte sich Kondenswasser im Gerät ansammeln, wodurch es beschädigt werden könnte. Warten Sie bei der Bildung von Kondenswasser, bis das Gerät vollkommen getrocknet ist.
Hinweise zur Bedienung
- Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt.
- Verfolgen Sie die Anzeige des Gerätes während der Fahrt nicht für längere Zeit.
- Die Straßenverkehrsordnung hat in jedem Fall Vorrang vor den Anweisungen des Navigationsgerätes.
- Die berechnete Wegstrecke ist nur eine Bezugsquelle. Der Benutzer ist für die Befolgung der Verkehrszeichen und der örtlichen Bestimmungen auf den Straßen verantwortlich.
Netzteil (optional)
- Bitte verwenden Sie nur original Falk Zubehör. Andere Netzteiltypen können Betriebsstörungen und/oder schwere Beschädigungen verursachen und die Haftung von FMI für daraus entstehende Folgen aufheben.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in feuchten Umgebungen. Berühren Sie das Netzteil nie, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind.
- Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung um das Netzteil, wenn Sie es für den Betrieb des Geräts oder zum Laden des Akkus verwenden. Bedecken Sie das Netzteil nicht mit Papier oder anderen Objekten, die den
3
DE
Kühleffekt reduzieren. Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es sich in einer Tragetasche befindet.
- Schließen Sie das Netzteil an eine passende Stromquelle an. Die Spannungsanforderungen finden Sie auf dem Produktgehäuse und/oder der Verpackung.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn seine Netzleitung beschädigt ist.
- Stecken Sie einen Stecker nie gewaltsam in einen Anschluss. Wenn sich Stecker und Anschluss nicht leicht zusammenfügen lassen, passen sie wahrscheinlich nicht zusammen.
- Wenn Sie den Stecker aus dem Anschluss herausziehen, müssen Sie am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Achten Sie darauf, dass mindestens ein Ende der Netzleitung bequem erreichbar ist, sodass Sie das Gerät bei Bedarf schnell abstecken können.
Akku
- Verwenden Sie nur den Original-Akku und das mitgelieferte Original-Auto-Ladegerät. Die Originalersatzteile und von FMI zugelassenes Zubehör dienen Ihrer Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann zu Betriebsstörungen und/oder schweren Beschädigungen führen und die Haftung von FMI für die daraus entstehenden Fol­ gen aufheben.
- Dieses Produkt arbeitet mit einem Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie es nicht in einer feuchten, nassen und/ oder korrosiven Umgebung. Sie dürfen Ihr Produkt nicht in oder neben Hitzequellen, an Orten mit hohen Tempe­ raturen oder einer starken Sonnenbestrahlung, in einen Mikrowellenherd oder Überdruckbehälter stellen, darin auf­ bewahren oder zurücklassen und es auch keinen Temperaturen über 60ºC (140ºF) aussetzen. Wenn Sie diese Richt­ linien nicht beachten, könnte es dazu führen, dass Säure aus dem Lithium-Ionen-Akku ausläuft, er heiß wird, explodiert oder sich entzündet und Verletzungen und/oder Beschädigungen verursacht. Sie dürfen den Akku nicht anste­ chen, öffnen oder demontieren. Wenn der Akku ausläuft und Sie mit den ausgelaufenen Flüssigkeiten in Kontakt kommen, spülen Sie die Kontaktstellen gründlich mit Wasser ab und wenden Sie sich sofort an einen Arzt. Aus Sicherheitsgründen und zwecks Verlängerung der Akkulebensdauer lädt er sich bei niedrigen (unter 0ºC/32ºF) oder hohen (über 45ºC/110ºF) Temperaturen nicht auf.
Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separatem Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620
RoHs
PNDs von Falk sind konform mit der RICHTLINIE 2002/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 27. Januar 2003 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (ROHS).
Flugzeuge und Krankenhäuser
- In den meisten Flugzeugen, in vielen Krankenhäusern und an vielen anderen Orten ist die Verwendung von elektro­ nischen Geräten verboten. Das Gerät darf in einem derartigen Umfeld nicht verwendet werden. Schalten Sie Ihr Gerät immer dort aus, wo entsprechende Aufforderungen gemacht werden.
CE-Zertifikate
Das Gerät entspricht den Richtlinien der R&TTE 1999/5/EG. Eine detaillierte Konformitätserklärung finden Sie im
Bereich Service & Support auf unseren Internet-Seiten www.gofalk.com/nav.
4
DE
2. Gerätebeschreibung Falk F-Serie
Wir gratulieren zum Erwerb Ihres mobilen Naviga­tionssystems von Falk. Bei Erklärungen zu allen nachfolgenden Themen werden die Hardwarekompo­nenten der F-Serie immer wieder benötigt und sollen an dieser Stelle kurz vorgestellt werden.
Vorder- und Rückansicht
Batterieladeanzeige: Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Sie leuchtet weiß, wenn der Akku voll geladen ist.
Touch Screen: Zeigt die Software Falk Navigator an. Tippen Sie mit den Fingern auf den Bildschirm, um Menübefehle auszuwählen oder Daten einzugeben.
Achtung: Berühren Sie das Display nicht mit kantigen
oder spitzen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Ober- und Unterseite
Ein-/Ausschalter: Schaltet das Gerät durch Drü-
cken ein oder aus. Hinweis: Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie bitte den Ein-/Ausschalter für mindestens 2 Sekunden gedrückt - zum Einschalten minde- stens 3 Sekunden.
Hauptstromschalter: Kontrolliert die Hauptstrom­ versorgung. Schieben Sie den Schalter auf „ON“ um die Stromversorgung einzuschalten. Durch Schieben des Schalters auf „OFF“ führen Sie zudem einen Hard-Reset an Ihrem Gerät durch.
SD/MMC Steckplatz: Schacht zur Aufnahme einer SD (Secure Digital) oder MMC- (MultiMediaCard) Karte bis max. 2 GB Speicherkapazität.
Kopfhörereingang/ TMC-Antenneneingang: Anschluss für Kopfhörer, Anschluss für eine externe
TMC-Antenne.
Mini-USB Kabel: Anschluss für das USB-Kabel zur Verbindung mit einem PC oder zum Anschluss des Autoladekabels.
Magnet: Magnet zur Fixierung des Gerätes in der Halteschale.
Lautsprecher: Gibt Sprachanweisungen und War­ nungen wieder.
4
3
1
2
5
6
7
8
9
1 2
3 4
5
6
7 8
9
5
DE
3. Erste Inbetriebnahme
Auf den nachfolgenden Seiten werden Sie Schritt für
Schritt durch die Ersteinrichtung Ihres Navigationspro­duktes geführt. Je nach Produkt können beschriebene
Funktionen, Produkteigenschaften oder Komponenten abweichen. Aus diesem Grund wird darauf hingewiesen, dass in jedem Fall die Verpackungsbeschreibung ent­scheidend für den Funktionsumfang Ihres Produktes ist.
Zusammenbau der Halterung
Ihrer F-Serie liegt eine Halterung, bestehend aus Gerä-
teschale und Halterungsfuß, bei. Mit der Halterung
können Sie Ihr Gerät im Auto an der Windschutzscheibe oder am Armaturenbrett anbringen.
Zunächst müssen Sie Ihr Gerät in die Geräteschale ein-
rasten. Dazu setzen Sie den unteren Teil des Gerätes von vorne auf die Geräteschale, sodass die Aussparungen an der Unterseite des Gerätes auf den Ausstülpungen der Gerätehalterung sitzen. Sowohl in der Halteschale als auch an der Rückseite des Gerätes befindet sich ein
Magnet. Drücken Sie nun die gesamte Rückseite des Gerätes an die Halterung. Wenn das Gerät richtig sitzt,
hören Sie ein Einrasten.
Nun kann das Gerät über die Geräteschale mit dem
Halterungsfuß verbunden werden. Dies erfolgt über die
Rückseite der Geräteschale, welche in die 4-Kant Platte des Halterungsfußes eingerastet werden muss.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät wieder von der Geräte­schale entfernen möchten, ist die Halteschale mit einer
Hand festzuhalten. Mit der anderen Hand ziehen Sie das Gerät nach oben vorne weg.
Achtung: Entfernen Sie das Gerät nicht durch senk-
rechtes Ziehen nach oben.
Nicht auf Abdeckungen der Airbags verwenden.
Nicht unbefestigt auf dem Armaturenbrett ablegen.
Nicht dort befestigen, wo das Sichtfeld des Fahrers eingeschränkt ist.
Nicht dort befestigen, wo sich Airbags öffnen können.
Anbringen der Halterung
Suchen Sie sich eine ebene Stelle an Windschutz­scheibe oder Armaturenbrett, an der Sie die Halterung anbringen können. Reinigen Sie dazu die entspre­chende Stelle. Die Montage sollte nicht bei Tempera-
turen unter +15°C erfolgen.
Hinweis:
Setzen Sie den Halterungsfuß fest auf und schieben den Arretierhebel von sich weg. Dadurch saugt sich der
Saugfuß am Untergrund fest.
Wollen Sie den Halterungsfuß wieder entfernen, ziehen
Sie den Arretierhebel zu sich hin.
6
DE
ckung in den Eingang des Zigarettenanzünders Ihres Autos stecken.
Zum Schutz Ihres Gerätes gegen Spannungsspitzen schließen Sie das Autoladekabel nur an, wenn das
Fahrzeug bereits angelassen ist.
Aufladen über den PC-USB-Anschluss
Ihr Navigationsgerät kann auch über den PC auf-
geladen werden. Verbinden Sie es dazu über das
mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC (z.B. zur Daten­übertragung) und achten Sie darauf, dass der Haupt-
stromschalter auf „On“ steht.
Anbringen der TMC-Wurfantenne ­Staumeldungen empfangen
Das TMC-Modul und auch die TMC-Antenne sind bereits in manchen Produkten der F-Serie integriert (bitte beachten Sie dazu die Verpackungsbeschreibung Ihres Produktes). Das Anbringen der TMC-Wurfantenne ist bei
diesen Produkten daher in der Regel nicht mehr nötig.
Bei Produkten ohne integrierte TMC-Antenne wird, für den besseren Empfang von Staumeldungen in
Gebieten mit schlechter TMC-Abdeckung dringend empfohlen, die TMC-Wurfantenne anzuschließen.
Dazu müssen Sie das Antennenkabel in die dafür vorgesehene Öffnung an der Unterseite des Gerätes einstecken. Befestigen Sie anschließend das Antennenkabel mit den Saugnäpfen senkrecht an
Zusätzlich sollten Sie an der Lasche ziehen, die sich am Saugnapf befindet, um die Halterung zu lösen.
Ein/Ausschalten des Gerätes
Ein standardmäßiges Ein- und Ausschalten erfolgt durch Drücken des Ein/Ausschalters , welcher sich an der Oberseite des Gerätes befindet.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät zuvor aufgela­den oder in diesem Moment mit Strom versorgt wird.
Fällt die Batteriespannung unter einen Minimalwert,
schaltet sich das Gerät ab, da eine weitere Nutzung des Navigationsgerätes der Batterie schaden könnte.
Das Gerät kann in diesem Falle auch nicht über den An-/Ausschalter wieder eingeschaltet werden. Damit
Sie das Gerät wieder einschalten können, müssen Sie es mit Hilfe eines Auto-Ladekabels oder eines separa-
ten Netzteils aufladen.
Anbringen des Netzladekabels (optional)
Schließen Sie das Netzladeteil an, um die Batterie
Ihres Gerätes aufzuladen. Dazu müssen Sie das dünne
Ende des Netzteils mit dem Eingang an der Unter-
seite des Navigationsgerätes verbinden und das dicke
Ende in eine Steckdose stecken.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Batterielade­anzeige rot. Wenn der Akku geladen ist, wechselt die Anzeige zu weiß.
Ist Ihr Akku vollständig entladen, muss er mindestens einige Minuten geladen werden, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten können.
Anbringen des Autoladekabels
Das Autoladekabel schließen Sie an, indem Sie das dünne Ende in den USB-Eingang an der Geräte-
unterseite und das Ende mit der pistolenartigen Verdi-
9
9
6
8
5
7
DE
Alle laufenden Programme werden dabei unterbrochen und das Navigationssystem startet neu.
Speicherkarte
Auf einer SD-Speicherkarte können Sie Kartendaten
(je nach Navigationsgerät auch Multimediadaten) spei­chern. Diese Dateien können von dem Navigations­gerät erkannt und benutzt werden. Dazu müssen Sie eine mit Daten bespielte SD-Karte in den Speicher-
karteneinschub an der unteren Seite des Gerätes einstecken.
Die Daten werden nur erkannt, wenn nach Einschie-
ben der SD-Karte in das Gerät ein Hard-Reset durch­geführt wird.
Achtung: Das Entfernen der SD-Speicherkarte wäh-
rend der Navigation, aber auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, führt zu einem Absturz der Software.
Daher kann auch nach Entfernen der SD-Karte ein
Hard-Reset notwendig sein.
Hinweis: Eine SD-Speicherkarte kann bei manchen
Produkten im Lieferumfang enthalten sein.
der Windschutzscheibe. Zwischen den Saugnäpfen sollte das Kabel möglichst gespannt sein, um einen optimalen Empfang zu ermöglichen.
Hard-Reset durchführen
Gelegentlich kann es vorkommen, dass Sie Ihr Gerät zurücksetzen müssen, beispielsweise wenn Ihr Gerät
nicht mehr reagiert. Dann sollten Sie einen Hard-Reset durchführen. Dazu schieben Sie den On/Off-Schalter an der Unterseite des Gerätes auf die Position OFF und anschließend wieder zurück zu ON.
6
7
8
DE
Wenn Sie sich in der Kartenansicht (z.B. während der Navigation) befinden, tippen Sie mit dem Finger oder
einem stumpfen Gegenstand (z.B. Stylus Pen) in die
Karte oder auf das blaue Dreieck in der linken oberen Bildschirmecke, um zum Hauptmenü zu gelangen.
Tippen Sie im Hauptmenü auf die Schaltfläche Karte, um in die Kartenansicht zu wechseln.
Umgang mit der Tastatur – Texteingabe
Im Rahmen der Bedienung Ihres Navigationsgerätes werden Sie immer wieder Texte (wie z.B. Ortsnamen, Straßennamen etc.) über die Tastatur eingeben. Alle
Zeichen, darunter auch Sonderzeichen und Ziffern,
können verwendet werden.
Sie gelangen in den Texteingabebildschirm über den Button Zieleingabe im Hauptmenü und dann den Button Adresse.
Berühren Sie über dem Bildschirm den gewünschten Buchstaben. Dieser wird ausgewählt und erscheint im Eingabefeld.
Löschtaste zum Löschen von falsch eingege­ benen Buchstaben oder Zahlen im Eingabefeld.
Leertaste
Mit Berühren dieser Taste wechseln zum Ziffern-
block. Es können Zahlen eingegeben werden.
4. Bedienung der Falk Navigation
Software:
Die Navigationssoftware inkl. des zugehörenden Kar­tenmaterials sind im internen Speicher des Naviga­tionssystems und/oder auf einer mitgelieferten SD­Karte vorinstalliert. Diese Daten (Software, Karten, POIs, Sprecher) und je nach Produkt auch wei­tere Daten finden Sie nochmals auf beiliegender Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
Ausführliche Handbücher zur Navigationssoftware fin­den Sie auf der beiliegenden CD/DVD. Damit die Hand-
bücher verfügbar sind, müssen Sie den Navi-Manager installieren (Vgl. Kapitel 6). Unter Start/Programme/ Falk haben Sie danach Zugriff auf die mitgelieferten Handbücher.
Navigationsgerät zum ersten Mal starten
Bei erstmaliger Inbetriebnahme sucht das Gerät eine Satellitenverbindung, es kann einige Minuten dauern, bis Ihre aktuelle Position gefunden ist. Wichtig dabei ist, dass Sie sich auf freiem Gelände und nicht in einem
geschlossenen Gebäude befinden.
Diese Zeitdauer wird nur bei erstmaliger Inbetriebnah­me des Gerätes benötigt und ist bei erneutem Starten
der Navigationssoftware wesentlich schneller.
Arbeiten mit dem Menü des Falk
Navigators
Beim ersten Anschalten des Gerätes werden Sie auto­matisch zum Hauptmenü geleitet.
Das Hauptmenü besteht aus 3 Seiten. Mit Hilfe des blauen Pfeils können Sie zwischen diesen Seiten hin und her blättern. Durch Antippen der verschiedenen Buttons werden
diese angewählt, Untermenüs geöffnet oder entspre­chende Informationen angezeigt. Das komplette Menü des Falk Navigators bedienen Sie durch Berührungen der Bildschirmoberfläche.
9
DE
Mit Berühren dieser Taste wechseln Sie zum Sonderzeichenblock.
Wenn Sie einen Orts­namen mit Umlauten (ä, ö und ü) eingeben, müssen Sie nicht zum Sonderzeichenblock wechseln, da eine
automatische Worterkennung bei der Eingabe von a, o und u erfolgt. Mit Tippen auf „ABC“ schalten Sie zur
Buchstabeneingabe zurück.
Nachdem Sie einige Buchstaben eingegeben haben, wird Ihnen parallel eine Auswahl an mög­lichen Begriffen, z.B. Städten, bei der Ortsein-
gabe in Form einer Liste angezeigt. Gleichzeitig
werden nicht mehr mögliche Buchstaben in der Tasta­tur ausgeblendet. Je mehr Buchstaben Sie eingeben,
umso eindeutiger erfolgt die Identifizierung des von
Ihnen gewünschten Zieles.
Hinweis:
Haben Sie Teile der Zieladresse vergessen, so können Sie auch einzelne Schlagwörter (z.B. Straßen­name: Via Casale del Casanti, Eingabe: “Casanti“) ein-
geben. In der Regel müssen Sie nicht den kompletten
Orts- und/oder Straßennamen eingeben.
Mit den Pfeiltasten durchblättern Sie die Auswahl­liste. Den gewünschten Eintrag wählen Sie durch
Antippen aus.
Mit Berühren dieser Taste können Sie die Tastatur ein- und ausblenden. Die An­zahl der im Display angezeigten Einträge in der Auswahlliste verändert sich dadurch.
Mit dem Berühren der Taste schalten Sie die Sprachsteuerung (optional - abhängig vom Produkt) ein.
Die erste Zieleingabe – die erste Fahrt
1.
Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Zieleingabe.
2.
Tippen
Sie in der Zielauswahl auf den Button Adresse, um den gewünschten Zielort einzugeben.
Geben Sie die einzelnen Adressbestandteile in der fol­genden Reihenfolge ein.
Land:
Im oberen, rechten Bereich sehen Sie eine Schaltfläche
mit Länderkürzel und entsprechender Landesflagge. Zum Ändern des Ziellandes tippen Sie auf diese Fläche und wählen ein Land aus der angezeigten Liste durch Antippen aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Ok.
Ort/PLZ:
Eingabe des Ortes. Tippen Sie auf die Schaltfläche
PLZ, wenn Sie den Ort über die Postleitzahl eingeben
möchten. Tippen Sie anschließend in der Auswahlliste auf den gewünschten Ort.
Hinweis:
Nach Auswahl des Ortes können Sie alterna-
tiv durch Tippen der Schaltfläche POI einen gewünsch-
ten Punkt von besonderem Interesse (POI) auswählen
(z.B. Bars, Restaurants, Tankstellen, etc.).
Straße:
Tippen Sie nach Eingabe der Straße in der Auswahlliste auf den gewünschten Straßennamen.
Hausnummer:
Tippen Sie nach Eingabe der Hausnummer in der Auswahl-
liste auf die gewünschte Hausnummer.
Hinweis:
Alternativ können Sie auf die Eingabe der
Straße und/oder der Hausnummer verzichten, indem Sie direkt auf die Schaltfläche Berechnen tippen. Sie wer­den zur geografischen Stadt- bzw. Straßenmitte geführt.
4. Das System berechnet nun automatisch die Route von Ihrem aktuellen Standort zum eingegebenen Ziel.
3.
Die Eingabe von Adressteilen erfolgt über die Tastatur.
Erläuterungen zum Umgang mit der Tastatur finden Sie
im Abschnitt „Umgang mit der Tastatur“.
10
DE
Home:
Einmaliges Antippen führt dazu, dass Sie von Ihrem
aktuellen Standort direkt nach Hause navigiert werden.
Bei erstmaliger Nutzung muss dazu eine Adresse hin­terlegt werden.
Sonderziele:
Es besteht die Möglichkeit über verschiedene Fixpunkte (z.B. den aktuellen Standort) nach Orten von besonde­rem Interesse (POIs) zu suchen.
Weitere Informationen zu Arten der Zieleingabe ent­nehmen Sie dem, auf der Content + Falk Navi-Manager
CD/DVD mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator.
Durch Tippen auf die Schaltfläche Navigation führt
Sie das System mit gesprochenen Anweisungen und Anzeigen der Strecke im Display automatisch zum gewünschten Ziel.
Mit Tippen der Schaltfläche Route können Sie ein­zelne Routenabschnitte einsehen und überprüfen, auf
welchen Wegen Sie von Ihrem aktuellen Standort zu
Ihrem eingegebenen Ziel gelangen. Zum Durchblättern der Routenabschnitte verwenden Sie die Pfeiltasten. Alternativ können Sie sich auch über die +/- Schaltflä­che einen Überblick der geplanten Route in der Karte
verschaffen.
Alternative Zieleingabe
Alternativ zur Adresseingabe stehen Ihnen weitere
Möglichkeiten zur Eingabe eines Ziels zur Verfügung. Tippen Sie dazu im Hauptmenü auf die Schaltfläche
Zieleingabe und wählen anschließend einen der
nachfolgenden Menüpunkte aus.
Favoriten:
Hier haben Sie die Möglichkeit, auf Ihre selbst gespei­cherten wichtigsten Ziele (gespeichert werden diese
unter Hauptmenü > Favoriten) zuzugreifen, die dann direkt ausgewählt werden können ohne dass die voll-
ständige Adresse eingegeben werden muss.
Letzte Ziele:
Ist die Liste der zuletzt eingegebenen Ziele.
Der Navigationsbildschirm
Über den Navigationsbildschirm wird Ihre aktuelle Position in der Kartenansicht dargestellt. Jede Posi­tionsveränderung wird angepasst. Die berechnete Route ist blau hinterlegt.
Mit dem Navigationsbildschirm werden Sie während
der Fahrt mit vielen Informationen versorgt.
Übersicht der wichtigsten Darstellungen des Navigati-
onsbildschirms.
A B C
F
H
G
E
O
J
M
L K
N
D
A) Hauptmenü-Button
B) Optische Richtungsangabe – Angabe auf Bundesstraßen oder Autobahnen (z.B. B315 in Richtung Göppingen)
C)+D) Statusanzeige – durch Tippen auf die Schaltflä­ chen wird wahlweise die Uhrzeit, Entfernung zum Ziel, die verbleibende Fahrtdauer, die geschätzte Ankunftszeit, Höhe über Normalnull, Ge­ schwindigkeit, Himmelsrichtung, TMC-Frequenz und Anzahl der TMC-Meldungen angezeigt. Diese können beliebig kombiniert werden.
E) Profilanzeige (Auto, Motorrad oder Fußgänger)
11
DE
F) Kompass - Anzeige der Himmelsrichtung, wird nur angezeigt, sofern Sie die 2D Ansicht ausgewählt und im Einstellungsmenü die 2D-Hilfen aktiviert haben.
G) GPS-Empfangsqualität: Rot: GPS-Signal ist nicht ausreichend zur Positionsbestimmung; Gelb: GPS Signal ist ausreichend zur Positionsbestimmung; Grün: GPS-Signal hat eine gute Qualität und erlaubt eine Bestimmung der Höhenlage; Weiß (optional): GPS-Signal ist nicht verfügbar (z.B. im Tunnel.
H) Batterieanzeige
J) Kartenausschnitt – über die +/- Schaltfläche kann der Kartenausschnitt vergrößert oder ver­ kleinert werden.
K) TMC Status (optional): Grau: Kein Empfang von TMC; Grün: Empfang eines TMC-Senders. Es liegen jedoch keine TMC-Meldungen zu Ver­ kehrsbehinderungen vor; Gelb: TMC-Meldungen liegen vor. Es ist jedoch keine Verkehrsbehinderung auf der berechneten Route inbegriffen; Rot: Es liegen TMC-Meldungen vor, von denen sich mindestens eine auf die berechnete Route bezieht.
L) Schnellzugriffs Menü
M) Fahrspurassistent – zur besseren Orientierung auf komplexen Autobahnen und Bundesstraßen
N) Manöverfeld - über einen Pfeil werden die nächste Abbiegerichtung, an Kreuzungen zusätzlich abge­ hende Straßen und die Entfernung bis zum nächsten Manöver angezeigt
O) Höchstgeschwindigkeitswarner
Weitere Funktionen und Informationen zu den aufge­zeigten Punkten entnehmen Sie dem Handbuch zum
Falk Navigator.
Schnellzugriffs-Menü
Neben der Schaltfläche TMC am rechten unteren
Bildschirmrand befindet sich ein Pfeil, hinter dem sich ein Schnellzugriff-Menü verbirgt. Das Menü
öffnet sich durch Antippen des Pfeils. Mit Tippen auf das Werkzeug-Symbol haben Sie die Möglichkeit,
während der Navigation verschiedene Funktionen aufzurufen.
Folgende Funktionen und Einstellungen können auf­gerufen werden:
Hinweis: Die zur Verfügung gestellten Funktionen variieren je nach Navigations-Produkt.
GPS-Signalstärke
Sprachsteuerung (optional)
Bluetooth/Telefonieren (optional)
Voice-Dialling (optional)
2D/3D Anwendung
FM-Transmitter (optional)
Lautstärke
Sonderziel-Suche
Schnellzugriffs-Menü
Schnellzugriffs-Menü aufrufen
12
DE
Ausgewählte Einstellungen des Falk
Navigators
In das Einstellungsmenü gelangen Sie, wenn Sie im Hauptmenü auf den Button Einstellungen tippen. Das Einstellungsmenü besteht aus 5 Seiten. Mit dem blauen Pfeil können Sie die Seiten durchblättern.
Lautstärke
Ermöglicht die Variation der Lautstärke des Navi-
gationsgerätes. Auch die gesonderte Lautstärke-
regelung von einzelnen Funktionen ist möglich. Der
Ton des Gerätes kann über das Lautsprechersymbol
stumm geschaltet werden.
Helligkeit
Ändert die Helligkeitseinstellungen von Tag-
ansicht und Nachtansicht und bietet die Möglich­keit, den zu verwendenden Modus einzustellen.
Tempowarner
Der Falk Navigator ist mit einem Tempowarner für
Bundesstraßen und Autobahnen ausgestattet. Der Tempowarner ist im Auslieferungszustand des Gerätes deaktiviert.
Wählen Sie zunächst den Warnmodus (z.B. Akus-
tisch & Optisch). Tippen Sie anschließend auf
Weiter.
Danach geben Sie gegebenenfalls eine Toleranz­grenze für Überschreitungen an (z.B. +5km/h).
Dabei können Sie zwischen Stadt, Landstra-
ßen und Autobahnen unterscheiden. Tippen Sie
anschließend auf Weiter.
Wenn Sie witterungsbedingte und/oder zeitbedingte
Höchstgeschwindigkeitsänderungen nicht einbezie-
hen wollen, tippen Sie auf den entsprechenden
Button.
Straßennamen
Mit Tippen dieser Schaltfläche legen Sie fest, ob Straßennamen während der Navigation/
Simulation angesagt werden sollen. Ist das Symbol
durchgestrichen, so werden die Straßen-
namen nicht angesagt.
GPS-Assistent (optional)
Mit dieser Option können Sie den GPS-Assistenten ein- oder ausschalten. In Fällen des GPS-Ausfalls ermöglicht der GPS-Assistent eine genauere Positi­onsbestimmung. Um ein optimales Funktionieren des GPS-Assistenten zu gewährleisten, ist zu berücksich-
tigen, dass das Navigationsgerät:
- in einer fixen Position im Auto befestigt ist,
- so ausgerichtet ist, dass es nahezu senkrecht steht und das Display entgegen der Fahrtrichtung in Richtung des Fahrers ausgerichtet ist.
Hinweis: Diese Funktion wird als Download über den
Navi-Manager zur Verfügung gestellt.
FM-Transmitter (optional)
Über die Option Lautsprecherausgabe kön-
nen Sie festlegen, ob die Tonausgaben (Navigati­onsansagen etc.) Ihres Navigationsgerätes, mit
Hilfe des FM-Transmitters über das Auto-
radio ausgegeben werden sollen. Der FM­Transmitter sendet die Audio-Ausgaben Ihres
Navigationsgerätes über UKW an Ihr Autora­dio. Dazu müssen Sie im Navigationsgerät eine
freie Sendefrequenz festlegen und diese ebenfalls in
Ihrem Autoradio einstellen.
Hinweis: In einigen Ländern darf auf
bestimmten Frequenzen nicht gesendet werden
(z.B. USA: ungerade Frequenzen sind nicht erlaubt). Wenn Sie so eine Frequenz auswählen,
wird die Schaltfläche OK inaktiv. Weiterfüh-
rende Informationen entnehmen Sie bitte dem
Handbuch zum Falk Navigator.
Blitzerwarner
Sie können sich vor stationären Verkehrsüber-
wachungsanlagen warnen lassen. Diese Funk-
tion muss pro-aktiv per Download aus dem Inter-
net aktiviert werden. Im Auslieferungszustand
ist der Blitzerwarner nicht aktiviert.
Hinweis: Bitte Hinweise zum Blitzerwarner beachten
13
DE
Ausgewählte Funktionen des
Falk Navigators
Routenoptionen
Wählen Sie im Hauptmenü den Button Rou­tenoptionen. Sie können das Verkehrsmittel
einstellen, welches Sie aktuell verwenden. Pkw,
Motorrad, Fahrrad oder Fußgänger. Tippen Sie
anschließend auf Weiter.
Wählen Sie nun das Kriterium der Strecken-
optimierung
- Streckenoptimiert – kürzester Weg zum Ziel
- Zeitoptimiert – Route mit kürzester Fahrzeit
- Ökonomisch – Route nach Zeit und Weg optimiert
„Mein Standort“ / SOS-Funktion
Das Navigationsgerät ist mit einer Funktion aus-
gestattet, die im Notfall hilft, Ihren Standort exakt anzugeben. Tippen Sie im Hauptme-
auf den Button Mein Standort bzw. SOS (Bezeichnung ist abhängig vom Produkttyp). Ihnen wird eine ausformulierte Standortbeschrei­bung angezeigt. Sie können nun able-
sen wo Sie sich befinden. Geräte, die mit der
Bluetooth®-Funktion (optional) ausgestattet sind, bieten die Möglichkeit der direkten telefonischen
Anwahl der Notrufnummer (nur für Deutschland).
Achtung: Falk Marco Polo Interactive GmbH
übernimmt keine Verantwortung für die Rich­tigkeit und Vollständigkeit der eingepflegten Not­rufnummern im mobilen Falk Navigationsgerät. Es wird für jegliche Schäden, gleich welcher Art,
die sich aus der Verwendung der abgerufenen
Informationen ergeben, keine Haftung übernommen!
Hinweis: In Deutschland, sowie in den mei-
sten anderen Staaten, gilt das absichtliche oder
wissende Aussenden eines unbegründeten Not­rufs als Straftat (§ 145 StGB). Ferner müssen
die Personen Schadensersatz an die entsprechenden
Organisationen leisten. Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte
dem Handbuch zum Falk Navigator.
Hinweis Blitzerwarner:
In einigen Ländern ist der Einsatz und das Mitführen
eines betriebsbereiten Blitzerwarners während der
Fahrt nicht erlaubt. Bitte stellen Sie sicher, dass dieses
Verbot nicht auf das gegenwärtige Land zutrifft. Die Aktivierung und der Einsatz des Blitzerwarners erfolgt auf eigenes Risiko.
Schweiz:
Blitzerwarner-Daten für die Schweiz sind nicht in den
Produkten von FMI enthalten. Diese sind auch nicht
über das Internet herunterladbar.
Deutschland:
„Der Betrieb des Blitzerwarners und das Mitführen
eines betriebsbereiten Blitzerwarners ist im Anwen­dungsbereich der STVO gemäß § 23 Abs. 1b STVO
nicht erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Blitzer-
warner nur für die Routenplanung verwendet werden darf und während der Fahrt deaktiviert sein muss.“
Starten des Blitzerwarners in 5 Schritten
1. Installieren Sie den Falk Navi-Manager auf Ihrem PC. Genauere Informationen zur Installation des Falk Navi-
Managers entnehmen Sie dem Kapitel 6.
2. Verbinden Sie ihr Navigationsgerät über ein USB-Kabel
mit dem PC. Ihr PND wird über ActiveSync erkannt.
3. Starten Sie auf Ihrem PC den Falk Navi-Manager
über Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder durch
Doppelklicken des Falk Navi-Manager Icons auf
Ihrem Desktop.
4. Im Anschluss daran wird vom Falk Navi-Manager geprüft, ob neue Daten zum Download vorliegen. Falls
neue Blitzer-Daten vorhanden sind, setzen Sie einen
Haken im Dialogfenster, um diese Daten auf Ihr Gerät zu laden.
Über den Navi-Manager können Sie auch definie-
ren, ob bei jedem Programmstart eine automatische
Updatesuche nach neuen Blitzer-Daten ausgeführt
werden soll.
5. PND: Wenn Sie den Blitzerwarner nutzen möchten,
müssen Sie diesen vor jeder Fahrt aktivieren. Wählen
Sie über das Hauptmenü den Button Einstellungen. Anschließend wählen Sie den Button Blitzerwarner.
Der Blitzerwarner ist aktiviert, wenn das Symbol nicht
mehr durchgestrichen ist.
14
DE
Touren
Sie können sich Touren mit mehreren Zwischen-
zielen zusammenstellen.
- Tippen Sie im Hauptmenü auf den Button Touren.
- Tippen Sie auf Neue Tour, um eine neue Tour
anzulegen.
- Geben Sie über die Tastatur einen Namen ein
und tippen Übernehmen.
- Tippen Sie auf die + Schaltfläche, um Stati-
onen in der Tour anzulegen. Sie können bspw. eine Adresse hinzufügen.
- Mit den Pfeiltasten können Sie die ausgewählten Ziele anzeigen lassen bzw. diese in der Reihenfolge verschieben.
- Tippen Sie auf Berechnen um die angelegte Tour abzufahren.
Hinweis: Im Internet (www.falk.de/touren) finden Sie
zudem eine Auswahl und Beschreibung an vordefi-
nierten Touren. Diese können Sie per Navi-Manager
auf den PND übertragen.
Route Löschen
Sie befinden sich in einer Navigation, möch­ten diese jedoch abbrechen, bevor Sie das Ziel
erreicht haben, dann wählen Sie im Haupt-
menü den Button Route löschen. Sie wechseln in den Freifahrtmodus.
Auch eine simulierte Route im Routenplaner
können Sie über diese Option löschen.
Extras
Telefonieren/Bluetooth®: (optional)
Dank der Bluetooth®-Anwendung können über
das Navigationsgerät Telefonanrufe empfangen
und getätigt werden. Dazu muss Ihr Bluetooth®-
fähiges Mobiltelefon mit dem Navigationsgerät
gekoppelt sein.
A) Geräte verbinden
Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Telefons und starten die Bluetooth®-Anwendung des Falk Navigators, indem Sie auf das
Bluetooth®-Symbol auf dem Bildschirm Ihres Navi-
gationsgerätes unter Extras im Hauptmenü tippen.
Wählen Sie Einstellungen in der Bluetooth®-
Anwendung. Tippen Sie anschließend auf Handy­suche und drücken den Button Ok. Es wird Ihnen eine Liste mit möglichen Alternativen angezeigt.
Wählen Sie einen Listeneintrag durch Antip­pen aus und drücken Sie den Button zum Verbin-
den der Geräte. Geben Sie ein Ziffernpasswort Ihrer
Wahl ein.
Das gewählte Ziffernpasswort ist ebenfalls in Ihr Mobiltelefon einzugeben. Die Geräte werden miteinander gekoppelt.
B) Eingehender Anruf
Erhalten Sie einen Anruf, so wird Ihnen dieser
Anruf über einen Rufton signalisiert. Gleichzeitig
wird auf der Bildschirmoberfläche eine Nach­richt mit der eingehenden Telefonnummer ange-
zeigt.
Wenn Sie das Telefonat annehmen möchten, tip­pen Sie auf den grünen Telefonhörer. Möchten Sie den Anruf ablehnen, so tippen Sie auf den roten
Telefonhörer.
C) Einen Anruf tätigen (Telefonieren)
Sie können eine Telefonnummer eingeben, eine
Nummer aus der Anrufliste auswählen oder das Telefonbuch Ihres Mobiltelefons übertra­gen und anschließend einen Eintrag zum Telefo-
nieren verwenden.
Ob die Funktionen unterstützt werden, hängt von
Ihrem Mobiltelefon ab. Im Internet unter www.falk.de/
navigation können Sie eine Liste mit unterstützten
Mobiltelefonen einsehen.
Hinweis: Weiterführende Informationen entnehmen
Sie bitte dem Handbuch zum Falk Navigator.
D) Während des Telefonats
Während des Telefonats können Sie Details zum Telefonat einsehen. Ist die gewählte Nummer im Tele-
fonbuch angelegt, so wird der Name angezeigt. Die
Lautstärke kann über die +/- Tasten reguliert werden.
Mit Tippen auf das Symbol Mikrophon wird das ein-
15
DE
gebaute Mikrophon stumm geschaltet. Zum Beenden des Telefonats wird der rote Telefonhörer verwendet.
E) Verpasste Anrufe
Anrufe, die Sie in Ihrer Abwesenheit erhalten haben,
werden Ihnen über den Bildschirm angezeigt. Gleich-
zeitig werden Sie gefragt, ob Sie die angezeigte Num-
mer zurückrufen möchten.
Hinweis: Ob alle Funktionen unterstützt werden, hängt
von Ihrem Mobiltelefon ab.
MP3-Player (optional)
Mit dem MP3-Player können Audiodateien wie Musik
oder Hörbücher von einer SD-Karte abgespielt wer­den – während der Navigation oder wann immer
Sie möchten. Für die Navigationsansagen wird das Abspielen der MP3s unterbrochen, sodass Ihnen keine Anweisung entgeht.
Hinweis: Es können nur Dateien mit dem Format „mp3“ abgespielt werden. Weitere Formate werden
nicht unterstützt.
Weiterführende Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum Falk Navigator.
Multimediapaket (optional)
- Video Player - Adressbuch
- Picture Viewer - Währungsrechner
- Übersetzer
- Spiele
Bedienungshinweise zum Multimediapaket erhalten
Sie unter: www.falk.de/navigation
Sprachsteuerung (optional)
1. Die Sprachsteuerung aktivieren Sie, indem Sie auf das Sprachsteuerungssymbol tippen. Sie erhalten anschließend eine akustische Meldung und können
mit der Spracheingabe beginnen.
Hinweis: In der Sprachsteuerung werden Ihnen immer
wieder Listen mit möglichen Alternativen angeboten.
Listen steuern Sie mit Hilfe dieser Kommandos:
runter und hoch. Die Listen werden nummeriert ange­zeigt. Zur Auswahl eines Eintrags ist die gewünschte
Nummer (1-6) zu nennen.
2. Nach dem ersten Signalton sprechen Sie das
Kommando Adresse. Anschließend werden Sie vom
Navigationsgerät aufgefordert, einen Ort zu nennen.
Warten Sie den Signalton erneut ab. Eine Liste mit
möglichen Alternativen wird Ihnen angezeigt. Mit Nen-
nung der entsprechenden Nummer (1-6) wählen Sie den gewünschten Zielort aus.
Hinweis: Orts- und Straßennamen müssen in
der jeweiligen Landessprache angegeben werden.
Beispielsweise „Nice“, gesprochen „Niess“, muss
angegeben werden, wenn Sie nach „Nizza“ fahren
möchten.
3. Sie werden aufgefordert, einen Straßennamen zu nennen. Ein weiterer Signalton ertönt. Eine Liste mit möglichen Alternativen wird angezeigt. Nennen Sie die Nummer (1-6) der gewünschten Straße.
4. Nach einem erneuten Signalton können Sie die Hausnummer angeben. Die Route wird automatisch berechnet. Abschließend geben Sie das Kommando Navigation. Die Navigation wird gestartet und die Sprachsteuerungsanwendung beendet.
Wichtig: Bevor Sie mit der Spracheingabe begin­nen können, müssen Sie immer erst den Signalton
abwarten.
Verlassen der Sprachsteuerung durch:
- Erneutes Antippen des Sprachsteuerungssymbols
- Antippen des Bildschirms
- Wechseln in die Navigation
- Wenn Sie einen Anruf über Bluetooth® erhalten
- Bei wiederholter Falscheingabe
16
DE
Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button Travel Guide, legen in einem weiteren Schritt Ihr Suchzen­trum fest und wählen anschließend den Button Top Highlights.
Kategorien (z.B. Sehenswertes)
Wählen Sie zunächst im Hauptmenü den Button
Travel Guide und anschließend in der Themenauswahl z.B. den Button Sehenswertes. Es erscheint eine Anzei­ge mit weiteren Unterkategorien.
Jetzt können Sie entweder nach allen sehenswerten Zielen suchen, nur die Highlights zum Thema auswählen oder sich die Insider Tipps der Marco Polo Redaktion anzeigen lassen.
Hinweis: Die Entfernungen in der POI-Liste (Orte
besonderen Interesses) geben den Luftlinienweg zum Ziel an. Erst nach der Routenberechnung wird die genau zurückzulegende Strecke ermittelt.
Im Rahmen der Listenanzeige haben Sie die Möglich-
keit, die Sortierung zu ändern. Dazu tippen Sie auf die
Schaltfläche Sortieren im oberen Bereich.
5. Marco Polo Travel Guide
Ihr Falk Navigationsgerät ist mit einem multimedialen Reiseführer, dem Marco Polo Travel Guide ausgerü-
stet. Mit ihm entdecken Sie romantische Plätze, gemüt­liche Cafés, die feinsten Delikatessen und alles, was Sie in einer Stadt sehen müssen und wollen.
Selbstverständlich baut der Marco Polo Travel Guide auf
die gewohnte Kompetenz der Falk-Marco-Polo Reise-
führerredaktionen. Unsere Autoren recherchieren extra für Sie kontinuierlich Insider Tipps, mit denen Sie auch
außergewöhnliche Dinge erleben können.
Festlegung eines Ausgangspunktes
Für die Zusammenstellung Ihres persönlichen Rei­seführers müssen Sie ein Suchzentrum Ihrer Wahl
festlegen, das kann Ihr aktueller Standort sein, Ihr angefahrenes Ziel oder eine andere beliebige Stadt, die Sie bereisen wollen.
Auswahl einer Themenkategorie
Marco Polo Travel Guide Ziele sind nach Themen sor-
tiert. Jedes Thema ist durch ein Symbol gekennzeichnet.
So können Sie auf einen Blick erkennen, welche Inhalte
sich hinter einem Thema verbergen. Je nach Ihrem
persönlich festgelegten Suchzentrum stehen Ihnen alle verfügbaren oder nur ein Teil der Themenkategorien zur
Verfügung.
Themen:
- Sehenswertes, - Museen, - Einkaufen, - Übernachten,
- Am Abend, - Messe & Verkehr, - Kunst & Kultur,
- Essen & Trinken
Hinweis: Liegen zu einer Themenkategorie keine Ziele vor, so wird diese Kategorie nicht im Bildschirm ange­zeigt.
Top Highlights
Mit Auswahl der Top Highlights werden in der gewähl-
ten Region die Highlights aus allen Kategorien ange­zeigt.
Einen Listeneintrag wählen Sie durch Antippen aus. Sie können sich weitere Informationen anzeigen lassen,
oder aber die Routenberechnung sofort starten.
Nähere Kontakt-Informationen zu einem Listeneintrag
erhalten Sie, wenn Sie auf das Symbol tippen.
Eine Vielzahl von Listeneinträgen enthalten weiter-
gehende Beschreibungstexte der Sehenswürdig-
keit. Diese können Sie mit Tippen auf das Symbol
einsehen.
Möchten Sie die Route berechnen, ohne weitere Infor­mationen einzusehen, so wählen Sie den gewünschten Eintrag aus und tippen anschließend die Schaltfläche
Berechnen.
Weiterführende Informationen zu den umfangreichen
Anwendungen des Marco Polo Travel Guides finden Sie
im ausführlichen Handbuch zum Falk Navigator auf
der beigefügten Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
17
DE
6. Falk Navi-Manager
Der Falk Navi-Manager bietet Ihnen die Möglichkeit, die Daten Ihres Falk Navigationsgerätes immer auf den aktuellsten Stand zu bringen und Ihre Daten einfach und bequem zu verwalten.
Falk Navi-Manager installieren
Hinweis: Eine Voraussetzung zum Funktionieren
des Falk Navi-Managers ist die Software Microsoft® ActiveSync® (alternativ Microsoft® MediaCenter® -
Bestandteil von Windows Vista™) und der Adobe Acrobat Reader. Diese Programme können ebenfalls
über den Installationsassistenten installiert werden.
1. Legen Sie die Content + Falk Navi-Manager CD/DVD in Ihr CD/DVD-Laufwerk ein. Die Installation des Falk Navi-Managers wird mittels Doppelklick auf die Datei „setup.exe“ auf beiliegender CD/DVD gestartet. Folgen Sie den Anweisungen des Installationsprogramms.
2. Verbinden Sie Ihr Navigationsgerät über das
USB-Kabel mit Ihrem PC.
3. Sie werden von dem Programm ActiveSync®
gefragt, ob Sie eine Partnerschaft festlegen möchten. Wählen Sie Nein und klicken anschlies- send Weiter.
4. Zum Starten des Falk Navi-Managers klicken Sie auf das Startmenü von Windows: Start/Programme/Falk/Navi-Manager oder ge­ gebenenfalls auf das Navi-Manager Symbol, welches mit der Installation auf Ihrem Desktop abgelegt wurde. Anschließend öffnet sich die Falk Navi-Manager Maske.
5. Legen Sie zur Übertragung von Inhalten wie Karten, Sprecher, usw. die Ihrem Produkt beiliegende DVD mit der Aufschrift „Content Falk Navi-Manager“ in das Laufwerk Ihres PCs.
6. Der Falk Navi-Manager führt bei jedem Start eine automatische Updatesuche durch. Es wird geprüft, ob neue Inhalte, neue Blitzer­ daten und neue Premium GPS-Dateien (optional) vorhanden sind. Ist dies der Fall, können Sie die gewünschten Aktualisierungen auswählen und somit entscheiden, ob die Daten aus dem Internet heruntergeladen werden sollen.
Hinweis: Voraussetzung für das Funktionieren der
automatischen Updatesuche ist ein PC mit Windows
XP/Vista™ und eine aktive Internetverbindung.
Über die Menüleiste Optionen/Einstellungen können Sie definieren, ob bei jedem Programmstart die gefun-
denen Daten der automatischen Updatesuche auf Ihr
Gerät übertragen werden sollen.
Arbeiten mit dem Falk Navi-Manager
1. Alle verfügbaren Daten sind in verschiedenen Kategorien zusammengefasst. Im oberen Bereich der Maske werden die Kategorien Länderkarten, POIs (Sonderziele), Touren, Sprecher und Software in Form von Reitern dargestellt.
Klicken Sie auf den von Ihnen ausgewählten Reiter, so werden alle Daten dieser Kategorie in Listenform in der Übersicht dargestellt.
2. Der Übersicht können Sie dank Zeilenüber­ schriften und entsprechenden Symbolen ent­ nehmen, wo die einzelnen Daten der verschie­ denen Kategorien gespeichert sind. Die Daten können auf dem Navigationsgerät im internen Speicher (Flash-Rom) oder auf einer SD­ Speicherkarte , auf dem PC , auf CD/DVD oder auf einem Internetserver hinterlegt sein.
3. Die ausgewählten Daten werden vom PC auf die SD-Karte kopiert.
Die ausgewählten Daten werden vom PC in den Flash-Speicher Ihres Navigations­ gerätes kopiert.
Die ausgewählten Daten werden von Ihrem PND gelöscht.
Die ausgewählten Daten werden von Ihrem PC gelöscht.
18
DE
4. Bitte beachten Sie, dass die Speicherfähig­ keit des Flash-ROM´s und der SD-Karte begrenzt ist. Mit Hilfe der Balken wird die Auslastung des Flashs-ROM´s und der Speicherkarte ange­ zeigt. Sie möchten Datensätze übertragen, der verfügbare Speicherplatz im Flash-ROM oder auf der Speicherkarte reicht jedoch nicht aus, so können Sie nicht benötigte Daten aus dem Flash bzw. von der Speicherkarte löschen. Ist lediglich der Speicherplatz im Flash-ROM belegt, können Sie zusätzlich eine SD-Speicherkarte verwenden.
Sowohl zu den bereits dargestellten als auch zu wei­teren Funktionen des Falk Navi-Managers erhalten Sie in der Programmhilfe ausführliche Informationen. Über das ? in der Menüleiste des Navi-Managers
gelangen Sie zur Hilfe.
Ausgewählte Funktionen des
Falk Navi-Managers
Zusammenstellen einer eigenen Tour am PC
Sie haben die Möglichkeit, Touren am PC zu planen und diese anschließend auf das Navigationsgerät zu übertragen.
Im geöffneten Falk Navi-Manager finden Sie in der Menüleiste den Punkt Service. Wählen Sie den Unter­punkt Falk Routenplaner aus.
Hinweis: Zum Gebrauch dieser Funktion muss eine aktive Internetverbindung vorliegen. Ihr Navigations­gerät muss per USB-Kabel an den PC angeschlossen
sein.
Sie gelangen direkt auf die Internet-Seiten von Falk.
Dort haben Sie mit dem Routenplaner die Möglich-
keit eine Route zu planen. Geben Sie Ihre Start- und
Ihre Zieladresse ein und klicken Sie anschließend auf
Route planen. Gegebenenfalls erstellen Sie noch Zwi-
schenstationen für Ihre Tour. Anschließend berechnen
Sie die Route.
In der oberen Menüleiste wird der Button Tour über-
tragen aktiviert und danach die Route berechnet. Die Tour wird auf Ihr Gerät übertragen. Nun erscheint ein
Eingabefeld, in das Sie einen Namen für Ihre Tour eintragen können.
Sie finden die auf das Navigationsgerät übertragenen Touren im Hauptmenü des Falk Navigators unter dem Menüpunkt Touren. Wählen Sie die Tour durch Antippen aus und tippen Sie anschließend auf die
Schaltfläche Berechnen. Nun können Sie sich durch die zusammengestellte Tour navigieren lassen.
Hinweis: Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit im Navi-Manager auf von Falk-Marco-Polo redaktionell
aufbereitete, und vordefinierte Touren zuzugreifen.
Diese finden Sie im Navi-Manager unter der Schalt­fläche Touren.
Import von POI-Daten
Im Routenplaner von Falk.de oder auch auf Google Earth finden Sie weitere POI´s (Orte besonderen Interesses). Diese können auf Ihr Navigationsgerät übertragen werden.
Über den Navi-Manager müssen die im kml-Format
vorliegenden Daten zunächst in das Falk POI-Daten-
format konvertiert werden. Danach werden diese POI‘s
gleich behandelt, wie auch die bereits vorinstallierten
POI‘s.
Damit können Sie künftig Ihren Bestand an POI´s auf Ihrem Navigationsgerät erheblich erweitern.
Weitere Informationen zum POI-Import entnehmen Sie bitte dem auf der Content + Falk Navi-Manager CD mitgelieferten Handbuch zum Falk Navigator.
19
DE
7. Falk Hotline
Deutschland: +49 (0)180 - 5 32 55 46 (0,14 € aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Österreich: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/Minute) Schweiz: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11 SFR/min)
Frankreich: +33 (0) 826 96 59 65 (0,15 EUR/min)
Niederlande: +31 (0) 9090 40 03 15
Hotlinezeiten: Mo.-Fr. 08:00 - 20:00; Sa. 09:00 - 18:00; So., Feiertags 14:00 - 18:00
Defekte Geräte:
Defekte Geräte können direkt an unser technisches Service Center zur Reparatur gesandt werden. Die Anmeldung von Reparaturen können Sie bequem im Internet auf unserer Homepage (www.falk.de/navigation) im Service & Sup­port Bereich ausfüllen. Für Fragen dazu stehen auch unsere Service Hotlines unter den oben genannten Rufnummern zur Verfügung.
Bitte beachten Sie auch die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen im Internet im Bereich Service & Support unter www.falk.de/navigation.
8. Technisches Datenblatt
Video
Display 4.3“ Color, LED Backlight Auflösung 480 × 272, 16,7 M Farben, QVGA Auflösung
Speicher 1-2 GB
Speicherkartensteckplatz SD/MMC-Karteneinschub bis zu 2 GB
GPS-Chip GloNav GNS4540
Beschleunigungssensor (GPS-Assistent, optional)
FM-Transmitter (optional)
Antenne eingebaute 12 x 12 Patch Antenne
Input / Output Eingabe Bildschirmoberfläche, Tastatur Lautsprecher Eingebaut, 1W
Kopfhörer Kopfhöreranschluss TMC integriertes TMC-Modul (externe TMC-Wurfantenne) USB USB 1.1 (Mini USB) Type Lithium-Ionen Akku, 1330 mAh
Batterie Zeitdauer 3.0 ~ 3.5 Stunden
Umweltbedingungen Temperaturen 0~50 °C Batterie wird entladen 0~35 °C Batterie wird geladen Lagerung -20~60 °C Min. / Max. Lagertemperatur Luftfeuchtigkeit 0~90% Luftfeuchtigkeit
20
DE
9. Index
Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4, 6, 19
Autoladekabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 19
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 8
Betriebsumgebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Blitzer-Warner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warnhinweis zur Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6, 8, 12, 17, 18, 19
Kartendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Defekte Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ein-/Ausschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ersteinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FM-Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10, 11, 17
GPS-Assistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Arretierhebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Saugfuß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Handbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hardwarekomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 19
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Themen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 11, 12, 13, 14
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Navigationssoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 6
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7
Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Richtlinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Schnellzugriffsmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SD-Karte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 17
Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sonderziele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Speicherkapazität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 19
Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 11
TMC-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
21
EN
Contents
1. Safety notes & maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Magnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notes on operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Power adapter (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aeroplanes and hospitals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CE certifi cates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Description of the Falk F-Series device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembling the mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Attaching the mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Switching the device on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the power charger cable (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the car charger cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Charging up via the PC USB socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the TMC dipole antenna – receiving reports of traffi c jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performing a hard reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Memory card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Operation of the Falk Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Starting the navigation device for the fi rst time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Working with the menu of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Using the keypad - text entry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
The fi rst destination entry – the fi rst trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alternative destination entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
The navigation screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rapid access menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selected settings of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selected functions of the Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Voice control (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Stipulating a starting point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selecting a subject category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Top Highlights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Categories (e.g. Points of Interest) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installing the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Working with the Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selected functions of the Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Falk hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
22
EN
1. Safety notes & maintenance
Please read through this chapter carefully and follow all of the safety notes which are given. This will ensure that you
can operate your device reliably and that it will last for a long time.
Magnet
- PNDs from Falk may contain a magnet.
- Do not place near to magnetic data carriers (Notebooks) or cards (EC cards, credit cards etc.). They may be damaged or rendered unusable on contact.
Operating environment
Outside influences:
- Do not place anything on top of the device and do not allow any objects to drop onto the device from above.
- Do not drop your device and do not shake it either.
-
Ensure that you do not sit on the device if you place it in the back pocket of your trousers, etc.
- Do not keep or carry any inflammable liquids, gases or explosives in the same compartment as your device, its parts or its accessories.
- Wireless devices could interfere with the reception of satellite signals and cause unstable signal reception.
GPS:
- GPS is operated and monitored under the sole responsibility of the government of the United States, which is also responsible for ensuring the availability and accuracy of this system. FMI is therefore unable to accept responsibility for GPS availability and accuracy.
- GPS satellite signals do not go through solid materials (apart from glass). GPS positioning is therefore not possible within a building.
- At least 4 GPS satellite signals are required to determine the current GPS position. Signal reception may be impaired by bad weather or dense obstacles above the ground (e.g. trees and tall buildings).
Temperature:
- When you get out of your vehicle, do not leave your device lying on the dashboard where it might be exposed to sunlight. If the battery overheats, this may result in malfunctions and/or dangerous situations. The device may only be stored at temperatures of from -20°C – +60°C and be operated at temperatures of from -10°C – +45°C.
- Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures. The device should only be operated and stored in an atmospheric humidity of 0% to 90%.
- Do not expose your device to sudden extreme temperature fluctuations. This might cause condensation to collect in the device, which might result in damage to the device. When condensation forms, wait for the device to completely dry out.
Notes on operation
- Never use the device while you are driving.
- Do not follow the display on the device for a lengthy period of time while you are driving.
- The national road traffic regulations always take precedence over the instructions given by the navigation device.
- The route which is calculated should only act as a reference source. Users are responsible for following traffic signs and local directions on the roads.
Power adapter (optional)
- Please only use an original Falk power adapter. Other types of power adapter may cause malfunctions and/or severe damage and cancel FMI’s liability for consequences resulting from this..
- Do not use the power adapter in damp environments. Never touch the power adapter if your hands or feet are wet.
- Ensure that there is sufficient ventilation around the power adapter if you are using it to operate the device or to charge the battery. Do not cover the power adapter with paper or other objects which reduce the cooling effect. Do not use the power adapter when it is in a carrier bag.
- Connect the power adapter to an appropriate power source. You can find the voltage requirements on the product and/or the packaging.
- Do not use the power adapter if its power cable is damaged.
23
EN
- Never force a plug into a socket. If you are not able to push the plug into the socket easily, they are probably not compatible.
- When you pull the plug out of the socket, you must pull on the plug and not on the cable. Ensure that you are easily able to reach at least one end of the power cable, so that if necessary you can quickly disconnect the device.
Battery
- Only use the original battery and the original car charger which is supplied with it. The original spare parts and accessories which are approved by FMI are for your safety. If you use other parts, this may result in malfunctions and/or severe damage and cancel FMI’s liability for the resulting consequences.
-
This product works with a lithium-ion battery. Do not use it in a damp, wet and/or corrosive environment. You must not place your product in or next to heat sources, at places which are subject to high temperatures or extreme sun light, in a microwave oven or an excess pressure container, store it or leave it there, and you must also not expose it to any temperatures above 60°C (140°F). If you do not adhere to these guidelines, this may cause acid to escape from the lithium ion, cause it to become hot, explode or catch fire and may cause injuries and/or damage. You must not pierce, open or dismantle the battery. If the battery leaks and you come into contact with the liquids which have leaked, thoroughly rinse the areas which have come into contact with water and consult a doctor immediately. For safety reasons and in order to lengthen the lifetime of the battery, it will not charge at low temperatures (below 0°C/32°F) or high temperatures (above 45°C/110°F).
Disposal
Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in the countries of the European Union and other european countries with a separate recycling system for these devices)
The symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be treated as normal domestic waste but must instead be deposited at a collection point for recycling electrical and electronic devices. By correctly disposing of this product, you will be helping to protect the enviroment and the health of other people. Incorrect disposal of products damages the environment and poses a health risk. Material recycling helps to reduce consumption of raw materials. You can obtain further information about recy
cling this product from your local authority, municipal waste disposal companies or the shop where you
bought the
product.
WEEE Reg. No. DE 19715620
RoHs
PNDs from Falk conform to DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL dated 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
Aeroplanes and hospitals
-
The use of electronic devices is prohibited on most aeroplanes, in most hospitals and at lots of other places. The device must not be used in such environments. Always switch your device off wherever you are requested to do so.
CE certificates
-
The device complies with the directives of R&TTE 1999/5/EC. You can find a detailed conformity statement in the Service & Support section on our Internet site www.gofalk.com/nav.
24
EN
1 2
3 4
2. Description of the Falk F-Series device
We would like to congratulate you on purchasing your mobile navigation system from Falk. In the explana­tions given for all of the following topics, the hardware
components of the F-Series are repeatedly required and
they will now be presented with a brief description.
Front and back view
Battery charge indicator: During the charging process the charge indicator glows red. It glows white when the battery has been fully charged.
Touch Screen: Displays the Falk Navigator software. Use your fingers or the stylus pen to tap on the screen in order to select menu commands or enter data. Attention: Do not touch the display with shar­ pedged or pointed objects in order to avoid any damage.
Top and bottom
On/off switch: Switches the device on or off when you
press it. Note: To switch on the device hold the on/off switch for about 2 seconds - to turn the device off, hold the on/off switch for 3 seconds.
Main power switch: Controls the main power supply. Slide the switch to “ON” to switch on the power supply. By sliding the switch to “OFF” you also perform a hard reset on your device.
SD/MMC slot: Slot for receiving an SD (Secure Digital) or MMC (MultiMediaCard) card with a memory capacity of up to max. 2 GB.
Headphones socket/TMC antenna input: Socket for headphones, socket for an external TMC antenna.
Mini USB cable: Socket for the USB cable for connection to a PC or for connecting the car charger cable.
Magnet: Magnet for fixing the device in the holding shell
Loudspeaker: Emits spoken instructions and warnings.
5
6
7
8
9
1
2
4
3
5
6
7 8
9
25
EN
3. Initial start-up
On the following pages, you will be guided step by step through the procedure you need to follow when you first set up your navigation product. Depending on
the product, the functions, product features or compo-
nents which are described may differ. For this reason,
it is pointed out that in every case the description on
the packaging takes precedence in specifying which
functions your product features.
Assembling the mounting bracket
Enclosed with your F-Series device is a mounting brack­et, consisting of a device shell and a mounting bracket
base. You can use the mounting bracket to attach your device to the windscreen or the dashboard in your car.
You must first lock your device in place in the shell for
the device. To do this, place the device from above onto
the device shell, so that the recesses on the bottom of the device marry up with the protuberances on the
mounting bracket for the device. There is a magnet both
in the holding shell and on the back of the device. You should now press the entire back of the device against
the mounting bracket. When the device is in the correct
position, you will hear it lock in place.
The device can now be connected via the device shell
to the base of the mounting bracket. This is done via
the back of the device mounting bracket, which must
be locked into the square plate of the mounting bracket
base.
Do not attach at a point which might impair the driver’s view.
Do not leave lying unattached on the dashboard.
Do not use on coverings for the airbags.
Do not attach at a point where airbags may open.
Note:
Note: When you wish to remove the device again from
the device shell, you should grip the holding shell with one hand. Pull the device up and forwards with your other hand.
Attention: Do not remove the device by pulling it up vertically.
Attaching the mounting bracket
Locate a flat spot on the windscreen or dashboard where you can attach the mounting bracket. You
should also clean the appropriate spot. You should not
fit the bracket at temperatures of below +15°C.
Firmly attach the base of the mounting bracket and push the locking lever away from yourself. This causes the suction base to suck tight onto the surface below.
If you want to remove the base of the mounting bracket
again, pull the locking lever towards yourself.
26
EN
Charging up via the PC USB socket
Your navigation device can also be charged up via your
PC. To do this, connect it via the USB cable which is also supplied to your PC (e.g. for data transfer) and ensure that the main power switch is set to “On”.
Attaching the TMC dipole antenna –
receiving reports of traffic jams
The TMC module and the TMC antenna are already
integrated into some products in the F-Series (please
read the description of your product on the packaging
for more information about this). With these products,
it is therefore no longer necessary to attach the TMC dipole antenna.
In the case of products without an integrated TMC antenna, you are strongly urged to connect the TMC dipole antenna for better reception of reports of traffic
jams in areas with poor TMC coverage.
To do this, you need to insert the antenna cable into
the opening provided for it on the bottom of the device . Then use the suction cups to attach the antenna cable vertically on the windscreen. The cable should be as taut as possible between the suction cups in order to allow optimum reception.
Switching the device on/off
The standard way to switch the device on and off is to
press the on/off switch , which is located on the top of the device.
Please ensure that the device is charged up before­hand or is being supplied with power at this moment.
5
In addition, you should pull on the lug located on the suction cup to release the mounting bracket.
To protect your device against voltage spikes, you should only attach the car charger cable once the vehi­cle has already been started up.
If the battery voltage drops below a minimum value, the device switches off as continued use of the naviga­tion device could damage the battery. In this situation, the device cannot be switched on via the on/off switch
either. To be able to switch the device on again, you
need to charge it up with the aid of a car charger cable
or a separate power adapter.
Attaching the power charger cable (optional)
Attach the power adapter to charge up the battery of
your device. To do this, you need to connect the thin
end of the power adapter to the input on the bot-
tom of the navigation device and plug the thick end into a plug socket.
During the charging process, the battery charger indica­tor glows red. When the battery is charged, the indicator switches to white.
If your battery is fully discharged, it needs to be
charged up for at least a few minutes before you can
switch the device back on again.
Attaching the car charger cable
You attach the car charger cable by plugging the thin end into the USB input on the bottom of the device and the end which resembles a pistol into the input of
the cigarette lighter in your car.
9
9
6
8
27
EN
All programs which are running will be interrupted here and the navigation system will restart.
Memory card
An SD memory card allows you to store map data
(depending on the navigation device multimedia data
as well). These files can be detected and used by the
navigation device. For this to happen, you need to insert an SD card with map data saved on it into the memory card slot on the bottom of the device.
The data is only detected if a hard reset is performed
after the SD card has been inserted into the device.
Attention: Removing the SD memory card during navi­gation, but also if the device is switched off, results in
the software crashing. A hard reset may therefore be required even after the removal of the SD card.
Note: An SD memory card may be included with some products.
Performing a hard reset
You may occasionally need to reset your device, for example if your device stops responding. You should then
perform a hard reset. To do this, slide the on/off switch on the bottom of the device to the OFF position and then back to ON.
6
7
28
EN
Delete button to delete letters or numbers which you have entered incorrectly in the entry field.
Space bar
Touching this button will take you to the block of digits. You can then enter numbers.
4. Operation of the Falk Navigation
Software:
The navigation software incl. the associated map
material is preinstalled in the internal memory of the navigation system and/or on an SD card which is also supplied. You will again find this data (software, maps, POIs, speakers and cities) and, depending on the product, further data as well on the enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
You can find detailed manuals on the navigation soft-
ware on the enclosed Content + Falk Navi-Manager CD. To make the manuals available, you must install the Falk Navi-Manager (cf. Chapter 6). Under Start/ Programs/Falk you then have access to the manuals which are supplied.
Starting the navigation device for the first time
When the device starts up for the first time, it searches for a satellite link, and it may take a few minutes for the device to find your current position. It is important here that you are in an open space and not inside an
enclosed building.
This period of time is only required when the device
is started up for the first time and is much quicker the next time that the navigation software is started up.
Working with the menu of the Falk Navigator
When you first switch on the device, you are automati-
cally directed to the main menu.
The main menu consists of 3 screens. You can scroll
between these screens with the aid of the blue arrow.
By tapping on the different buttons you can select them, open submenus or display corresponding infor­mation. You control the complete menu of the Falk Navigator by touching the surface of the screen.
When you are on the map view screen (e.g. during navi-
gation), use your finger or a blunt object (e.g. stylus pen)
to tap on the map or on the button at the top left-hand
corner of the screen to get to the main menu. Tap in the main menu on the Map button to switch to
the map view screen.
Using the keypad – text entry
As you operate your navigation device, you will repeat­edly need to enter texts (e.g. place names, street
names, etc.) via the keypad. All characters, including
special characters and digits, can be used.
You get to the text entry screen by tapping the Desti-
nation entry button on the main menu and then the
Address button.
Touch the letter you want on the screen. This will be selected and will appear in the entry field.
29
EN
Touching this button will take you to the special characters block. If you are entering
the name of a town or city with umlauts (ä, ö and
ü), you do not need to switch to the block of special characters as automatic word recognition takes place
when a, o and u are entered. Tapping on “ABC” takes you back to the letter entry block.
Once you have entered a few letters, you will also be shown a selection of possible terms, e.g. towns or cit-
ies when entering a town/city, in the form of a list. At
the same time, letters which are no longer possible will
be blanked out on the keypad. The more letters you enter, the more accurately the destination you desire
will be identified.
Note: If you have forgotten parts of the address of your destination, you can also enter specific keywords
(e.g. “Gmü” for “Schwäbisch Gmünd”). You generally do not need to enter the complete name of the town/ city and/ or street.
You can scroll through the selection list using the arrow keys.
You select the entry you want by tapping on it.
By touching this button you can show and hide the keypad. This changes the number of entries displayed in the selection list.
Touching the button allows you to activate voice control (optional - dependent on the product).
The first destination entry – the first
trip
1.
Tap on the Destination entry button on the main
menu.
2. Tap on the destination selection screen on the
Address button to enter the destination you want.
3.
Parts of addresses are entered via the keypad. You
will find explanations on how to use the keypad in the
“Using the keypad” section.
Enter the individual elements of the address in the fol­lowing order.
Country:
In the upper, right-hand section you will see a button with a country abbreviation and a corresponding flag
for the country. If you wish to change the destination country, you should tap on this button and select a country from the list which is displayed by tapping on
it. Confirm your selection by tapping on Ok.
Town/postcode:
Entering the town/city you want. Tap on the Post­code button if you wish to enter the town/city via the
postcode. Then tap on the town/city you want in the selection list.
Note: Alternatively, after selecting the town/city, you can select a desired point of interest (POI) by tapping on the POI button (e.g. bars, restaurants, petrol sta-
tions, etc.)
Street:
After entering the street, tap on the street name you
want in the selection list.
House number:
After entering the house number, tap on the house
number you want in the selection list.
Note: Alternatively, you can choose not to enter the street and/or the house number by tapping on the
Calculate button directly. You will be directed to the geographical centre of the town, city or street in question.
4.
The system now automatically calculates the route
from your current location to the destination you have entered.
If you tap on the Navigation button, the system will automatically guide you with spoken instructions and
by showing you the route on the display to your cho­sen destination.
If you tap on the Route button, you can look at indi­vidual sections of the route and check the possible
ways that you can get from your current location to
the destination you have entered. Use the Arrow keys
to scroll through the sections of the route. Alternatively, you can also see an overview of the planned route on
the map via the +/- button.
30
EN
A) Main menu button
B) Visual indication of direction – shown on main roads and motorways (e.g. B315 head­ ing towards Göppingen)
C)+D) Status indicators – by tapping on the buttons you have the option of displaying, for example, the time, distance to your destination, the remaining journey time, the estimated arrival time, height above sea level, speed, direction, TMC frequency and number of TMC messages. And they can be combined as you desire.
E) Profile indicator (car, motorbike or pedestrian)
F) Compass - Indication of the direction, is only displayed if you have selected the 2D view and have activated the 2D aids on the settings menu.
G) GPS reception quality (Red: GPS signal is not sufficient for determining position; Yellow: GPS signal is sufficient for determining position; Green: GPS signal has excellent quality and allows the altitude to be determined; White (optional): GPS signal is not available (e.g. in a tunnel).
H) Battery indicator
J) Map extract – the map extract can be enlarged or decreased in size via the +/- button.
K) TMC status (optional): Grey: no reception of TMC; Green: reception of a TMC station. However, there are no TMC messages about any traffic hold-ups; Yellow: TMC messages exist. However, there is no traffic hold-up on the calculated route; Red: TMC messages exist of which at least one relates to the calculated route.
L) Rapid access menu
M) Lane assistant – for better orientation on complex motorways and main roads
N) Manoeuvre box – the next turn-off direction is shown in the form of an arrow, as well as other roads leading off at junctions and the distance until your next manoeuvre
O) Maximum speed warner
You can find more detailed information relating to the
points highlighted in the Falk Navigator manual.
Alternative destination entry
As an alternative to entering an address, you have additional options for entering a destination. Tap in the
main menu on the Destination entry button and then select one of the following menu items.
Favourites:
Here you have the option to access your most impor­tant destinations which you have saved (they are saved under Main menu > Favourites) and can then be selected directly without the need to enter the full
address.
Previous destinations:
Is the list of the destinations you selected most recently.
Home:
Tapping on this once navigates you straight home from
your current location. To do this, an address needs to be stored the first time you use the device.
Special destinations:
There is an option to search around various fixed points
(e.g. your current location) for special points of interest (POIs).
You can find more detailed information about the
methods of destination entry from the Falk Navigator manual which is also supplied on the Content + Navi­Manager CD/DVD.
The navigation screen
The navigation screen displays your current posi-
tion on the map display. Any change in position is
adjusted. The calculated route is shown with a blue
background.
The navigation screen provides you with lots of infor-
mation while you are travelling.
Overview of the most important details displayed on the navigation screen.
A B C
F
H
G
E
O
J
M
L K
N
D
31
EN
Rapid access menu
Next to the TMC button at the bottom right-hand edge
of the screen is an arrow behind which you will find a
rapid access menu. The menu opens up when you
tap on the arrow. Tapping on the tool symbol gives you the option of calling up various functions while you are navigating.
The following functions and settings can be called up:
Note: The functions which are available vary depend-
ing on the navigation product.
GPS signal strength
Voice control (optional)
Bluetooth/telephoning (optional)
Voice dialling (optional)
2D/3D Anwendung
FM transmitter (optional)
Volume
Special destination search
Rapid access menu
Rapid access menu calling up
32
EN
GPS assistant (optional)
This option allows you to switch the GPS assistant on or off. In cases where the GPS fails, the GPS assistant allows more accurate positioning. In order to ensure
that the GPS assistant functions optimally, the naviga­tion device:
- should be attached to the vehicle in a fixed position,
- should be positioned so that it is almost vertical and the display is facing the driver against the direction of travel
Note: This function is made available as a download
via the Navi-Manager.
FM-Transmitter (otional)
The Loudspeaker output option allows you to stipulate
whether the sound output from your navigation device (navigation announcements, etc.) should be broadcast
via the car radio with the aid of the FM transmitter. The
FM transmitter broadcasts the audio output from your navigation device via FM to your car radio. For this to happen, you must stipulate a free broadcasting frequency in the navigation device and also set this
on your car radio.
Note: In some countries, you are not permitted to broadcast on certain frequencies (e.g. USA: uneven frequencies are not permitted). If you select such a frequency, the OK button will become inactive. Please
consult the Falk Navigator manual for more detailed
information
Speed camera
You can receive a warning about fixed traf-
fic monitoring devices. This function has to be
detector activated proactively by means of a down-
load from the Internet. The speed camera detector is not activated when the product is delivered.
Note: Please be aware of the notes on the speed
camera detector
Volume
Allows the volume of the navigation device to be var-
ied. It is also possible to regulate the volume of indi­vidual functions separately. The sound of the device
can be muted via the loudspeaker symbol.
Brightness
Changes the brightness settings for the daytime view and night-time view and gives you the option of setting which mode is to be used.
Speed warner
The Falk Navigator features a speed warner for main
roads and motorways. The speed warner is deacti­vated when the device is first delivered.
First select the warning mode (e.g. Audible & Visual).
Then tap on Next.
If you wish, you can then specify a tolerance limit for exceeding limits (e.g. +5 km/h). You can make a distinction here between City, Country roads and Motorways. Then tap on Next.
If you do not wish to include changes to the maximum speed caused by adverse weather and or the time, tap
on the appropriate button.
Street names
By tapping on this button you define whether street names should be announced during navigation/simu­lation. If the symbol is crossed through, the street names are not announced.
Selected settings of the Falk Navigator
You get to the settings menu if you tap on the Set-
tings button on the main menu. The settings menu comprises 5 pages. You can scroll through the pages using the blue arrow.
33
EN
Selected functions of the
Falk Navigator
Route options
Select the Route options button on the main menu.
You can set the means of transport which you are currently using: Car, Motorcycle, Bicycle or Pedestrian. Then tap on Next. You should now select the criterion for route optimi-
sation
- Route optimised – shortest route to your destination
- Quickest – route with the shortest travelling time
- Economical – route with optimum time and distance
“My location” / SOS function
The navigation device is equipped with a function
which helps you to specify your location exactly in an
emergency. Tap on the main menu on the My loca-
tion or SOS button (name depends on the type of product). You will be shown a detailed description of
your location. All you need to do is read off your loca-
tion. Devices which are equipped with the Bluetooth® function (optional) provide the option of dialling the
emergency number directly (for Germany only).
Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH does
not accept any responsibility for the emergency number contained in the mobile Falk navigation device
being correct or complete. No liability is accepted for any damage, of whatever nature, resulting from the use of the information which is called up!
Note: In Germany, and also in most other countries,
the deliberate or conscious broadcasting of a baseless emergency call is deemed to be a criminal act (§ 145 of
the German Criminal Code). Furthermore, the persons
involved must pay compensation to the appropriate organisations.
Please consult the Falk Navigator manual for more detailed information about this.
Note on speed camera detector:
Some countries ban the use and carrying of a speed camera detector that is ready to be operated while you are travelling. Please ensure that this ban does not apply to the country you are presently in. You activate and use the speed camera detector at your own risk.
Switzerland:
FMI products do not contain any speed camera data
for Switzerland. This data is not available to download over the Internet either.
Germany:
“Operation of the speed camera detector and the carry-
ing of a speed camera detector which is ready to oper­ate is prohibited within the area of application of the German Road Traffic Regulations (STvO) pursuant to §
23 section 1b of the STvO. Please note that the speed camera detector may only be used for route planning and must be switched off while you are travelling.”
Starting the speed camera detectors in 5 steps
1. Install the Falk Navi-Manager on your PC. You will find more detailed information on how to install the Falk Navi-Manager in Chapter 6.
2. Connect your navigation device via a USB cable to
your PC. Your PND will be detected via ActiveSync.
3. Start the Falk Navi-Manager on your PC by going to Start/Programs/Falk/Navi-Manager or by double-
clicking the Falk Navi-Manager icon on your desktop.
4.
The Falk Navi-Manager will then check whether new data is available to download. If new speed camera data is available, place a tick in the dialogue window
to download this data to your device.
You can also use the Navi-Manager to define whether
there should be an automatic update search for new speed camera data every time you launch the pro­gram.
5. PND: if you want to use the speed camera detector,
you first need to activate it before you set off. Use the
main menu to select the Settings button. Then select
the Speed camera detector button. The speed camera detector is activated when the symbol is no longer crossed through.
34
EN
Tours
You can compile tours with several stop-off points.
- Tap on the Tours button on the main menu.
- Tap on New tour to create a new tour.
- Enter a name via the keypad and tap Use.
- Tap on the + button in order to create stops in the tour. For example, you can add an Address.
- You can use the arrow keys to display the selected destinations or shift their order.
- Tap on Calculate to run through the tour you have created.
Note: On the Internet (www.falk.de/touren), you will also find a selection and description of predefined tours. You can transfer these to your PND via the Navi-Manager.
Delete route
If you are currently navigating but wish to stop navi-
gating before you have reached your destination, you
should select the Delete route button on the main menu. You will switch to the position-tracking mode.
You can also delete a simulated route in the route
planner via this option.
Extras
Telephoning/Bluetooth®: (optional)
Thanks to the Bluetooth® application, you can make
and receive phone calls via your navigation device.
To do this, your Bluetooth®-enabled mobile phone
needs to be connected to the navigation device.
A) Connecting devices
Activate the Bluetooth® function on your mobile
phone and start the Bluetooth® application of the
Falk Navigator by tapping on the Bluetooth® symbol
on the screen of your navigation device under Extras
in the main menu.
Select settings in the Bluetooth® application. Then tap
on Mobile phone search and press the Ok button. You
will be shown a list of possible alternatives.
Select a list entry by tapping on it and press the button to connect the devices. Enter a numeric password of
your choice.
The chosen numeric password must also be entered
in your mobile phone. The devices will be connected to one another.
B) Incoming call
If you receive a call, this call is indicated by a ring tone. At the same time, you will see on the screen a mes­sage with the incoming phone number. To take the incoming call, tap the green telephone
receiver symbol. To ignore the call, tap the red tel­ephone receiver symbol.
C) Making a call (telephoning)
You can enter a phone number, select a number from
the call list or transfer your mobile phone’s phonebook and then use an entry to make a phone call.
Your mobile phone model determines which functions are supported. A list of supported mobile phones is available on the Internet at www.falk.de/navigation.
Note: Please consult the manual for the Falk Navi-
Navigator for more detailed information.
D) During the phone call
You can view details about the call while it is in
progress. If the outgoing / incoming number is stored
in the phonebook, the name is displayed. The volume can be regulated using the +/- buttons. Tap the micro-
phone symbol to mute the built-in microphone. Tap the
red telephone receiver to end the call.
E) Missed calls
Calls which you have received in your absence are shown to you on the screen. At the same time, you are asked whether you would like to call back the number
which is displayed.
Note: Your mobile phone model determines whether all functions are supported.
MP3 Player (optional)
The MP3 Player allows audio files such as music or audio books to be played from an SD card – during
navigation or whenever you wish. The playing of MP3s
35
EN
Voice control (optional)
1. You activate voice control by tapping on the voice
control symbol. You will then hear an (optional) audi-
ble signal and you can start voice entry.
Note: The voice control system frequently provides
you with lists of possible alternatives. You can navi­gate lists with the aid of the following commands: “up” and “down”. The lists are numbered. An entry can be selected from the list by saying the number (1-6) of the desired entry.
2. After the first beep, utter the command Address.
You will then be asked by the navigation device to
specify a town or city. Wait for the beep again. You are shown a list of possible alternatives. You select the destination town/city you want by specifying the
relevant number (1-6).
Note: Place and street names must be entered in
the language of the respective destination country.
For example, you have to say the command “Nice”
(pronounced niece) if you wish to travel to “Nice” in
France.
3. You are asked to specify a street name. Another beep will sound. A list of possible alternatives is shown.
Specify the number (1-6) of the street you want.
4. After another beep, you can enter the house number.
The route will be calculated automatically. Finally, give
the command “Navigation”. Navigation starts and the voice control application is shut down.
Important: Before you can start voice entry, you must
always first wait for the beep.
is interrupted for the navigation announcements so that you do not miss any instructions.
Note: Only files with the “mp3” format may be played. Other formats are not supported.
Please consult the manual for the Falk Navigator for more detailed information.
Multimedia package (optional)
- Video Player - Adress Book
- Picture Viewer - Currency Calculator
- Translator
- Games
You will find instructions on how to use the multimedia
package at:
www.falk.de/navigation
Exit the voice control application by:
- Tapping on the voice control symbol again
- Tapping on the screen
- Switching to navigation
- When you receive a call via Bluetooth®
- When you make an incorrect entry repeatedly
36
EN
5. Marco Polo Travel Guide
Your Falk navigation device is equipped with a multi-
media travel guide, the Marco Polo Travel Guide. It
allows you to discover romantic squares, cosy little cafes, the finest delicatessens and everything else that
you want to see and really must see in a city.
The Marco Polo Travel Guide is of course based on
the established expertise of the Falk Marco Polo Travel Guide editors. Our authors continuously seek out Insider Tips especially for you, allowing you to experience extraordinary things that not everybody gets to see.
Stipulating a starting point
For compiling your personal travel guide, you can
stipulate a search centre of your choice which may be
your current location, the destination to which you are
travelling or any other city you wish to travel to.
Selecting a subject category
Marco Polo Travel Guide destinations are sorted by
subjects. Each subject is identified by a symbol. This allows you to see at a glance which content can be
found behind a subject. Depending on which search centre you have personally chosen, you will have a choice of all available subject categories or just some of the subject categories.
Subjects:
- Points of Interest, - Museums, - Food & Drink,
- Shopping, - Staying Overnight, - In the Evening,
- Exhibition Centres & Transport, - Art & Culture
Note: If no destinations exist for a subject category,
this category will not appear on the screen.
Top Highlights
If you select Top Highlights, the highlights from all categories will be displayed in the selected region.
First select the Travel Guide button on the main menu,
stipulate your search centre in a further step and then select the Top Highlights button.
Categories (e.g. Points of Interest)
First select the Travel Guide button on the main menu
and then select a subject, e.g. by tapping on the
Points of Interest button. A screen containing further
subcategories will appear.
Now you can either search for all destinations of inter-
est, select just the highlights for the subject or display
the Insider Tips from the Marco Polo editorial team.
Note: The distances in the POI list indicate the dis­tance as the crow flies to the destination. The exact
distance to be covered will only be determined after
the route has been calculated.
When the list is displayed, you have the option of
changing the way the entries are sorted. To do this, tap on the Sort button in the upper section of the screen.
You select a list entry by tapping on it. You can display
further information or else start the route calculation immediately.
You can obtain more detailed contact information for a
list entry by tapping on the symbol .
A large number of list entries contain more detailed descriptive texts for the point of interest. You can view
these by tapping on the symbol .
If you wish to calculate the route without viewing any further information, select the entry you want and then tap on the Calculate button.
You will find more detailed information about the extensive applications of the Marco Polo Travel Guide
in the detailed manual for the Falk Navigator on the
enclosed Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
37
EN
2. Thanks to the line captions and appropriate symbols, the overview tells you where the indivi­ dual items of data in the various categories are stored. The data can be stored on the navigation device in the internal memory (Flash-Rom) or on the SD card , on the PC , on CD/DVD or on an Internet server .
3. The selected data is copied from the PC to the SD card.
The selected data is copied from the PC to the Flash memory of your navigation device.
The selected data is deleted from your PND.
The selected data is deleted from your PC.
4. Please note that the storage capacity of the Flash ROM and the SD card are limited. The bars show the capacity utilisation of the PND Flash and the memory card. If you want to transfer data records and there is insufficient memory space available in the Flash­ Rom or on the memory card, you can firstly delete data which is not required from the Flash or from the memory card. If only the memory space in the Flash­ ROM is occupied, you can also use an SD card.
You can find detailed information on both the functions of the Falk Navi-Manager which have already been
6. Falk Navi-Manager
The Falk Navi-Manager gives you the option of ensur-
ing that the data on your Falk PND is right up to date at all times and allows you to manage your data easily and conveniently.
Installing the Falk Navi-Manager
Note: An important requirement for the Falk Navi-
Manager to work is that the Microsoft® ActiveSync® software (alternatively Microsoft® MediaCenter® -
part of Windows Vista™) and Adobe Acrobat Reader are both installed. These programs can also be
installed via the installation assistant.
1. Insert the Content + Falk Navi-Manager CD/DVD
into your CD drive. Note: To start installing the Falk Navi-Manager, double-click on the “setup.exe” file on the enclosed CD/DVD. Simply follow the instructions given in the installation program.
2. Connect your navigation device to your PC
via the USB cable.
3. You will then be asked by the program
ActiveSync® whether you would like to set up a partnership. Select No and then click on Next.
4. To start the Falk Navi-Manager, click on the Windows Start menu: Start/Programs/Falk/ Navi-Manager or instead on the Navi-Manager symbol which was placed on your desktop with the installation. The Falk Navi-Manager mask then opens up.
5.
To transfer content such as Maps, Speakers, etc., insert the Content + Falk Navi-Manager CD en­ closed with your product into the drive of your PC.
6.
The Falk Navi-Manager performs an auto­ matic update search each time you start it. This checks whether there is any new content, new speed camera data or new Premium GPS files (optional) available to download. If this is the case, you can s elect the updates you want and thus decide whether the data should be downloaded from the Internet.
Note: The requirement for the automatic update
search to work is a PC with Windows XP/ Vista™ and an active Internet connection.
The menu bar Options/Settings allows you to define
whether the data found in the automatic update search
should be transferred to your device every time the
program starts up.
Working with the Falk Navi-Manager
1. All of the available data is compiled in different categories. The categories Country maps, POIs (special destinations), Tours, Speakers and Software are displayed in the upper section of the mask in the form of tabs. If you click on the tab you have selected, you will be shown an overview of all the data in this category in the form of a list.
38
EN
outlined and on additional functions in the program
help section. You can find help on the menu bar of the Navi- Manager via the ?.
Selected functions of the Navi-Manager
Compiling a tour of your own on your PC
You have the option of planning tours on your PC and
then transferring these to your navigation device.
When the Falk Navi-Manager is open, you will find the
Service item on the menu bar. Select the Falk Route Planner option.
Note: An active Internet connection is required to
make use of this function. Your navigation device needs to be connected to your PC via a USB cable.
You will be directed directly to the Internet pages of
Falk. There the route planner gives you the option of planning a route. Enter your start and destination addresses and then click on Plan route. If you wish,
you can also create stop-off points for your tour. Then
you should calculate the route.
In the top menu bar, the button Transfer tour is activated and the route is then calculated. The tour is
transferred to your device. An entry field now appears
in which you can enter a name for your tour.
You will find the tours which you have transferred to
the navigation device in the main menu of the Falk
Navigator under the menu item Tours. Select the tour
by tapping on it and then tap on the Calculate button. You can now navigate your way through the tour you
have compiled.
Note: You also have the option in the Navi-Manager of accessing predefined tours which have been prepared
by the editorial teams from Falk Marco Polo. You
will find these in the Navi-Manager under the Tours
button.
Importing POI data
In the route planner at Falk.de or on Google Earth you will find further POIs (Points of Interest). These can be transferred to your navigation device.
You must first use the Navi-Manager to convert the data, which exists in a kml format, to the Falk POI data
format. These POIs will then be handled immediately,
as will the POIs which are already preinstalled.
This will allow you in future to considerably expand the
range of POIs on your navigation device.
Please consult the Falk Navigator manual which is
supplied on the Content + Falk Navi-Manager CD for
further information about importing POIs.
39
EN
7. Falk Hotline
Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0.15 EUR/minute)
Switzerland: + 41 (0) 848 20 12 12 (0.11SFR/min.) France: +33 (0)826 965 965 (0.15 EUR/min.) Netherlands: +31 (0)9090 400 31
Hotline times: Mo.-Fr. 08:00 - 20:00; Sa. 09:00 - 18:00; Su., public holidays 14:00 - 18:00
Faulty devices:
Faulty devices can be sent directly to our Technical Service Centre for repair. You can easily register repairs on the Internet on our homepage (www.falk.de/navigation) in the Service & Support section. If you have any questions about this, you can also ring our service hotlines on the numbers given above.
Please also be aware of the warranty and guarantee conditions on the Internet in the Service & Support section at
www.falk.de/navigation.
8. Technical data sheet
Video
Display 4.3” colour, LED Backlight Resolution 480 ´ 272, 16.7 M colours, QVGA resolution
Memory 1-2 GB
Memory card slot SD/MMC card slot up to 2 GB
GPS chip GloNav GNS4540
GPS-Assistent (optional)
FM-transmitter (optional)
Antenna Built-in 12 x 12 patch antenna
Input / Output Input Screen interface, keypad Loudspeaker Built in , 1W
Headphones Headphones socket TMC Integrated TMC module USB USB 1.1 e.g. 2.0 (mini USB) Type Lithium-ion battery, 1330 mAh
Battery Lifespan 3.0 ~ 3.5 hours
Environmental conditions Temperatures 0~50°C battery is being uncharged 0~35°C battery is being charged Storage -20~60°C min./max. storage temperature Atmospheric humidity 0~90% atmospheric humidity
40
EN
9. Index
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 39
Car charger cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26, 28, 32, 37, 38, 39
Map data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 38
Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Faulty devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FM-Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30, 31, 37
GPS assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hardware components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Initial set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Loudspeaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32, 39
Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memory capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 39
Mounting bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Locking lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Suction base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30, 31, 32, 33, 34
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Navigation software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
On/off switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 28
Operating environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Power adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 26
Rapid access menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rechargeable battery . . . . . . . . . . . . . . 23, 24, 26, 39
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27
Hard reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SD card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 34, 37
Service hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Special destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Speed camera detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Warning on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technical data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 31
TMC dipole antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
41
NL
Inhoud
1. Veiligheidsadviezen & Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Magneet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedrijfsomgeving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Temperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedieningsadviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Netdeel (optioneel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vliegtuigen en ziekenhuizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CE-Certifikaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2. Toestelbeschrijving Falk F-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bevestiging van de houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Toestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Net-oplaadkabel aansluiten (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Auto-oplaadkabel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opladen via de PC-USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TMC-werpantenne aansluiten – Fileberichten ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hardreset doorvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Geheugenkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Falk Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De navigatie voor de eerste keer starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Werken met het menu van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Omgang met het toetsenbord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De eerste bestemmingsinvoer – De eerste rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alternatieve bestemmingsinvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Het navigatie-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sneltoegangsmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Geselecteerde instellingen van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Geselecteerde functies van de Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Stembesturbing (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vastlegging van een uitgangspunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Keuze van een onderwerpcategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Categorieën (bv. bezienswaardigheid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Falk Navi-Manager installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Werken met de Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Geselecteerde functies van de Navi-Managers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8. Technisches specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
NL
42
1. Veiligheidsadviezen en onderhoud
Lees dit hoofdstuk opmerkzaam door en volg alle aangevoerde adviezen op. Zo garandeert u een betrouwbare wer­king en een lange levensduur van uw toestel.
Magneet
- PND’s van Falk kunnen een magneet bevatten.
- Niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers (Notebook) of kaarten (EC-kaarten, creditkaarten, enz.). Deze zouden bij contact eventueel beschadigd kunnen worden.
Bedrijfsomgeving
Invloeden van buitenaf:
- Plaats niets op het toestel en laat geen voorwerpen op het toestel vallen.
- Laat uw toestel niet vallen en stel het ook niet bloot aan schokinwerkingen.
- Pas op, dat u niet op het toestel gaat zitten, wanneer u het in de achterzak van uw broek, enz. hebt gestopt.
- Bewaar of draag geen ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieve stoffen in hetzelfde vak als uw toestel, zijn delen of zijn toebehoren.
- Draadloze apparaten kunnen de ontvangst van GPS-signalen storen en een instabiele signaalontvangst veroorzaken.
GPS:
- GPS wordt, in uitsluitende verantwoordelijkheid, in bedrijf gehouden en gecontroleerd door de regering van de USA, die ook voor de beschikbaarheid en de precisie van dit systeem verantwoordelijk is. FMI kan daarom geen verantwoordelijkheid overnemen voor de beschikbaarheid en de precisie van GPS.
- GPS-satellietsignalen dringen niet door vaste materialen (behalve glas). Daarom is binnen in een gebouw geen GPS-positiebepaling mogelijk.
- Er zijn minstens 4 GPS -satellietsignalen nodig, om de actuele GPS-positie te bepalen. De signaalontvangst kan negatief beïnvloed worden door slecht weer of door compacte, bovenaardse obstakels (bv. bomen of hoge gebouwen).
Temperatuur:
- Laat, wanneer u de auto verlaat, uw toestel niet op het dashboard liggen, waar het eventueel blootgesteld is aan zonnestraling. De accu kan heet worden en dit kan functiestoringen en/of gevaarlijke incidenten veroorzaken. Het toestel mag alleen maar bewaard worden bij temperaturen van -20°C t/m +60°C en gebruikt worden bij temperaturen van 0°C t/m 45°C.
- Bescherm de delen van het product tegen sterke vochtigheid en hoge temperaturen. Het toestel mag alleen gebruikt en bewaard worden bij een luchtvochtigheid van 0% t/m 90%.
- Stel het toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurschommelingen. Hierbij kan zich in het toestel condenswater vormen, waardoor het eventueel beschadigd kan worden. Wanneer condenswater is ontstaan, moet u wachten, totdat het toestel weer volkomen droog is.
Bedieningsadviezen:
- Bedien het toestel nooit tijdens het rijden.
- Concentreert u zich tijdens het rijden niet te lang op de display van het toestel.
- De verkeersreglementen hebben in ieder geval voorrang vóór de instructies van het navigatietoestel.
- Het berekende wegtraject is slechts een referentiebron. De gebruiker is verantwoordelijk, de verkeerstekens en de plaatselijke voorschriften op de wegen te respecteren.
Netdeel (optioneel)
- Gebruik s.v.p. alleen maar het netdeel Falk. Andere netdeeltypes kunnen functiestoringen en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen.
- Gebruik het netdeel niet in vochtige omgevingen. Raak het netdeel nooit aan, wanneer uw handen of voeten nat zijn.
- Zorg steeds ervoor, dat het netdeel voldoende geventileerd wordt, wanneer u het gebruikt voor het functioneren van een apparaat of om de accu op te laden. Dek het netdeel niet af met papier of met andere voorwerpen, die het koeleffect verminderen. Gebruik het netdeel niet, wanneer het zich in een draagtas bevindt.
- Sluit het netdeel op een geschikte stroombron aan. De spanningsvereisten kunt u vinden op de buitenkant van
43
NL
het product en/of op de verpakking.
- Gebruik het netdeel niet, wanneer de stroomkabel beschadigd is.
- Steek een stekker nooit met geweld in een aansluiting. Wanneer stekker en aansluiting niet gemakkelijk in elkaar gaan, horen ze waarschijnlijk niet bij elkaar.
- Wanneer u de stekker uit de aansluiting trekt, moet u aan de stekker trekken, nooit aan de kabel. Zorg, dat minstens één uiteinde van de netkabel gemakkelijk bereikbaar is, zodat u het toestel zo nodig snel van het stroomnet kunt afkoppelen.
Accu
- Gebruik alleen de originele accu en de meegeleverde originele auto-oplader. De originele reserveonderdelen en de door FMI goedgekeurde toebehoren dienen voor uw veiligheid. Het gebruik van andere delen kan storingen en/of ernstige beschadigingen veroorzaken en de aansprakelijkheid van FMI, voor de daaruit ontstane uitwerkingen, opheffen.
- Dit product werkt met een lithium-ion accu. Gebruik deze nooit in vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. U mag uw product nooit in de buurt van hittebronnen, op plaatsen met hoge temperaturen of sterke zonnestra­ ling, in een magnetron of in een drukcontainer leggen, bewaren of achterlaten en ook niet blootstellen aan tem­ peraturen boven 60ºC (140ºF). Wanneer u deze richtlijnen niet respecteert, kan het gevolg zijn, dat zuur uit de lithium-ion accu loopt, deze warm wordt, explodeert of ontvlamt en letsels en/of beschadigingen veroorzaakt. U mag niet de in de accu steken, deze openen of uit elkaar nemen. Wanneer de accu uitloopt en u in contact kwam met de uitgelopen vloeistoffen, moet u de contactplaatsen goed met water afspoelen en onmiddellijk een arts consulteren. Uit veiligheidsoverwegingen en om de levensduur van de accu te verlengen, laadt hij bij lage (beneden 0ºC/32ºF) of hoge (boven 45ºC/110ºF) temperaturen niet op.
Afvalbehandeling
Verwijderen van gebruikte elektrische en elektronische apparaten (toepasselijkin de landen van de Europese Unie en in andere europese landen, die een afzonderlijk inzamelings-systeem voor deze apparaten hebben)
Het symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan, dat dit product niet als normale huishoudelijke afval behandeld mag worden, maar moet worden afgegeven bij een depot voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten. Materiaalrecyclage draagt ertoe bij, het ve bruik van grond­ stoffen te verminderen. Nadere informaties over de recyclage van dit product kunt u krijgen bij uw gemeente, bij de gemeentelijke afvalbedrijven of bij de zaak, waar u het apparaat hebt gekocht.
WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620
RoHs
PND’s van de F-serie voldoen aan de RICHTLIJN 2002/95/EG VAN HET EUROPSE PARLAMENT EN VAN DE EUROPESE RAAD van 27 januari 2003, ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten (RoHS).
Vliegtuigen en Ziekenhuizen
- In de meeste vliegtuigen, in vele ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is het gebruik van elektronische appa­ raten verboden. Het apparaat mag in een dergelijk omgeving niet gebruikt worden. Schakel uw toestel steeds uit op plaatsen, waar dit van u verlangd wordt.
CE-certificaten
- Het apparaat voldoet aan de richtlijnen van de R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) 1999/5/EG. Een gedetailleerde conformiteitverklaring kunt u vinden in de rubriek Service & Support, op onze internetsite www.gofalk.com/nav.
NL
44
2. Toestelbeschrijving Falk F-serie
Wij feliciteren u met de aankoop van uw mobiel navigatiesysteem van Falk. Bij de toelichtingen van
de volgende onderwerpen, zijn steeds weer de hard-
warecomponenten van de F-Serie nodig, en deze worden hier kort gepresenteerd.
Voor- en achteraanzicht
Batterijindicator: TTijdens het opladen brandt de batterijindicator rood. Hij brandt wit, wanneer de accu compleet opgeladen is.
Touchscreen: Toont de software Falk Navigator. Raak, met uw vingers of met de styluspen, het beeld­ scherm aan, om menucommando’s te kiezen of om gegevens in te voeren. Attentie: Raak de display niet met scherpe of spitse voorwerpen aan, om beschadigingen te vermijden.
Boven- en onderkant
In-/uitschakelaar:
Schakelt, door drukken, het toe-
stel in of uit.
Hoofdstroom schakelaar: Controleert de hoofd­ stroomverzorging. Schuif de schakelaar op “ON“ om de stroomverzorging in te schakelen. Door de schakelaar op “OFF” te schuiven, voert u bovendien een hardreset op het toestel door.
SD/MMC slot: Sleuf om een SD-kaart (Secure Digital) of een MMC-kaart (MultiMediaCard) met maxi maal 2 GB geheugencapaciteit op te nemen.
Aansluiting voor hoofdtelefoon/ TMC-antenne: Aansluiting voor hoofdtelefoon, aansluiting voor
externe TMC-antenne.
Mini-USB kabel: Aansluiting voor de USB-kabel, om op een PC of om de auto-oplaadkabel aan te sluiten.
3 4
Magneet: Magneet om het apparaat op de schaal­ houder te bevestigen.
Luidspreker: Geeft gesproken instructies en waar­ schuwingen weer.
1 2
1
2
4
3
5
6
7
8
9
5
6
7 8
9
45
NL
3. Eerste Ingebruikname
Op de volgende bladzijden wordt u, stap voor stap, door de initiële instelling van uw navigatieproduct geloodst. Al naargelang het product, kunnen beschreven functies,
producteigenschappen of componenten afwijken. Om deze reden wordt erop gewezen, dat in elk geval de
beschrijving op de verpakking beslissend is voor de omvang van de functies van uw product.
Montage van de houderr
Bij uw F-serie inbegrepen is een houder, die bestaat uiteen toestelschaal en een montagevoet. Met de
houder kunt u uw toestel in de auto aan de voorruit of op het dashboard bevestigen.
Eerst moet u uw toestel in de toestelschaal vergren­delen. Plaats hiertoe het toestel bovenop de toestel­schaal, zodat de openingen aan de onderkant van het apparaat op de uitstulpingen van de toestelhouder zitten. Zowel op de schaal als op de achterkant van
het toestel zit een magneet. Druk nu de complete ach-
terkant van het toestel tegen de houder. Wanneer het
toestel op zijn plaats zit, hoort u hoe het vergrendelt.
Nu kan het toestel met de toestelschaal vastgemaakt
worden aan de montagevoet. Dit gebeurt met de achterkant van de toestelschaal, die vergrendeld moet
worden in de vierkante plaat van de montagevoet.
Advies: Wanneer u wenst, de schaal weer van de
montagevoet te verwijderen, moet u de schaal met één hand vasthouden. Met de andere hand trekt u het
toestel naar voren omhoog.
Attentie: Verwijder het toestel niet door het loodrecht
naar boven te trekken.
Niet bevestigen op een plaats, waar het gezichtsveld van de rijder beperkt is.
Niet onbevestigd op het dashboard leggen.
Niet gebruiken op afdekkin-
gen van de airbags.
Advies:
Niet bevestigen op plaat­sen, waar airbags open kunnen gaan.
Bevestiging van de houder
Zoek een vlakke plaats uit, op de voorruit of op het dashboard, waar u de houder kunt bevestigen. Reinig
hiertoe de betreffende plaats. De montage mag niet
gebeuren bij temperaturen beneden 15°C.
Druk de montagevoet vast op de ruit en schuif het bevestigingshendel van u weg. Daardoor zuigt de zuig-
voet zich aan de ondergrond vast.
Indien u wenst, de montagevoet weer te verwijderen, trek dan het bevestigingshendel naar u toe.
NL
46
Opladen via de PC-USB-aansluiting
Uw navigatietoestel kan ook opgeladen worden via de PC. Sluit hiertoe de meegeleverde USB-kabel op uw PC aan (bv. om gegevens over te brengen en zorg, dat
de hoofdstroomschakelaar op “On” staat.
TMC-werpantenne aansluiten –
Fileberichten ontvangen
Het TMC-moduul en ook de TMC-antenne zijn in
sommige producten van de F-serie al geïntegreerd
(zie hiertoe de beschrijving op de verpakking van uw product). De TMC-werpantenne hoeft daarom bij deze producten niet meer geïnstalleerd te worden.
Bij producten zonder geïntegreerde TMC-antenne wordt voor de betere ontvangst van fileberichten in
gebieden met slechte TMC-ontvangst, dringend aan-
bevolen, de TMC-werpantenne aan te sluiten.
Hiertoe moet u de antennekabel aansluiten op de
daarvoor bestemde opening aan de onderkant van het
toestel . Bevestig vervolgens de antennekabel met
de zuignappen loodrecht op de vooruit. De kabel moet
tussen de zuignappen zo goed mogelijk gespannen
Indien de batterijspanning beneden een bepaalde mini­mumwaarde komt, schakelt het apparaat uit, omdat
de batterij eventueel beschadigd wordt, wanneer het
navigatietoestel verder gebruikt wordt. Het toestel kan in dit geval ook niet meer via de in-/uitschakelaar ingeschakeld worden. Om het toestel weer in te kunnen schakelen, moet u dit, m.b.v. een auto-oplaadkabel of
een apart netdeel, opladen
Net-oplaadkabel aansluiten
(optioneel)
Sluit de netoplader aan, om de batterij van uw toestel
op te laden. Hiertoe moet u het dunne uiteinde van
het netdeel aansluiten op ingang aan de onderkant
van het navigatietoestel en het dikke uiteinde op een
stopcontact.
Tijdens het opladen brandt de batterij-oplaadindicator
rood. Wanneer de accu opgeladen is, wisselt de indi-
cator naar wit.
Wanneer uw accu volkomen ontladen is, moet hij min­stens een paar minuten opgeladen worden, voordat u het toestel weer kunt inschakelen.
Aansluiten van de auto-oplaadkabel
Sluit de auto-oplaadkabel aan, door het dunne uiteinde
aan te sluiten op de USB-ingang aan de onderkant
van het toestel en het uiteinde, met de pistoolaardige verdikking, op de ingang van de sigarettenaansteker van uw auto.
Toestel in-/uitschakelen
Standaardmatig gebeurt het in-/uitschakelen , door kort op de in-/uitschakelaar aan de bovenkant van het toestel te drukken.
Zorg, dat u van tevoren het toestel hebt opgeladen of
het op dit moment met stroom verzorgd wordt.
5
9
Om de houder los te maken, moet u bovendien aan de lus op de zuignap trekken
Om uw toestel te beschermen tegen spanningsspitsen, mag u de auto-oplaadkabel uitsluitend aansluiten, indien u de motor al hebt gestart
9
8
6
47
NL
en het navigatietoestel start opnieuw.
Geheugenkaart
Op een SD-geheugenkaart kunt u kaartgegevens (al
naargelang het navigatietoestel, ook multimediage­gevens) opslaan. Deze gegevens kunnen door het
navigatietoestel herkend en gebruikt worden. Hiertoe
moet u een SD-kaart, met daarop geregistreerde
kaartgegevens in de geheugenkaart-slot , aan de onderkant van het toestel, steken.
De kaartgegevens worden alleen maar herkend, indien een Hardreset uitgevoerd wordt, nadat u de SD-kaart
in het toestel geschoven hebt.
Attentie: Indien u de SD-kaart verwijdert tijdens de
navigatie, maar ook wanneer het apparaat uitgescha-
keld is, veroorzaakt dit een softwarecrash. Daarom
moet, ook na het verwijderen van de SD-kaart, even-
tueel een hardreset doorgevoerd worden.
Attentie: Bij sommige producten kan een SD-geheu­genkaart inbegrepen zijn in de leveringsomvang.
zijn, om een optimale ontvangst mogelijk te maken.
Hardreset doorvoeren
Soms kan het gebeuren dat u uw toestel moet terugzetten,
bv. wanneer het niet meer reageert. U moet dan een hard-
reset doorvoeren. Schuif hiertoe de ON/ OFF-schakelaar aan de onderkant van het toestel op de positie OFF en vervolgens weer terug op ON.
Hierbij worden alle lopende programma’s onderbroken
6
7
NL
48
Wistoets om verkeerd ingevoerde letters of getallen in het invoerveld te wissen.
Spatietoets
Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar het cijferblok. Nu kunnen getallen ingevoerd worden.
4. Falk Navigatie
Software:
De navigatiesoftware, inclusief het bijbehorende kaart­materiaal, zijn vooraf geïnstalleerd in het interne
geheugen van het navigatiesysteem en/of op een
SD-kaart. Deze gegevens (software, kaarten, POI’s, stemmen en, navenant het product, nog verdere
gegevens, vindt u bovendien op de ingesloten
Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
Uitvoerige handboeken van de navigatiesoftware vindt u op de ingesloten CD/DVD Content + Falk Navi­Manager. Opdat de handboeken beschikbaar zijn, moet u de Falk Navi-Manager installeren (zie hoofd­stuk 6). Onder Start/Programma’s/Falk, hebt u dan toegang tot de meegeleverde handboeken.
De navigatie voor de eerste keer star­ten
Bij het eerste gebruik kan het een paar minuten duren, voordat het toestel via satelliet uw actuele positie vindt. Hierbij is belangrijk, dat u zich op open terrein bevindt,
en niet in een gesloten gebouw.
Deze tijdsduur is alleen maar nodig bij het eerste gebruik van het toestel en is bij de volgende starts van de navigatiesoftware wezenlijk korter.
Werken met het menu van de Falk
Navigator
Wanneer u het toestel voor de eerste keer inschakelt,
wordt u automatisch naar het hoofdmenu geleid.
Het hoofdmenu bestaat uit 3 pagina’s. M.b.v. de
blauwe pijl, kunt u tussen deze pagina’s heen en weer
bladeren.
Door de diverse buttons aan te raken, worden deze gekozen, ondermenu’s geopend of passende informa-
ties getoond. Het complete menu van de Falk Naviga-
tor bedient u door aanraken van het beeldscherm.
Wanneer u zich in het kaartaanzicht bevindt (bv. tij­dens de navigatie), raakt u met uw vinger of met een stomp voorwerp (bv. een styluspen) de kaart aan, om
naar het hoofdmenu te gaan.
Raak in het hoofdmenu het schakelvlak Kaart aan, om naar het Kaartaanzicht te wisselen.
Omgang met het toetsenbord ­Tekstinvoer
Bij de bediening van uw navigatietoestel, worden steeds weer teksten (zoals bv. plaatsnamen, straat-
namen, enz.) via het toetsenbord ingevoerd. Alle
karakters, ook speciale karakters en cijfers, kunnen gebruikt worden.
U komt naar het screen voor de tekstinvoer via de
toets Bestemmingsinvoer in het Hoofdmenu en dan
met de toets Adres.
Raak op het beeldscherm de gewenste letter aan.
Deze wordt uitgekozen en verschijnt in het invoerveld.
49
NL
Wanneer u deze toets aanraakt, wisselt u naar het blok met speciale karakters. Wan-
neer u een plaatsnaam met umlauten (ä, ö en ü) invoert, hoeft u niet naar het blok met speciale karakters te wisselen, daar bij de invoer een automatische woord­herkenning van a, o en u plaatsvindt. Door “ABC” aan te raken schakelt u terug naar de letterinvoer.
Nadat u een paar letters hebt ingevoerd, wordt parallel een mogelijke keuze begrippen, bv. steden bij invoer van de plaats, getoond in lijstvorm. Tegelijkertijd wor­den niet meer mogelijke letters verborgen. Hoe meer
letters u invoert, des te preciezer wordt uw gewenste
bestemming geïdentificeerd.
Advies: Indien u delen van het bestemmingsadres
hebt vergeten, kunt u ook een paar trefwoorden invoe-
ren (bv. Gmü voor Schwäbisch Gmünd). Gewoonlijk
hoeft u niet de complete plaatsnaam en/of straatnaam
in te voeren.
Met de pijltoetsen kunt u door de keuzelijst bladeren.
Kies de gewenste record door aanraken.
Daardoor verandert het aantal in de display getoonde records.
Door de toets aan te raken schakelt u de stembesturing (optioneel – afhankelijk van het product) in.
De eerste bestemmingsinvoer –
De eerste rit
1. Raak in het hoofdmenu de button Bestemmingsin­ voer aan.
2. Raak in de bestemmingskeuze de button Adres aan,
om de gewenste bestemming in te voeren.
3.
De invoer van adresdelen gebeurt via het toetsen-
bord. Hoe u met het toetsenbord moet omgaan, wordt uitgelegd in de paragraaf “Omgang met het toetsen-
bord”.
Voer de individuele adresbestanddelen in, in de deze
volgorde.
Land:
Rechts boven ziet u een schakelvlak met afkortingen
van landen en de overeenkomstige landvlag. Om het
bestemmingsland te wijzigen, moet u dit vlak aanra­ken en, door aanraken, een land uit de getoonde lijst kiezen. Bevestig uw keuze met Ok.
Plaats/PC:
Invoer van de plaats. Raak het schakelvlak PC aan, indien u wenst, de plaats via de postcode in te voe­ren. Raak vervolgens, in de keuzelijst, de gewenste plaats aan.
Advies: Alternatief kun u hier, door het schakelvlak
POI aan te raken, ook een gewenst punt van bijzonder interesse (POI) kiezen (bv. bars, restaurants, tanksta­tions, enz.).
Straat:
Raak, nadat u de straat ingevoerd hebt, in de keuzelijst
de gewenste straatnaam aan.
Huisnummer:
Raak, na invoer van het huisnummer, in de keuzelijst het door u gewenste huisnummer aan.
Advies: Alternatief kunt u ervan afzien de straat en/ of het huisnummer in te voeren, door rechtstreeks
het schakelvlak Berekenen aan te raken. U wordt dan naar het geografische stadmidden geloodst, resp. tot halverwege de straat.
4. Het systeem berekent nu automatische de route, vanaf uw actuele locatie naar de ingevoerde bestem-
ming.
Door het schakelvlak Navigatie aan te raken, loodst het systeem u, met gesproken instructies en door weergave van de route op de display, automatisch naar de gewenste bestemming.
Door het schakelvlak Route aan te raken, kunt u de individuele routetrajecten bekijken en controleren,
over welke wegen u van uw actuele locatie naar de
ingevoerde bestemming komt. Gebruik de pijltoetsen om de routetrajecten door te bladeren. Alternatief kunt u ook via het schakelvlak +/- een overzicht van de geplande route in de kaart verkrijgen.
Alternatieve bestemmingsinvoer
Alternatief tot de adresinvoer, staan verdere moge-
lijkheden voor de invoer van een bestemming tot uw
NL
50
A) Toets Hoofdmenu
B) Optische richtingaanduiding – aanduiding op rijkswegen of autosnelwegen (bv. B315 in richting Göppingen)
C)+D) Statusindicaties – door de schakelvlakken aan te raken, wordt, naar keuze, bv. de afstand tot aan de bestemming, de resterende rijtijd, de geschatte aankomsttijd, hoogte boven NAPl, snelheid, wind­ richting, TMC-frequentie en aantal de TMC-berichten aangegeven. En kunnen gecombineerd worden.
E) Profielaanduiding (auto, motor of voetganger)
F) Kompas – Aanduiding van de windstreek, wordt alleen maar getoond, indien u het 2D-aanzicht gekozen en in het instellingsmenu de 2D-hulpmid­ delen geactiveerd hebt.
G) GPS-ontvangstkwaliteit (Rood: GPS-signaal is niet voldoende voor positiebepaling; Geel: GPS-signaal is voldoende voor positiebepaling; Groen: GPS-sig­ naal heeft een goede kwaliteit en veroorlooft de bepaling van de hoogtepositie; Wit (optioneel): Geen GPS-signaal beschikbaar (bv. in tunnel).
H) Batterijindicatie
J) Kaartschaal – via het schakelvlak +/- kan het kaartfragment vergroot of verkleind worden.
K) TMC-status (optioneel): Grijs: Geen TMC-ontvangst; Groen: Ontvangst van een TMC-zender. Er zijn echter geen Sms-berichten over verkeersbelemme­ ringen voorhanden; Geel: Er zijn geen TMC- berichten voorhanden. Op de berekende route zijn echter geen verkeersbelemmeringen voorhanden; Rood: Er zijn TMC-berichten voorhanden, waarvan minstens één betrekking heeft op de berekende route.)
Het navigatie-screen
Via het navigatie-screen wordt uw actuele positie in het kaartaanzicht aangegeven. Elke positieverande­ring wordt aangepast. De berekende route heeft een blauwe achtergrond.
Via het navigatie-screen wordt u tijdens de rit met velerlei informaties verzorgd.
Overzicht van de belangrijkste displays van het navi­gatie-screen.
beschikking. Raak hiertoe, in het hoofdmenu, het schakelvlak Bestemmingsinvoer aan en kies vervol-
gens één van de volgende menupunten.
Favorieten:
Hier hebt u de mogelijkheid, uw belangrijkste bestem­mingen op te slaan (deze worden opgeslagen onder Hoofdmenu > Favorieten), die u dan rechtstreeks kunt kiezen, zonder dat elke keer het volledig adres ingevoerd moet worden.
Laatste bestemmingen:
Is de lijst met de voor het laatst gekozen bestem­mingen.
Home:
Door één aanraken wordt u van uw actuele locatie
direct naar huis genavigeerd. Hiertoe moet bij het eer-
ste gebruik een adres opgeslagen worden.
Speciale bestemmingen:
Hier is het mogelijk, rondom verschillende locaties naar punten van bijzonder interesse (POI’s) te zoeken.
Voor nadere informaties over deze manieren de be­stemming in te voeren, verwijzen wij naar het hand­boek van de Falk Navigator, dat meegeleverd is op de Content + Navi-Manager CD.
A B C
F
H
G
E
O
J
M
L K
N
D
51
NL
GPS-signaalsterkte
Stembesturing (optioneel)
Bluetooth/telefoneren (optioneel)
Stemgestuurd kiezen (optioneel)
2D/3D-aanwending
FM-transmitter (optioneel)
Volume
Zoeken naar speciale bestemmingen
Sneltoegangsmenu
Sneltoegangsmenu oproepen
L) Sneltoegangsmenu
M) Rijstrookassistent – voor een betere oriëntering op
ingewikkelde autosnelwegen en rijkswegen
N) Manoeuvreveld - Via een pijl wordt de richting van volgende afslag getoond, en op kruispunten worden extra afslagen en de afstand tot de volgende manoeuvre aangegeven.
O) Snelheidsalarm
Voor nadere informaties over de genoemde onder-
werpen, verwijzen wij naar het handboek van de Falk
Navigator.
Sneltoegangsmenu
Naast het schakelvlak TMC linksonder aan beeld­schermrand bevindt zich een pijl, waarachter het
Sneltoegangsmenu verborgen zit. Het menu gaat open door de pijl aan te raken. Door het werktuigsymbool aan te raken, hebt u de mogelijkheid, tijdens de navi­gatie verschillende functies op te roepen.
De volgende functies en instellingen kunnen opgeroe-
pen worden:
Attentie: De disponibele functies variëren al naarge-
lang het navigatieproduct.
NL
52
GPS assistent (optioneel)
Met deze optie kunt u de GPS-assistent in- of uit­schakelen. Voor het geval dat de GPS uitvalt, kan met de GPS-assistent exacter de positie bepaald worden.
Om een optimale werking van de GPS-assistent te garanderen, moet er rekening mee gehouden worden dat het navigatietoestel:
- in een vaste positie in den auto bevestigd is,
- zodanig uitgelijnd is, dat het nagenoeg loddrecht staat en dat het display tegen de rijdrichting in, in de richting van de bestuurder, uitgelijnd is.
Attentie: Deze functie staat ter beschikking als down-
load via de Navi-Manager.
FM-transmitter (optioneel)
Via de optie Luidsprekerweergave kunt u vastleggen, of de geluidsweergave (navigatiemededelingen, enz.) van uw navigatietoestel, m.b.v. de FM-transmitter via de autoradio weergegeven worden. De FM-trans-
mitter stuurt de uitgegeven geluidssignalen van uw
navigatietoestel via ultra korte golf naar uw autoradio.
Hiertoe moet u in het navigatietoestel een vrije zend-
frequentie vastleggen en deze bovendien op uw radio
instellen.
Attentie: In enige landen mag op bepaalde frequenties
niet worden gezonden (bv. USA: Oneven frequenties zijn niet toegestaan). Wanneer u een dergelijke fre­quentie kiest, wordt het schakelvlak OK inactief.Voor
nadere informaties verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator.
Flitsalarm
U kunt zich laten waarschuwen voor stationaire ver-
keersradars. Deze functie moet proactief, via down-
load uit het internet, geactiveerd worden. In de leve-
ringstoestand is het flitsalarm niet geactiveerd
Attentie: Neem a.u.b. notitie van de adviezen voor
het flitsalarm.
Advies flitsalarm:
In enige landen is het gebruik en meevoeren van
bedrijfsklaar flitsalarm tijdens de rit niet toegestaan.
Overtuigt u zich ervan, dat dit verbod niet geldt voor
het land, waar u op dit moment rijdt. Het activeren en
Geselecteerde instellingen van de Falk
Navigator
U komt in het instellingsmenu, wanneer u, in het hoofdmenu, de button Instellingen aanraakt. Het instellingsmenu bestaat uit 5 pagina’s. Met de blauwe pijl kunt u de pagina’s doorbladeren.
Volume
Maakt het mogelijk, de geluidssterkte van het naviga­tietoestel te variëren. Het is ook mogelijk, de geluids­sterkte van bepaalde functies afzonderlijk te regelen. De toon van het toestel kan via het luidsprekersym­bool onderdrukt worden.
Helderheid
Verandert de helderheidinstellingen van dag- en nacht-
aanzicht en biedt de mogelijkheid, de modus, die u
wenst te gebruiken, in te stellen.
Snelheidsalarm
De Falk Navigator is uitgerust met een snelheidsalarm voor rijkswegen en autosnelwegen. Het snelheid­salarm is bij levering gedeactiveerd.
Kies eerst de alarmmodus (bv. akoestisch & optisch)
en raak vervolgens Verder aan.
Geef daarna zo nodig een tolerantiegrens voor over­schrijdingen aan (bv. +5km/h). Hierbij kunt u differen­tiëren tussen stad, secundaire wegen en autosnelwe-
gen. Raak vervolgens Verder aan.
Indien u niet wenst rekening te houden met verande­ringen van de snelheidsbeperkingen, samenhangend met weer of tijd, raakt u de desbetreffende toets aan.
Straatnamen
Wanneer u dit schakelvlak aanraakt, legt u vast, of u wenst, tijdens de navigatie/simulatie de straatnamen te laten doorzeggen. Wanneer het symbool doorge­streept is, worden de straatnamen niet doorgezegd.
53
NL
het gebruik van het flitsalarm gebeurt op eigen risico.
Zwitserland:
De producten van FMI bevatten geen flitsalarmge-
gevens voor Zwitserland. Deze kunnen ook niet via
internet gedownload worden.
Duitsland:
„Het gebruik van flitsalarm en het meevoeren van een
bedrijfsklaar flitsalarm is in het toepassingsbereik van
de verkeersreglementen volgens § 23, paragraaf 1b
STVO, niet toegestaan. Denk eraan, dat het flitsalarm
alleen gebruikt mag worden voor de routeplanning en
tijdens de rit uitgeschakeld moet zijn.“
Het flitsalarm starten, in 5 stappen
1. Installeer de Falk Navi-Manager op uw PC. Gede­tailleerde informaties over de installatie van de Falk Navi-Manager vindt u in hoofdstuk 6.
2. Sluit het navigatietoestel via een USB-kabel aan op
de PC. Uw PND wordt via ActiveSync herkend.
3. Start de Falk Navi-Manager op uw PC via Start/ Programma‘s/Falk/Navi-Manager of door dubbel klik­ken op de Falk Navi-Manager icoon op uw bureau­blad.
4. Vervolgens wordt door de Falk Navi-Manager gecontroleerd, of nieuwe gegevens klaarliggen om te downloaden. Indien nieuwe flitsergegevens voorhan­den zijn, zet dan een vinkje in het dialoogvenster, om deze gegevens op uw toestel te laden.
Via de Navi-Manager kunt u ook definiëren, of u wenst, bij elke programmastart automatisch naar nieuwe
updates voor het flitsalarm te laten zoeken.
5. PND: Wanneer u wenst, het flitsalarm te gebruiken, moet u dit voor begin van de rit activeren. Kies, via het hoofd menu, de buttons Instellingen. Kies vervolgens
de button Flitsalarm. Het flitsalarm is geactiveerd,
indien het symbool niet meer doorgestreept is.
Geselecteerde functies van de
Falk Navigator
Routeopties
Kies, in het hoofdmenu, de button Routeopties. U kunt het verkeersmiddel instellen, dat u actueel
gebruikt. personenauto, motorfiets, fiets of voetganger.
Raak vervolgens Verder aan. Kies nu het criterium voor de Trajectoptimalisering
- Traject geoptimaliseerd – de kortste weg naar de bestemming
- Tijd geoptimaliseerd – route met de kortste rijduur
- Economisch – route geoptimaliseerd naar tijd en weg
“Mijn locatie” / SOS
Het navigatietoestel is uitgerust met een functie, die helpt in noodgeval exact uw locatie aan te geven. Raak in het Hoofdmenu de toets Mijn Locatie, resp. SOS (benaming is afhankelijk van product) aan. U krijgt een precies geformuleerde locatiebeschrijving te zien. U hoeft alleen maar af te lezen, waar u zich bevindt. Toe-
stellen, die uitgerust zijn met de Bluetooth®-functie
(optioneel), bieden de mogelijkheid het alarmnummer
direct te bellen (uitsluitend voor Duitsland).
Attentie: Falk Marco Polo Interactive GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de juistheid en de volledigheid van het geïntegreerde alarmnummer in
het mobiele Falk Navigatietoestel. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard, voor om het even welke schade, die ontstaat door gebruik van de afgeroepen
informaties.
Attentie: In Duitsland en in de meeste andere staten geldt het opzettelijke of wetende versturen van een ongegronde alarmroep als delict (§ 145 StGB). Boven­dien moeten de personen schadevergoeding betalen aan de betreffende organisaties.
Voor nadere informaties verwijzen wij naar het hand-
boek van de Falk Navigator.
Tochten
U kunt tochten met diverse tussenbestemmingen samenstellen.
- Raak, in het hoofdmenu, de button Tochten aan.
- Raak Nieuwe Tocht aan, om een nieuwe tocht
aan te maken.
- Voer, via het toetsenbord, een naam in en raak
Overnemen aan.
- Raak het schakelvlak + aan, om de stations in de tocht aan te maken. U kunt bv. een adres toevoegen.
- Met de pijltoetsen kunt u de gekozen bestemmingen laten tonen, resp. de volgorde hiervan veranderen.
- Raak Berekenen aan, om de aangelegde tocht af te rijden.
NL
54
Attentie: Op het internet (www.falk.de/touren) vindt u
bovendien een selectie en de beschrijving van vooraf gedefinieerde tochten. Deze kunt u via de Navi-Mana­ger overbrengen op de PND.
Route Verwijderen
Wanneer u zich in een navigatie bevindt, deze echter
wilt staken, voordat u de bestemming hebt bereikt, dan moet u, in het Hoofdmenu, de button Route ver-
wijderen kiezen. U wisselt dan in de modus Vrij rijden.
Ook een gesimuleerde route kunt u in de routeplanner
via deze optie verwijderen.
Extra’s
Telefoneren/Bluetooth®: (optioneel)
Dankzij de Bluetooth®-aanwending kunt u via het
navigatietoestel telefoongesprekken ontvangen en
uitvoeren. Hiertoe moet uw Bluetooth®-compatibele
mobiele telefoon gekoppeld zijn met het navigatie-
toestel.
A) De apparaten verbinden
Activeer de Bluetooth®-functie van uw telefoon en
start de Bluetooth®-aanwending van de Falk Naviga-
tor, door het Bluetooth®-symbool op het screen van
uw navigatietoestel, onder Extras in het Hoofdmenu, aan te raken.
Kies de instellingen in de Bluetooth®-aanwending.
Raak daarna Telefoon Zoeken aan en druk op de
toets Ok. Er wordt nu een nieuwe lijst met mogelijke alternatieven getoond.
Kies, door aanraken, een record uit de lijst en druk op de toets om de apparaten te verbinden. Voer een cijferwachtwoord naar eigen keuze in.
Het gekozen cijferwachtwoord moet tevens in uw
mobiele telefoon ingevoerd worden. De apparaten
worden met elkaar gekoppeld.
B) Aankomende oproep
Ontvangt u een oproep, dan wordt deze oproep
gemeld door een beltoon. Tegelijkertijd word op het
beeldschermoppervlak een mededeling getoond, met het binnenkomende telefoonnummer. Indien u wenst, de oproep aan te nemen, raakt u de
groene telefoonhoorn aan. Wenst u de oproep af te
wijzen, dan raakt u de rode telefoonhoorn aan.
C) Een oproep uitvoeren (telefoneren)
U kunt een telefoonnummer invoeren, een nummer
uit de opbellijst kiezen of het telefoonboek van uw
mobiele telefoon overbrengen en vervolgens een record gebruiken om te telefoneren.
Of de functies ondersteund worden, hangt af van
uw mobiele telefoon. Op het internet kunt u onder
www.falk.de/navigation een lijst met ondersteunde mobiele telefoons bekijken.
Attentie: Voor nadere informaties verwijzen wij naar
het handboek van de Falk Navigator.
D) Tijdens het telefoongesprek
Tijdens het telefoongesprek kunt u de details van
het gesprek zien. Indien het gekozen nummer in het
telefoonboek staat, dan wordt de naam getoond. Het volume kan geregeld worden via de +/- toetsen. Door op het symbool “Microfoon” te drukken, wordt het geluid van de ingebouwde microfoon onderdrukt. Om
het telefoongesprek te beëindigen moet u de rode
telefoonhoorn gebruiken.
E) Gemiste oproepen
Oproepen die u ontvangen hebt terwijl u afwezig was,
worden op het beeldscherm getoond. Tegelijkertijd
wordt u gevraagd, of u wenst het aangegeven nummer
terug te bellen.
Attentie: Of alle functies ondersteund worden, hangt af van uw mobiele telefoon.
Mp3-speler (optioneel)
Met de MP3-speler kunnen audiobestanden zoals
muziek of luisterboeken afgespeeld worden van een
SD-kaart – tijdens de navigatie of wanneer ook u dit wenst. Voor de navigatiemededelingen wordt het afspelen van de MP3’s onderbroken, zodat u geen
mededeling mist.
Attentie: Uitsluitend bestanden met het formaat “Mp3”
kunnen afgespeeld worden. Verdere formaten worden
niet ondersteund.Voor nadere informaties verwijzen wij
naar het handboek van de Falk Navigator.
55
NL
Multimediapakket (optioneel)
- Videospeler - Valutarekenmachine
- Fotoviewer - Adresboek
- Vertaler
- Spellen
De bedieninginstructies voor het multimediapakket
vindt u onder:
www.falk.de/navigation
Stembesturing (optioneel)
1. De stembesturing kunt u activeren, door het stem­besturingssymbool aan te raken. U krijgt een akoes­tische bevestiging en kunt met de steminvoer begin­nen.
Attentie: In de stembesturing worden u steeds weer
lijsten met mogelijke alternatieven aangeboden. De lijsten kunt u besturen m.b.v. deze commando‘s:
“omlaag” en “omhoog”. De lijsten worden genum-
merd getoond. Om een record te kiezen moet u het
gewenste nummer (1-6) zeggen.
2. Na de eerste signaaltoon zegt u het commando
Adres. Daarna wordt u door het navigatietoestel ver­zocht, een plaats te noemen. Wacht opnieuw op de signaaltoon. Er wordt een lijst met mogelijke alterna-
tieven getoond. Door het desbetreffende nummer (1-6) te zeggen, kiest u de gewenste bestemming uit.
Attentie: Plaats- en straatnamen moeten aangegeven
worden in de respectieve landstaal. Bv. Paris, uitge-
sproken Parie, moet aangegeven worden, wanneer u
naar Parijs wenst te rijden.
3. U wordt verzocht, een straatnaam te noemen. Er klinkt weer een signaal. Er wordt een lijst met moge­lijke alternatieven getoond. Noem het nummer (1-6)
van de gewenste straat.
4. Na een nieuwe signaaltoon, kunt u het huisnummer aangeven. De route wordt automatisch berekend. Ten­slotte geeft u het commando “Navigatie”. De navigatie
wordt gestart en de stembesturingsaanwending verla­ten/beëindigd.
Belangrijk: Voordat u met de steminvoer kunt begin­nen, moet steeds eerst op de signaaltoon wachten.
De stembesturing verlaten door:
- Het stembesturingssymbool opnieuw aan te raken
- Het beeldscherm aan te raken
- Naar de navigatie te wisselen
- Wanneer u een oproep ontvangt via Bluetooth®
- Bij herhaaldelijk verkeerde invoer
NL
56
Top Highlights
Met keuze van de Top Highlights worden in de gekozen regio de Highlight uit alle categorieën aan­gegeven.
Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide, leg in een verdere stap uw Zoekcentrum vast en kies vervolgens de toets Top Highlights.
Categorieën (bv. bezienswaardigheden)
Kies eerst in het Hoofdmenu de toets Travel Guide en vervolgens in de onderwerpskeuze bv. de toets Bezienswaardigheden. Er verschijnt een screen met verdere ondercategorieën.
Nu kunt u óf naar alle bezienswaardige bestemmin­gen zoeken, alleen de Highlights van dit onderwerp uitkiezen óf alleen de Insider Tips van de Marco Polo redactie laten tonen.
Attentie: De afstanden in de POI-lijst (interessante plaatsen) geven de hemelsbreedte naar de bestem­ming aan. Pas na de routeberekening wordt het exact te rijden traject vastgesteld.
In de aangegeven lijst hebt u de mogelijkheid, de sortering te veranderen. Raak hiertoe het schakelvlak Sorteren boven aan het scherm aan.
Een record kunt u door aanraken uitkiezen. U kunt verdere informaties laten tonen, of echter de routebe­rekening meteen starten.
Nadere contactinformaties over een lijstrecord krijgt u, wanneer u het symbool aanraakt.
Een groot aantal lijstrecords bevatten gedetailleerdere beschrijvingsteksten van de bezienswaardigheid. Deze kunt u bekijken door het symbool aan te raken.
Indien u wenst, de route te berekenen zonder verdere informaties te lezen, kies dan de gewenste record en raak vervolgend het schakelvlak Berekenen aan.
Gedetailleerde informaties over de omvangrijke aan­wendingen van de Marco Polo Travel Guide vindt u in het uitvoerige handboek van de Falk Navigator op de bijgevoegde Content + Falk Navi-Manager CD/DVD.
5. Marco Polo Travel Guide
Uw Falk Navigatietoestel is uitgerust met een multime­diale reisgids, de Marco Polo Travel Guide. Hiermee ontdekt u romantische plaatsen, gezellige cafés, de fijnste delicatessen en alles, wat u in een stad moet en wenst te zien.
Vanzelfsprekend baseert de Marco Polo Travel Guide op de bekende competentie van onze Falk-Marco­Polo reisgidsredacties. Onze auteurs zoeken, extra voor u, ononderbroken naar Insider Tips, waarmee u ook buitengewone dingen kunt beleven, die niet iedereen kent.
Vastleggen van het uitgangspunt
Om uw persoonlijke reisgids te kunnen samenstellen, kunt u het zoekcentrum van uw keuze vastleggen; dat kan uw actuele locatie zijn, de bestemming waar u naartoe rijdt of een andere willekeurige stad waar u naartoe wenst te reizen
Keuze van een onderwerpscategorie
De bestemmingen van de Marco Polo Travel Guide zijn naar onderwerpen gesorteerd. Elk onderwerp is door een symbool gekenmerkt. Zo kunt u in een blik herkennen, welke inhouden zich achter een onderwerp verbergen. Al naargelang uw persoonlijk vastgelegd zoekcentrum, staan alle of slechts een deel van de onderwerpcategorieën ter beschikking.
Onderwerpen:
- Bezienswaardigheden, - Musea, - Eten & Drinken,
- Winkelen, - Overnachten, - Uitgaan,
- Jaarbeurzen & Verkeer, - Kunst & Cultuur
Attentie: Indien voor een onderwerpscategorie geen bestemmingen voorhanden zijn, dan wordt deze cate­gorie niet op het beeldscherm getoond.
57
NL
2. Dankzij de regeltitels en de overeenkomstige sym­ bolen, kunt u uit het overzicht afleiden, waar de individuele gegevens van de verschillende catego rieën opgeslagen zijn. De gegevens kunnen opge slagen zijn op de PND, in het interne geheugen (flash-ROM) of op de SD-kaart , op de PC , op een CD/DVD of op een internetserver .
3. De gekozen gegevens worden van de PC op de SD-kaart gekopieerd.
De gekozen gegevens worden van de PC naar het flashgeheugen van uw PND gekopieerd.
De gekozen gegevens worden van uw PND verwijderd.
De gekozen gegevens worden van uw PC verwijderd.
4. Denk wel eraan, dat de geheugencapaciteit van de flash-ROM en van de SD-kaart beperkt zijn. De balken tonen de verbruikte geheugencapaciteit van de PND-flash en van de geheugenkaart. Indien u wenst, bestanden over te brengen, de beschikbare geheugencapaciteit in de flash-ROM of op de geheu-
Via de menubalk Opties/Instellingen kunt u definiëren, of u wenst, bij elke start de gegevens, die bij het auto­matische zoeken naar updates gevonden werden, op uw toestel over te brengen.
Werken met de Falk Navi-Manager
1. Alle beschikbare gegevens zijn samengevat is verschillende categorieën. Bovenin het masker wor­ den de categorieën landkaarten, POI’s (speciale bestemmingen), tochten, sprekers en soft­ ware afgebeeld in de vorm van ruitertjes.
Klik op het door u gekozen ruitertje, en alle gegevens van deze categorie worden, in lijstvorm, in het over­ zicht weergegeven.
6. Falk Navi-Manager
De Falk Navi-Manager biedt u de mogelijkheid, de gegevens van uw Falk PND steeds op de actuele stand te brengen en uw gegevens eenvoudig en gemakkelijk te beheren.
Falk Navi-Manager installeren
Attentie: belangrijke vereisten voor het functioneren
van de Falk Navi- Manager, zijn de softwareprogram­ma‘s Microsoft® ActiveSync® (alternativ Microsoft® MediaCenter® - Bestandteil von Windows Vista™) en Adobe Acrobat Reader. Deze programma‘s kun­nen eveneens via de installatieassistent geïnstalleerd worden.
1. Leg de Content + Falk Navi-Manager CD/DVD in uw CD/DVD-drive. Advies: Om de installatie van de Falk Navi-Manager te starten, dubbleklikt u a. u. b. op het bestand “setup.exe” op de ingesloten CD/DVD. Volg nu de instructies van het installatieprogramma.
2. Sluit uw navigatietoestel via een USB-kabel op uw PC aan.
3. Door het programma AciveSync® wordt u gevraagd, of u een Partnerschap wilt vast­ leggen. Kies Nee en klik daarna op Verder.
4. Om de Falk Navi-Manager te starten, klikt u op het startmenu van Windows: Start/ Programma’s/Falk/Navi-Manager of even­ tueel op het Navi-Manager symbool, dat bij installatie op uw bureaublad werd gelegd. Daarna wordt het masker van de Falk Navi­ Manager geopend.
5. Om inhouden zoals Kaarten, Sprekers, enz. over te brengen, moet u de, bij uw product ingesloten, CD/DVD met de tekst Content + Falk Navi-Manager in de drive van uw PC leggen.
6. De Falk Navi-Manager zoekt bij elke start automatisch naar updates. Hierbij wordt gecontroleerd, of nieuwe inhouden, zoals bv. nieuwe flitsergegevens en nieuwe Pre­ mium GPS-gegevens (optioneel), klaar liggen om te downloaden. In dien dit het geval is, kunt u de gewenste actualisaties uitkiezen en zo beslissen, of de gegevens uit het internet gedownload moeten worden.
Attentie:
Een vereiste voor het functioneren van het automatische zoeken naar updates, is een PC met Win­dows XP/ Vista™ en een actieve internetverbinding.
NL
58
genkaart echter niet voldoende is, kunt u niet meer benodigde gegevens uit de flash resp. van de geheu­ genkaart verwijderen.
Indien uitsluitend de geheugencapaciteit in de flash­ ROM uitgeput is, kunt u bovendien een SD-kaart gebruiken.
Zowel voor de al uitgelegde, als ook voor verder functies van de Falk Navi-Manager, vindt u uitvoe­rige informaties in de Programmahulp. Via het ? in de menubalk van de Navi- Manager komt u naar Hulp.
Geselecteerde functies van de Navi­Manager
Samenstellen van een eigen tocht op de PC
U hebt de mogelijkheid, tochten op de PC te plannen en deze vervolgens op het navigatietoestel over te brengen.
In de geopende Falk Navi-Manager vindt u in de menubalk het item Service. Kies het sub-item Falke
Routeplanner.
Attentie: Voor het gebruik van deze functie moet
een actieve internetverbinding voorhanden zijn. Uw navigatietoestel moet d.m.v. USB-kabel aangesloten zijn op de PC.
U komt rechtstreeks op de websites van Falk. Daar hebt u de mogelijkheid, met de routeplanner een route the plannen. Voer uw start- en bestemmingsadres in en klik vervolgens op route plannen. Zo gewenst kunt nog tussenstations voor uw tocht creëren. Vervolgens berekent u de route.
In de bovenste menubalk wordt de toets Tocht over- brengen geactiveerd en daarna de route berekend. De tocht wordt op uw toestel overgebracht. Nu verschijnt een invoerveld, waar u de naam van de tocht kunt invoeren.
U vindt de tochten, die overgebracht zijn op uw navi­gatietoestel in het Hoofdmenu van de Falk Navigator onder het menupunt Tochten. Kies de tocht door aanraken en raak vervolgens het schakelvlak Bereke- nen aan. Nu kunt u zich door de samengestelde tocht laten navigeren.
Attentie: Bovendien hebt u de mogelijkheid, in de Navi­Manager gebruik te maken van de tochten, die door Falk-Marco-Polo redactioneel samengesteld en vooraf gedefinieerd zijn. Deze vindt u in de Navi-Manager onder het schakelvlak Tochten.
POI-gegevens importeren
In de routeplanner van Falk.de maar ook op Google Earth vindt u verdere POI’s (interessante plaatsen). Deze kunnen overgebracht worden op uw navigatie­toestel.
Via de Navi-Manager moeten de in kml-formaat voor­handen gegevens eerst geconverteerd worden naar het Falk POI-gegevensformaat. Daarna worden deze POI’s net zo behandeld als de al vooraf geïnstalleerde POI’s.
Zo kunt u in toekomst uw bestand POI’s op uw naviga­tietoestel aanzienlijk uitbreiden.
Voor nadere informaties over POI-import verwijzen wij naar het handboek van de Falk Navigator op de mee­geleverde Content + Falk Navi-Manager CD.
59
NL
7. Falk Hotline
Oostenrijk: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuut) Zwitserland: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/min.) Frankrijk: +33 (0)826 965 965 (0,15 EUR/min.) Nederland: +31 (0)9090 400 315
Hotlinetijden: Ma.-Vr. 08:00 - 20:00; Za. 09:00 - 18:00; Zo., Feestdagen 14:00 - 18:00
Defecte toestellen:
Defecte toestellen kunnen voor reparatie rechtstreeks naar ons technisch Service Center gestuurd worden. De aan­melding van reparaties kunt u gemakkelijk via internet uitvullen, op onze homepage (www.falk.de/navigation), onder de rubriek Service & Support. Voor vragen hierover, staan ook onze Service Hotlines onder de bovengenoemde telefoonnummers ter beschikking.
Neem a.u.b. ook notitie van de waarborg- en garantievoorwaarden op het internet, in de rubriek Service & Support, onder www.falk.de/navigation.
8. Technische Specificaties
Video
Display 4,3” Kleur, LED-achtergrondverlichting Resolutie 480 ´ 272, 16,7 M kleuren, QVGA-resolutie
Geheugen 1-2 GB
Geheugenkaartplaats SD/MMC-kaartslot t/m 2 GB
GPS chip GloNav GNS4540
GPS-assistent, optioneel)
FM-transmitter (optioneel)
Antenne ingebouwde 12 x 12 patch-antenne
Ingang / Uitgang Invoer Beeldschermoppervlak, toetsenbord Luidspreker Ingebouwd, 1W
Hoofdtelefoon Hoofdtelefoonaansluiting TMC geïntegreerd TMC-moduul USB USB 1.1 resp. 2.0 (Mini USB) Typ Lithium-ion accu, 1330 mAh
Accu Gebruiksduur 3.0 ~ 3.5 uur
Omgevings-vereisten Temperaturen 0~50°C Batterij wordt niet-opgeladen 0~35°C Batterij wordt opgeladen Opslag -20~60°C Min. /max. opslagtemperatuur Lucht-vochtigheid 0~90% Luchtvochtigheid
NL
60
9. Index
Aan-/uitschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aan- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44, 46, 59
Afvalbehandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Auto-oplaadkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 59
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 48
Bedrijfsomgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Defecte toestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 57
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Flitsalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Waarschuwing voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 52
FM-transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 48, 52, 57, 58, 59
Kaartgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 57
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 50, 51, 57
GPS assistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Handboeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hardwarecomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
Bevestigingshendel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
Zuigvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
Initiële instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 52, 59
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Onderwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Top-Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Navigatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50, 51, 52, 53, 54
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Navigatiesoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Netdeel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47
Hardreset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Richtlijn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SD-kaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 54, 57
Service-Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sneltoegangsmenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Speciale bestemmingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Geheugencapaciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 59
Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51
TMC-werpantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
61
IT
Indice
1.
Avvertenze di sicurezza e manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Magnete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Condizioni di esercizio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Temperatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avvertenze sull’utilizzo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alimentatore (opzionale)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Batterie ricaricabili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Smaltimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aeroplani e ospedali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Marcatura CE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.
Descrizione della Serie F di Falk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.
Prima messa in funzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assemblaggio del supporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montaggio del supporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accensione/spegnimento del dispositivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’alimentatore (opzionale)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio del cavo di carica per auto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’antenna filare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eseguire un Hard Reset
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scheda di memoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.
Il sistema di navigazione Falk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Primo avvio del sistema di navigazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gestione del menu di Falk Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzo della tastiera – Immissione di testi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
L’inserimento del primo indirizzo – il primo viaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserimento alternativo di una destinazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schermata di navigazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu di accesso rapido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Impostazioni speciali di Falk Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzioni speciali di Falk Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Controllo vocale (opzionale)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5. Marco Polo Travel Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Determinazione di un punto di partenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Selezione di un argomento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Argomenti (es. Cose da vedere)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installazione di Falk Navi-Manager
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo di Falk Navi-Manager
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funzioni selezionate di Navi-Manager
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.
Scheda tecnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
62
IT
1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione
Si prega di leggere questo capitolo con attenzione e di rispettare tutte le avvertenze in esso riportate, al fine di
garantire il funzionamento affidabile e la lunga durata del dispositivo.
Magnete
- I PND di Falk possono contenere un magnete.
- Non avvicinate il dispositivo a supporti di dati magnetici (notebook) o a tessere magnetiche (tessere per pagamenti elettronici, carte di credito ecc.), per evitare che il contatto li possa danneggiare o rendere inutilizzabili.
Condizioni di esercizio
Sollecitazioni esterne:
- Non collocate né lasciate cadere alcun oggetto sul dispositivo.
- Non fate cadere il dispositivo e proteggetelo dagli urti.
- Attenzione a non sedervi sul dispositivo, ad es. se lo portate nella tasca posteriore dei pantaloni.
- Non conservate o trasportate liquidi infiammabili, gas o sostanze esplosive nello stesso vano del dispositivo, dei suoi componenti o accessori.
- I dispositivi wireless possono interferire con la ricezione dei segnali GPS e provocare una ricezione disturbata.
GPS:
- Il GPS è gestito e controllato sotto l’esclusiva responsabilità del governo degli Stati Uniti, il quale è altresì responsa­ bile della disponibilità e dell’esattezza del sistema. FMI non è pertanto responsabile della disponibilità e dell’esattezza del servizio GPS.
- Il segnale satellitare GPS non è in grado di attraversare materiali solidi (eccetto il vetro). La funzione di posiziona­ mento GPS non è pertanto disponibile all’interno di un edificio.
- Per determinare l’attuale posizione GPS sono necessari almeno 4 segnali satellitari GPS. La ricezione dei segnali può essere compromessa da cattive condizioni atmosferiche o grossi ostacoli (ad es. alberi o edifici alti).
Temperatura:
- Quando scendete dalla vettura, non lasciate il dispositivo all’interno del veicolo esposto ai raggi diretti del sole. Il surriscaldamento della batteria potrebbe causare malfunzionamenti e/o provocare situazioni di pericolo. Conservate il dispositivo a temperature comprese tra 20° C e 60° C e utilizzatelo esclusivamente a temperature comprese tra 10° e 45° C.
- Tenete il dispositivo al riparo da umidità eccessiva e da temperature estreme. Si consiglia di conservare e utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità dell’aria compresa tra 0% e 90%.
- Non esponete il dispositivo a variazioni di temperatura improvvise ed estreme, poiché al suo interno potrebbe formarsi acqua di condensa con conseguenti danni al dispositivo stesso. In caso di formazione di acqua di condensa, attendete fino a quando il dispositivo è completamente asciutto.
Avvertenze sull’utilizzo
- Non azionate mai il dispositivo durante la guida.
- Non seguite per troppo tempo l’indicazione visiva dell’apparecchio durante la guida.
- Il Codice della strada ha sempre e comunque precedenza sulle indicazioni fornite dal dispositivo di navigazione.
- Il percorso calcolato serve esclusivamente come riferimento. L’utente è responsabile del rispetto dei segnali stradali e delle norme sulla circolazione stradale vigenti nel paese.
Alimentatore (opzionale)
- Si consiglia di utilizzare un alimentatore Falk. Alimentatori diversi possono provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, sollevando pertanto FMI dalla responsabilità per danni conseguenti.
- Non utilizzate l’alimentatore in ambienti umidi. Non toccate mai l’alimentatore con mani o piedi bagnati.
- Fate in modo che attorno all’alimentatore vi sia sempre spazio sufficiente per consentirne la ventilazione quando viene utilizzato per il funzionamento del dispositivo o la ricarica della batteria. Non coprite l’alimentatore con carta o altri oggetti che potrebbero provocarne il surriscaldamento. Non utilizzate l’alimentatore all’interno di una borsa.
- Collegate l’alimentatore a una fonte di corrente adeguata. I requisiti relativi alla tensione sono indicati sul prodotto e/o sulla confezione.
- Non utilizzate l’alimentatore se il cavo di corrente è danneggiato.
- Non forzate mai la spina in una presa. Quando non è possibile inserire la spina in una presa senza forzare, proba-
63
IT
bilmente spina e presa non coincidono.
- Quando estraete la spina dalla presa, afferrate e tirate la spina e non il cavo. Fate in modo di poter raggiungere comodamente almeno una estremità del cavo di rete, così da poter disconnettere velocemente il dispositivo all’occorrenza.
Batterie ricaricabili
- Utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili originali e il caricabatterie originale fornito in dotazione. Per la Vostra sicurezza FMI raccomanda l’uso di pezzi di ricambio originali e accessori consigliati. L’utilizzo di componenti di terzi può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, nonché solleva FMI da ogni responsabilità per danni conseguenti.
- Il prodotto funziona con batterie ricaricabili agli ioni di litio. Non esponete il prodotto all’umidità e/o a sostanze corrosive. Non collocate, conservate o lasciate il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, in luoghi esposti a temperature elevate o ai raggi diretti del sole, in forno a microonde o in un recipiente sotto pressione e non esponetelo a temperature superiori a 60ºC (140ºF). Il mancato rispetto di tali indicazioni potrebbe comportare la fuoriuscita di acido dalla batteria agli ioni di litio con conseguente esplosione o combustione e rischio di lesioni fisiche e/o danni. Non perforate, aprite o smontate la batteria. In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e in caso di contatto con tale liquido, sciacquate le parti interessate con abbondante acqua e consultate immedia­ tamente un medico. Per motivi di sicurezza e per prolungare la durata della batteria, non caricatela a temperature minime (inferiori a 0ºC/32ºF) o elevate (oltre 45ºC/110ºF).
Smaltimento
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta separato per tali dispositivi)
Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere considerato come normale spazzatura domestica, bensì deve essere consegnato a un centro di raccolta attrezzato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a
diminuire lo sfruttamento delle materie prime. Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto possono essere
reperite presso le autorità e le aziende di smaltimento comunali della località in cui il prodotto è stato acquistato.
N. Reg. WEEE DE 19715620
RoHs
I PND di Falk sono conformi alla DIRETTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RoHs).
Aeroplani e ospedali
L’utilizzo di dispositivi elettronici è proibito sulla maggior parte degli aeroplani, negli ospedali e in molto altri luoghi. Il
dispositivo non deve quindi essere utilizzato in tali ambienti. Spegnete sempre il dispositivo in presenza di indicazioni
in tal senso.
Marcatura CE
L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità dettagliata è reperibile nell’area Service & Support del nostro sito Internet www.gofalk.com/nav.
64
IT
Lato superiore e inferiore
Tasto On/Off: È sufficiente premere questo tasto
per accendere e spegnere il dispositivo. Avvertimento: per disattivare il dispositivo premete il interrutore per almeno 2 secondi - per inserire almeno 3 secondi.
Tasto di alimentazione: Controlla l’alimentazione di corrente al dispositivo. Portate il tasto in posi­ zione „ON“ per far arrivare corrente al dispositivo. Portando il tasto in posizione „OFF“ si esegue inoltre un Hard Reset del dispositivo.
Slot SD/MMC: Slot per l’inserimento di schede SD (Secure Digital) o MMC (MultiMediaCard) con capacità fino a max. 2 GB.
Ingresso cuffie/ Ingresso antenna TMC: Presa per cuffie, presa per un’antenna TMC esterna.
Cavo mini USB: Presa per cavo USB per il collegamento a un PC o per il collegamento del cavo di carica per auto.
Magnete: Magnete per il fissaggio del dispositivo all’alloggiamento.
Altoparlante: Diffonde gli avvisi vocali e gli allarmi.
2. Descrizione della Serie F di Falk
Congratulazioni per l’acquisto di questo dispositivo
Falk per la navigazione mobile. Durante la spiegazione degli argomenti successivi faremo sempre riferimento ai componenti hardware della Serie F. Per tale motivo
segue ora una breve descrizione di tali componenti.
Vista anteriore e posteriore
Indicatore di ricarica: La spia di colore rosso
dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in ricarica. Diventa bianca quando la batteria ricarica­ bile è completamente carica.
Touch Screen: Visualizza il software Falk Navigator. Per selezionare i comandi del menu o inserire i dati è sufficiente toccare lo schermo con le dita. Attenzione: per non danneggiare il display, quest’ultimo non deve mai essere toccato con oggetti appuntiti o spigolosi.
3
4
5
6
7
8
9
1 2
3 4
6
7 8
9
5
1
2
65
IT
3. Prima messa in funzione
Nelle pagine successive Vi mostreremo passo dopo passo come mettere in funzione per la prima volta il dispositivo di navigazione. Le funzioni, le caratte-
ristiche o i componenti descritti possono variare da un prodotto all’altro. Pertanto ricordiamo che in ogni caso le funzioni del Vostro prodotto corrispondono alla descrizione riportata sulla relativa confezione.
Assemblaggio del supporto
La dotazione del Vostro dispositivo Serie F comprende un supporto composto dall’alloggiamento del dispo­sitivo o docking station e da una base di sostegno. Il supporto Vi consentirà di montare il dispositivo sul
parabrezza o sul cruscotto della Vostra auto.
Innanzitutto dovete incastrare il dispositivo nell’ap-
posito alloggiamento. A tal scopo inserite il retro del dispositivo nell’alloggiamento dal davanti, facendo corrispondere le scanalature sul lato inferiore del dispositivo con le sporgenze del supporto. Sia sulla docking station che sul lato posteriore del dispositivo
troverete un magnete. Premete il retro del dispositivo contro il supporto. Il dispositivo è correttamente in sede quando si sente uno scatto.
Ora potete collegare l’alloggiamento con il dispositivo alla base di fissaggio incastrando il retro del supporto del dispositivo nelle quattro sporgenze della base di
fissaggio.
Non collocate il supporto
dove potrebbe ostruire la
visuale del guidatore.
Non collocate il sup­porto sul cruscotto senza fissarlo.
Non coprite gli airbag.
Non fissate il supporto nei punti di apertura degli airbag.
Nota:
Nota: Se volete estrarre il dispositivo dall’alloggia-
mento, tenete fermo l’alloggiamento con una mano. Con l’altra mano estraete il dispositivo verso l’alto spingendolo in avanti.
Attenzione: Non estraete il dispositivo tirandolo sem-
plicemente verso l’alto in verticale.
Montaggio del supporto
Individuate un punto piano sul parabrezza o sul
cruscotto dove poter applicare il supporto. Pulite il
punto corrispondente. Consigliamo di non eseguire il montaggio a temperature inferiori a +15°C.
Fissate bene la base di fi ssaggio e spingete la leva di arresto. In tal modo la base a ventosa viene fi ssata saldamente.
Per rimuovere la base di fi ssaggio tirate la leva di ar-
resto all’indietro.
66
IT
Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC
Il vostro dispositivo di navigazione può essere caricato
anche attraverso un PC. Collegate il dispositivo al PC
(es. per la trasmissione di dati) utilizzando il cavo USB fornito in dotazione e assicuratevi che il tasto di ali­mentazione sia su “On”.
Montaggio dell’antenna fi lare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code
In alcuni prodotti della serie F il modulo TMC e anche
l’antenna TMC sono già integrati (a tale riguardo Vi rac­comandiamo di leggere la descrizione riportata sulla confezione del Vostro prodotto). Pertanto in tali prodot-
ti non è più necessario montare l’antenna fi lare TMC.
Per i prodotti privi di antenna TMC integrata si racco-
manda vivamente di collegare l’antenna fi lare TMC al
fi ne di ottenere una migliore ricezione delle segnala­zioni sulle code in zone con scarsa copertura TMC.
A tal scopo inserite il cavo dell’antenna nell’ap-
posita apertura sul lato inferiore del disposit vo . Fissate quindi il cavo dell’antenna in verticale sul parabrezza servendovi delle ventose. Per consenti-
Se la tensione della batteria scende al di sotto di un valore minimo, il dispositivo si spegne automaticamen­te, poiché l’utilizzo prolungato potrebbe danneggiare
le batterie. In tal caso non è possibile riaccendere il dispositivo mediante il tasto On/Off. Per poter riac­cendere il dispositivo, dovrete ricaricarlo mediante un cavo di carica per auto o un alimentatore separato.
Montaggio dell’alimentatore (opzionale)
Collegate l’alimentatore per caricare la batteria del Vo-
stro dispositivo. A tal scopo collegate l’estremità sottile dell’alimentatore alla presa sul lato inferiore del di-
spositivo di navigazione e l’estremità più spessa a una
presa di corrente.
La spia di colore rosso dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in ricarica. Quando la batteria ricarica-
bile è carica la spia diventa di colore bianco.
Se la batteria è completamente scarica, dovrete cari­carla per alcuni minuti prima di poter accendere nuo-
vamente il dispositivo.
Montaggio del cavo di carica per auto
Collegate il cavo di carica per auto inserendo l‘estre-
mità sottile nella presa USB sul lato inferiore del dispositivo e l‘estremità con le due sporgenze a forma di pistola nell’accendisigari della Vostra auto.
Per proteggere il dispositivo da eventuali sbalzi di ten-
9
8
Per allentare il supporto dovrete inoltre tirare la linguet-
ta che si trova sulla ventosa.
Accensione/spegnimento del dispositivo
L’accensione e lo spegnimento avvengono di norma
premendo brevemente il tasto On/Off , che si trova
sul lato superiore del dispositivo.
Assicuratevi che il dispositivo sia carico o che in quel
momento sia collegato alla corrente.
sione collegate il cavo di carica per auto solo dopo aver avviato il motore.
5
9
6
67
IT
re una ricezione ottimale il cavo tra le ventose dovreb­be essere il più possibile teso.
Eseguire un Hard Reset
Talvolta può accadere di dover resettare il proprio
dispositivo, ad esempio quando non risponde più ai comandi. In tal caso dovrete eseguire un Hard Reset.
Portate il tasto On/Off sul lato inferiore del disposi­tivo in posizione OFF, quindi nuovamente in posizione ON.
Tutti i programmi in uso vengono interrotti e il sistema
di navigazione si riavvia.
6
Scheda di memoria
Sulla scheda di memoria SD potete salvare dati carto-
grafi ci (in alcuni dispositivi di navigazione anche dati
multimediali). Questi fi le vengono poi riconosciuti e uti-
lizzati dal dispositivo di navigazione. Per salvare i dati cartografi ci dovete inserire la relativa scheda SD nella slot sul lato inferiore del dispositivo.
Perché i dati cartografi ci vengano riconosciuti, dopo aver inserito la scheda SD nel dispositivo occorre ese­guire un Hard Reset.
Attenzione: Se la scheda SD viene rimossa durante
la navigazione, ma anche a dispositivo spento, il sof-
tware si blocca. Pertanto anche dopo aver rimosso la scheda SD occorre eseguire un Hard Reset.
Nota: Per alcuni prodotti la scheda di memoria SD è
fornita in dotazione.
7
68
IT
4. Il sistema di navigazione Falk
Software:
Il software di navigazione con incluso il relativo mate­riale cartografico è preinstallato nella memoria interna
del sistema di navigazione e/o su una scheda SD.
Questi dati (Software, Mappe, POI, Voci) e a seconda
del prodotto anche altri dati sono contenuti nel Con-
tent Content + Falk Navi-Manager CD/DVD fornito in
dotazione.
I manuali completi del software di navigazione sono
contenuti sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager
fornito in dotazione. Per poter consultare i manuali
dovete installare Falk Navi-Manager (cfr. Capitolo 6).
Potrete quindi accedere ai manuali forniti in dotazione
da Start/Programmi/Falk.
Primo avvio del sistema di navigazione
Durante la prima messa in funzione il dispositivo potrebbe impiegare qualche minuto prima di rilevare la posizione attuale dal satellite. L’importante è che siate all’aperto, in un luogo privo di ostacoli, e non
all’interno di un edificio.
Questo tempo di attesa è necessario solo per la prima messa in funzione del dispositivo e già dalla seconda volta che avvierete il software di navigazione sarà tutto molto più veloce!
Gestione del menu di Falk Navigator
Alla prima accensione del dispositivo verrete automa-
ticamente indirizzati al menu principale.
Il menu principale si compone di 3 schermate. Con la freccia blu potete sfogliare le schermate avanti e indietro.
Sfiorandoli selezionate i diversi pulsanti, aprite i sot­tomenu o visualizzate le informazioni corrispondenti. Sfiorando l’interfaccia dello schermo gestite l’intero menu di Falk Navigator.
Se Vi trovate nella Visualizzazione cartina (ad es. durante la navigazione), sfiorate la cartina con il dito o con un oggetto non appuntito (ad es. una stilo) per
tornare al menu principale.
Nel menu principale sfiorate il tasto Cartina per pas- sare alla Visualizzazione cartina.
Utilizzo della tastiera –
Immissione di testi
Durante l’utilizzo del dispositivo di navigazione Vi
troverete spesso a dover immettere testi (come ad es. nomi di località o di vie etc.) mediante la tastiera.
Potrete utilizzare tutti i caratteri, tra cui cifre e simboli speciali.
Per accedere alla schermata d’immissione del testo sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu prin- cipale e quindi il pulsante Indirizzi.
Sfiorate la lettera desiderata sullo schermo. In tal
modo la lettera viene selezionata e compare nel campo di inserimento.
Tasto di cancellazione per cancellare lettere o numeri inseriti per errore nel campo di inserimento.
Barra spaziatrice
Toccando questo tasto attivate il Bloc Num, il
quale Vi consente di inserire le cifre.
69
IT
Toccando questo tasto attivate la tastiera dei simboli speciali. Se dovete inserire il
nome di una località con dieresi (ä, ö e ü), non dovete necessariamente attivare la tastiera dei simboli specia­li, poiché al momento dell’inserimento della a, o e u si
attiva la funzione di riconoscimento automatico delle
parole. Sfiorando «ABC» tornate all‘inserimento delle lettere.
Dopo che avrete inserito alcune lettere della località, parallelamente Vi verrà proposto un elenco di possibili parole, ad es. di nomi di città. Contemporaneamente le lettere che non servono più verranno disattivate sulla tastiera. Più lettere inserite, più semplice sarà l’identifi-
cazione della destinazione desiderata.
Nota: Se avete dimenticato una parte dell‘indirizzo di
destinazione, potete immettere anche singole parole chiave (ad es. Gmü per Schwäbisch Gmünd). Di nor-
ma non è necessario inserire il nome completo della località e/o della via.
Potete sfogliare l’elenco di selezione con i tasti freccia. Sfiorate la voce desiderata per selezionarla.
Sfiorando questo tasto potete attivare e disattivare la tastiera. Il numero delle registra­zioni visualizzate nel display e contenute nell’elenco di selezione cambia di conseguenza.
Sfiorando questo tasto si attiva il controllo vocale (opzionale, a seconda del prodotto).
L’inserimento del primo
indirizzo – il primo viaggio
1. Sfi orate il pulsante Ins. destinazione nel menu prin-
cipale.
2. Nella schermata della destinazione sfi orate il pul-
sante Indirizzi per inserire la località di destinazione desiderata.
3. L’inserimento di parti di un indirizzo avviene median­te la tastiera. Maggiori spiegazioni sull’utilizzo della tastiera sono contenute nel paragrafo «Utilizzo della tastiera».
Inserite le singole parti che compongono un indirizzo
come segue.
Paese:
Nella parte superiore destra dello schermo compare il tasto con la sigla del paese e la bandiera nazionale. Per modifi care il paese di destinazione sfi orate questa parte dello schermo e selezionate un paese dall‘elenco
visualizzato. Confermate la selezione con Ok.
Località/CAP:
Inserimento della località: sfi orate il tasto CAP se de-
siderate inserire la località mediante il codice di avvia-
mento postale. Sfi orate quindi la località desiderata nell’elenco di selezione.
Nota: In alternativa, dopo l’inserimento della località,
sfi orando il tasto POI potete selezionare un punto di
particolare interesse (POI) (ad es. bar, ristoranti, distri­butori di benzina, etc.).
Via:
Dopo l’inserimento della via sfi orate il nome della via
desiderata nell’elenco di selezione.
Numero civico:
Dopo l’inserimento del numero civico sfi orate il nume­ro civico desiderato nell’elenco di selezione.
Nota: In alternativa potete rinunciare all’inserimento
della via e/o del numero civico, sfi orando direttamente
il tasto Calcola. Verrete condotti al centro geografi co di
una città o di una via.
4. Il sistema calcola ora automaticamente il percorso dalla Vostra posizione attuale alla destinazione inseri-
ta.
Sfi orando il tasto Navigazione il sistema Vi conduce automaticamente alla destinazione desiderata me­diante indicazioni parlate e mostrando il percorso sul display.
Sfi orando il tasto Itinerario potete visualizzare parti di
itinerario e verifi care quali strade percorrerete per giun­gere dalla Vostra posizione attuale alla destinazione desiderata. Per sfogliare le parti di itinerario utilizzate
i simboli dei Tasti freccia. In alternativa mediante i ta­sti +/- potete visualizzare sulla cartina una panoramica dell’itinerario pianifi cato.
70
IT
A) Pulsante del menu principale
B) Indicazione ottica della direzione – su strade statali o autostrade (ad es. B315 in direzione Göppingen)
C)+D) Indicatore di stato – sfi orando i tasti vengono visualizzati a scelta l’ora, la distanza dalla destina­ zione, la durata residua del viaggio, il tempo di arrivo stimato, l’altezza sopra il livello del mare, la velocità, il punto cardinale, la frequenza TMC e il numero di messaggi TMC. Questi dati possono essere combinati a piacere.
E) Visualizzazione del profi lo (automobile, motoci­ cletta o pedone)
F) La bussola con il punto cardinale viene visualizzata soltanto se avete selezionato la vista in 2D e se nel menu delle impostazioni avete attivato l’Help 2D.
G) Qualità della ricezione GPS (Rosso: il segnale GPS non è suffi ciente per determinare la posizione; Giallo: il segnale GPS è suffi ciente per determinare la posizione; Verde: il segnale GPS è di buona qualità e consente di determinare l’altitudine esatta; Bianco (opzionale): il segnale GPS non è disponibile (es. in galleria).
H) Indicatore della batteria
J) Sezione della cartina – mediante i tasti -/+ potete rimpicciolire o ingrandire la sezione della cartina.
K) Stato TMC (opzionale): Grigio: assenza di segnale; Verde: ricezione di un’emittente TMC. Tuttavia non sono disponibili informazioni TMC su interruzioni del traffi co; Giallo: sono disponibili informazioni TMC. Non vi sono tuttavia interruzioni del traffi co sull’itinerario calcolato; Rosso: sono dispo­ nibili informazioni TMC di cui almeno una è relativa all‘itinerario calcolato
Inserimento alternativo di una
destinazione
In alternativa all’inserimento di un indirizzo avete la possibilità di inserire una destinazione. A tal scopo sfi orate il pulsante Ins. destinazione nel menu princi­pale e selezionate una delle seguenti voci di menu.
Preferiti:
Qui avete la possibilità di richiamare direttamente le Vostre destinazioni più importanti già salvate (attraver­so il menu principale > Preferiti), senza inserire ogni volta l’indirizzo completo.
Dest. preced.:
Corrisponde all’elenco delle ultime destinazioni sele-
zionate.
Def. ind. di casa:
Sfi orando una volta questo tasto potrete navigare dal­la Vostra posizione attuale direttamente verso casa. Quando utilizzate il dispositivo per la prima volta dove­te impostare l’indirizzo corrispondente.
Dest. speciali:
Consente di ricercare punti di particolare interesse (POI) in prossimità di diverse posizioni.
Maggiori informazioni su questa procedura di inseri­mento della destinazione sono contenute nel manuale
di Falk Navigator fornito sul CD/DVD Content + Falk
Navi-Manager.
Schermata di navigazione
La schermata di navigazione visualizza la Vostra po­sizione attuale nella Visualizzazione cartina. La scher­mata si aggiorna al variare della posizione. L’itinerario
calcolato è visualizzato in blu.
La schermata di navigazione fornisce una serie di in­formazioni durante il viaggio.
Panoramica delle rappresentazioni più importanti con­tenute nella schermata di navigazione.
A B C
F
H
G
E
O
J
M
L K
N
D
71
IT
L) Menu di accesso rapido
M) Riconoscimento della corsia – il Riconoscimento della corsia facilita l’orientamento nel caso di incroci complicati su autostrade e strade statali.
N) Campo manovre - nel campo Manovre le frecce indicano la prossima direzione di svolta, le strade poste dopo gli incroci e la distanza dalla manovra successiva.
O) Avviso velocità
Informazioni più dettagliate sui punti elencati in prece­denza sono contenute nel manuale di Falk Navigator.
Menu di accesso rapido
Accanto al tasto TMC, sul bordo inferiore destro della schermata, si trova una freccia che nasconde un menu di accesso rapido. Sfi orando la freccia si apre il menu.
Toccando il simbolo dell’utensile avete la possibilità di
richiamare diverse funzioni durante la navigazione.
Potete richiamare le seguenti funzioni e impostazioni:
Nota: Le funzioni messe a disposizioni differiscono da un dispositivo di navigazione all‘altro.
Potenza del segnale GPS
Controllo vocale (opzionale)
Bluetooth/telefono (opzionale)
Voice-Dialling (opzionale)
Applicazione 2D/3D
Trasmettitore FM (opzionale)
Volume
Ricerca destinazioni speciali
Menu di accesso rapido
Chiamata rapida del
menu di accesso
72
IT
Assistente GPS (opzionale)
Con questa opzione potete attivare o disattivare l’as­sistente GPS. Nei casi in cui il GPS non è operativo,
l‘assistente GPS consente di determinare la posizione
con maggior precisione. Per assicurare un funziona-
mento ottimale dell’assistente GPS, il disposotivio di navigazione deve:
- essere fissato saldamente all’interno dell’auto,
- essere orientato quasi verticalmente e il display deve essere rivolto verso il guidatore in direzione contraria alla direzione di marcia.
Nota: Questa funzione viene messa a disposizione
come download mediante il Navi-Manager.
Trasmettitore FM (opzionale)
Mediante l’opzione Uscita altoparlante potete stabi­lire se fare emettere i suoni (istruzioni di navigazione
ecc.) del Vostro dispositivo di navigazione attraver­so l’autoradio, impiegando il trasmettitore FM. Il
trasmettitore FM invia le emissioni audio del Vostro dispositivo di navigazione all’autoradio attraverso le onde ultracorte. A tal fine dovete stabilire nel dispositi­vo di navigazione una frequenza di trasmissione libera e impostarla anche nell’autoradio.
Avvertenza: In alcuni paesi non si può trasmettere su determinate frequenze (es. USA: le frequenze dispari non sono consentite). Quando selezionate una
frequenza non consentita il pulsante OK non è attivo.
Ulteriori informazioni sono reperibili dal manuale di
Falk Navigator.
Avvisi Autovelox
Avverte della presenza di apparecchi fissi di sorve­glianza del traffico. Questa funzione deve essere pro­attivamente impostata dal cliente mediante il downlo­ad da Internet. Alla prima accensione del dispositivo gli avvisi Autovelox non sono attivi.
Nota: Si prega di osservare le avvertenze relative agli avvisi Autovelox
Avvertenza generale:
In alcuni stati l’utilizzo durante la guida e la presenza
in auto di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox
Impostazioni speciali di Falk Navigator
Sfiorando il pulsante Impostazioni nel menu principale si apre il menu delle Impostazioni. Il menu delle Impo­stazioni si compone di 5 schermate. Con la freccia blu potete sfogliare le schermate.
Volume
Consente di regolare il volume del dispositivo di navi-
gazione. È anche possibile regolare separatamente il
volume di singole funzioni. Il simbolo dell’altoparlante può essere utilizzato anche per silenziare i suoni del
dispositivo.
Luminosità
Modifica le impostazioni di luminosità del dispositivo
da display notturno a display diurno e viceversa e con-
sente di impostare la modalità da utilizzare.
Avviso velocità
Falk Navigator è dotato di una funzione di avviso velocità per le strade statali e le autostrade. Alla prima accensione del dispositivo la funzione non è attiva.
Potete scegliere la modalità di avviso (es. acustico e
ottico). Fate clic su Proseguire.
Potete inoltre scegliere di essere avvisati al supera­mento di un limite di tolleranza (es. +5 km/h). Potete
effettuare impostazioni diverse per aree urbane, strade
bianche e autostrade. Fate clic su Proseguire.
Se non intendete prendere in considerazione modi­fiche alla velocità massima a seguito di determinate
condizioni atmosferiche o temporali sfiorate il pulsante
Pioggia e/o Periodo.
Nomi delle vie
Sfiorando questo pulsante potete decidere se il nome
della via deve essere pronunciato o meno durante
la navigazione/simulazione. Se il simbolo è barrato i nomi delle vie non vengono pronunciati.
73
IT
non sono consentiti. Assicurarsi che tale divieto non si estenda allo stato in cui ci si trova attualmente. L’atti­vazione e l’utilizzo degli avvisi Autovelox avvengono a
proprio rischio e pericolo.
Avvertenza per la Svizzera:
I prodotti FMI non contengono dati sugli Autovelox
per la Svizzera. I dati in questione non sono inoltre scaricabili da Internet.
Avvertenza per l’utilizzo degli avvisi Autovelox in Germania:
«L’utilizzo degli Avvisi Autovelox e la presenza in auto
di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox non sono consentiti ai sensi del § 23 par. 1b STVO (Codice stradale tedesco). Ricordiamo che la funzione avvisi Autovelox può essere utilizzata esclusivamente per
il Route planning e deve essere disattivata durante
la guida».
Avvio degli avvisi Autovelox in 5 fasi
1. Installate Falk Navi-Manager sul Vostro PC. Mag­giori informazioni sull‘installazione di Falk Navi-Mana­ger sono disponibili al capitolo 6.
2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al PC mediante un cavo USB. Il PND verrà riconosciuto da
ActiveSync.
3. Avviate Falk Navi-Manager sul Vostro PC da Start/ Programmi/Falk/Navi-Manager o facendo doppio clic
sull‘icona di Falk Navi-Manager presente sul desktop.
4. Successivamente Falk Navi-Manager verifica se sono disponibili nuovi dati per il download. Se sono disponibili nuovi dati sugli Autovelox, spuntate la casella della finestra di dialogo per caricare i dati sul dispositivo.
Mediante Navi-Manager potete impostare se eseguire una ricerca automatica di nuovi dati sugli Autovelox ad ogni avvio del programma.
5. PND: Se volete utilizzare gli avvisi Autovelox dove-
te attivare tale funzione prima di ogni viaggio. Sele­zionate il pulsante Impostazioni nel menu principale.
Quindi sfiorate il pulsante Autovelox. Se il simbolo non
è più barrato la funzione è attiva.
Funzioni speciali di Falk Navigator
Opzioni itinerario
Selezionate il pulsante Opzioni itinerario nel menu
principale. Potete impostare il mezzo di trasporto che state attualmente utilizzando. Automobile, motociclet-
ta, bicicletta o pedone. Fate clic su Proseguire. Selezionate un criterio di ottimizzazione dell’itine-
rario
- Distanza – corrisponde all’itinerario più breve in termi­ ni di chilometraggio rispetto alla destinazione
- Tempo – corrisponde all’itinerario più breve in termini temporali rispetto alla destinazione
- Economico – corrisponde all’itinerario ottimizzato in termini di tempo e distanza
„La mia posizione“/ Funzione SOS
Il dispositivo di navigazione è dotato di una funzione che, in caso di emergenza, aiuta a fornire la posizione esatta in cui Vi trovate. Nel menu principale sfiorate
il tasto La mia posizione oppure SOS (la denomina­zione varia in base al modello): viene visualizzata una descrizione particolareggiata della Vostra posizione.
In questo modo non dovrete fare altro che leggere dove Vi trovate. I dispositivi provvisti della funzione
Bluetooth® (opzionale) offrono la possibilità di com-
porre direttamente il numero telefonico d’emergenza
(disponibile solo per la Germania).
Attenzione: Falk Marco Polo Interactive GmbH non si assume alcuna responsabilità per l’esattezza e la com-
pletezza dei numeri di telefono d’emergenza forniti nel dispositivo mobile di navigazione Falk. Non ci assu-
miamo alcuna responsabilità per danni di qualsivoglia
natura che dovessero verificarsi a seguito dell’utilizzo delle informazioni richiamate!
Avvertenza: In Germania, così come nella maggior
parte degli altri stati, l’invio intenzionale o consapevole di una chiamata d’emergenza ingiustificata rappre­senta un reato (art. 145 del codice penale tedesco).
Inoltre il soggetto è tenuto al risarcimento dei danni alle organizzazioni coinvolte.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di
Falk Navigator.
Tour
Potete raccogliere più destinazioni intermedie in un
tour.
- Sfiorate il pulsante Tour nel menu principale.
- Sfiorate Nuovo Tour per impostare un nuovo tour.
- Inserite un nuovo nome mediante la tastiera e
sfiorate Conferma.
- Mediante il tasto + potete acquisire nuove destina­ zioni intermedie all’interno del tour. Potete ad es. aggiungere Indirizzi.
74
IT
Selezionate una voce dall’elenco sfiorandola e preme­te il pulsante per il collegamento dei dispositivi. Immet­tete una password numerica per la selezione.
La password numerica scelta deve essere immessa
anche nel Vostro telefono cellulare. I dispositivi vengo-
no così collegati tra loro.
B) Ricevere una telefonata
La telefonata in entrata viene segnalata da un suono di chiamata. Contemporaneamente sul display viene visualizzato un messaggio con il numero di telefono che Vi sta chiamando.
Se desiderate rispondere alla telefonata sfiorate il
ricevitore verde. Se invece volete rifiutare la chiamata, sfiorate il ricevitore rosso.
C) Effettuare una telefonata (telefonare)
Potete immettere un numero di telefono, selezionare un numero dall’elenco di chiamate oppure trasferire la
rubrica telefonica del Vostro telefono cellulare e quindi utilizzare una registrazione contenuta per telefonare.
Le funzioni supportate dipendono dal Vostro cellula-
re. In Internet, all’indirizzo www.falk.de/navigation
potete consultare un elenco dei telefoni cellulari supportati.
Nota: Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manua-
le di Falk Navigator.
D) Durante la telefonata
Durante la telefonata potete vedere i dettagli relativi alla chiamata. Se il numero selezionato è presente
nella rubrica telefonica verrà visualizzato il nome. Con i
tasti +/- potete regolare il volume. Sfiorando il simbolo
“microfono” viene reso muto il microfono installato. Per
terminare la telefonata si utilizza il ricevitore rosso.
E) Chiamate perse
Le chiamate a cui non avete risposto vengono visua-
lizzate sullo schermo. Contemporaneamente Vi viene chiesto se desiderate richiamare il numero indicato.
Nota: Le funzioni supportate dipendono dal Vostro cellulare.
Lettore MP3 (opzionale)
Con il lettore MP3 potete riprodurre i dati audio, come
musica o audiolibri, di una scheda SD, durante la
navigazione o quando lo desiderate. La riproduzione degli MP3 viene interrotta per le comunicazioni di
navigazione, consentendovi di non perdere alcuna
indicazione.
Nota: è possibile riprodurre soltanto file con formato
- Con i tasti freccia potete visualizzare le destinazioni selezionate oppure modificarne l’ordine.
- Sfiorate Calcola per navigare verso il tour impostato.
Nota: In Internet (www.falk.de/touren) trovate inoltre una serie di tour predefiniti e la relativa descrizione,
che potete trasferire al PND attraverso Navi-Manager.
Cancellazione di un itinerario
Se state navigando verso una destinazione, ma desi-
derate interrompere la navigazione prima di essere giunti alla meta, dovete selezionare il pulsante Cancel-
la itinerario nel menu principale. In tal modo passate
alla modalità Guida libera.
Questa opzione consente altresì di cancellare un itine­rario simulato mediante il Route planner.
Extra
Telefono/Bluetooth®: (opzionale)
Grazie all’Applicazione Bluetooth® è possibile rice­vere ed effettuare chiamate telefoniche attraverso il dispositivo di navigazione. Per poter usufruire di
questa funzione dovete collegare il vostro telefono cellulare con abilitazione Bluetooth® al dispositivo di navigazione.
A) Collegamento dei dispositivi
Attivate la funzione Bluetooth® del Vostro telefono ed avviate l’applicazione Bluetooth® di Falk Navigator,
sfiorando il simbolo Bluetooth® sullo schermo del Vostro dispositivo di navigazione, alla voce Extra nel menu principale.
Scegliete le impostazioni nell’applicazione Bluetooth®. Quindi sfiorate la Ricerca telefonino e premete il tasto Ok. Viene così visualizzato un elenco di possibili alternative.
75
IT
“MP3”. Altri formati non sono supportati.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator.
Pacchetto multimediale (opzionale)
- Video Player - Convertitore di Valuta
- Picture Viewer - Rubrica
- Traduttore
- Giochi
Le istruzioni per l’utilizzo del pacchetto multimediale
sono disponibili all’indirizzo:
www.falk.de/navigation
Controllo vocale (opzionale)
1. Il controllo vocale viene attivato sfiorando il relativo simbolo. Viene emesso un messaggio acustico e pote-
te quindi cominciare a immettere il comando vocale.
Nota: nel controllo vocale Vi vengono sempre offerti
elenchi di possibili alternative. Questi elenchi possono essere comandati con i comandi “Giù” e “Su”. Gli elenchi visualizzati sono numerati. Per selezionare una voce occorre nominare il rispettivo numero (1-6).
2. Dopo il primo segnale acustico nominate il coman-
do Indirizzo. A questo punto il dispositivo di navigazio-
ne Vi invita a nominare una località. Attendete il nuovo segnale acustico. Successivamente viene visualizzato un elenco di possibili alternative. Nominando il relativo
numero (1-6) selezionate la destinazione richiesta.
Nota: i nomi di località e di vie devono essere indicati
nella lingua specifica del luogo. Ad esempio dovete
indicare Nice, pronunciato “niss”, se volete andare a Nizza.
3. Vi viene quindi richiesto di nominare una via. Viene emesso un nuovo segnale acustico e viene quindi visualizzato un elenco di possibili alternative. Nomina-
te i numeri (1-6) della via che desiderate.
4. Dopo il nuovo segnale acustico potete indicare il
numero civico. Viene calcolato automaticamente il percorso. Infine immettete il comando “Navigazione”. Si avvia la navigazione e l’applicazione del controllo
vocale viene abbandonata / terminata.
Importante: prima di dare le indicazioni vocali dovete
attendere il segnale acustico.
Abbandono del controllo vocale:
- sfiorando di nuovo il simbolo relativo al controllo vocale
- premendo lo schermo
- mediante il passaggio alla navigazione
- ricevendo una telefonata attraverso il Bluetooth®
- effettuando ripetutamente un’immissione errata
76
IT
Nota: se non sono presenti destinazioni incluse in
un argomento, questo non viene visualizzato sullo schermo.
Top Highlights
Selezionando i Top Highlights viene visualizzato il meglio che la zona scelta può offrire in tutte le cate-
gorie.
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide; in un passo successivo stabilite il Vostro
Centro della ricerca e selezionate il pulsante Top Highlights.
Argomenti (es. Cose da vedere)
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide, quindi il pulsante Cose da vedere, ad esempio, per scegliere l’argomento. Compare una visualizzazione con ulteriori sottocategorie.
Ora avete la possibilità di cercare tutte le destinazioni
che prevedono attrazioni, di selezionare soltanto gli
Highlights di questa categoria oppure di visualizzare i
consigli della redazione di Marco Polo.
Nota: le distanze nell’elenco di POI (luoghi di partico-
lare interesse) si riferiscono alla linea d’aria. Soltanto dopo che è stato calcolato il tragitto viene rilevato esattamente il tratto da percorrere.
Nella visualizzazione degli elenchi potete modificare
la sequenza sfiorando il tasto Ordina nella sezione superiore.
5. Marco Polo Travel Guide
il Vostro navigatore Falk è dotato di una guida turistica multimediale, la Marco Polo Travel Guide. Con questa
guida potrete andare alla scoperta di piazze romanti­che, accoglienti caffé, negozi di specialità locali e tutto quanto dovrete e vorrete visitare di una città.
Naturalmente la Marco Polo Travel Guide è frutto della solida competenza delle redazioni Marco Polo Falk
responsabili della stesura di guide turistiche. I nostri autori sono costantemente alla ricerca di nuovi consigli da offrirvi, perché possiate vivere anche esperienze
fuori dal comune, che non tutti conoscono.
Determinazione di un punto di partenza
Per organizzare in modo personalizzato la vostra guida
turistica potete stabilire un centro di ricerca a scelta, che può essere la Vostra posizione attuale, la destina­zione finale oppure un’altra città che intendete visitare.
Selezione di un argomento
Le destinazioni della Marco Polo Travel Guide sono
raggruppate in argomenti. Ciascun argomento è con-
trassegnato da un simbolo, per consentirvi di intuire in
un colpo d’occhio il relativo contenuto. A seconda del centro di ricerca che avete impostato saranno a Vostra disposizione tutte le categorie tematiche presenti oppure soltanto alcune.
Argomenti:
- Cose da vedere, - Musei, - Bere & Mangiare,
- Acquisti, - Pernottamento, - La sera,
- Fiere & Traffico, - Arte & Cultura
Potete selezionare la voce di un elenco sfiorandola. È inoltre possibile visualizzare informazioni aggiuntive
oppure avviare subito il calcolo del tragitto.
Per ottenere informazioni pratiche su una voce
dell’elenco sfiorate questo simbolo .
Molte voci dell’elenco contengono descrizioni detta­gliate dell’attrazione in questione. Per consultare i testi sfiorate questo simbolo .
Se desiderate calcolare il tragitto senza accedere alle
informazioni aggiuntive selezionate la voce desiderata e sfiorate quindi il tasto Calcola.
Informazioni più dettagliate sulle molteplici appli­cazioni della Marco Polo Travel Guide sono conte-
nute nel manuale completo di Falk-Navigator sul Content + Falk Navi-Manager
CD/DVD allegato.
77
IT
6. Falk Navi-Manager
Falk Navi-Manager Vi consente di aggiornare costan­temente i dati del Vostro dispositivo di navigazione Falk PND e di gestirli in tutta semplicità e comodità.
Installazione di Falk Navi-Manager
Nota: Per il funzionamento di Falk Navi-Manager sono
indispensabili il software Microsoft® ActiveSync® (in
alternativa Microsoft® MediaCenter®, compreso in
Windows Vista™) e Adobe Acrobat Reader. Questi programmi possono essere installati anche mediante l’assistente di installazione.
1. Inserite il CD/DVD di Content + Falk
Navi-Manager nell’unità CD del Vostro computer. Nota: Per avviare l’installazione di Falk Navi-Manager cliccate due volte sul file “setup.exe” presente nel CD/DVD allegato. Seguite le istruzioni del programma di installazione.
2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al
PC mediante un cavo USB.
3. In seguito il programma ActiveSync® Vi chiederà
se desiderate attivare una partnership. Risponde­ te No a questa domanda e fate clic su Avanti.
4. Per avviare Falk Navi-Manager fate clic sul menu Start di Windows: Start/Programmi/Falk/ Navi-Manager o eventualmente sull’icona di Navi-Manager che compare sul desktop dopo l’installazione. Si apre quindi la maschera di Falk Navi-Manager.
5. Inserite il CD/DVD con la scritta Content + Falk Navi-Manager fornito in dotazione nella corrispondente unità del Vostro PC per il trasferimento dei contenuti (Mappe, Voci, etc.).
6. Ad ogni avvio Falk Navi-Manager esegue una ricerca automatica degli aggiornamenti. Il soft­ ware verificherà se sono disponibili per il down­ load nuovi contenuti, nuovi dati sugli Autovelox e nuovi dati Premium-GPS (opzionale). In caso affermativo potete selezionare l’aggiornamento desiderato e decidere quindi se scaricare i dati da Internet.
Nota: La ricerca automatica degli aggiornamenti fun-
ziona solo su PC con Windows XP/Vista™ e con una connessione a Internet attiva.
Mediante la barra di menu Opzioni/Impostazioni pote­te impostare se trasferire sul Vostro dispositivo i dati rilevati dalla ricerca automatica degli aggiornamenti a
ogni avvio del programma.
Utilizzo di Falk Navi-Manager
1. Tutti i dati disponibili sono contenuti all’interno di diverse categorie. Nella parte superiore della maschera sono rappresentate le categorie Mappe, POI (destinazioni speciali), Tour, Voci e Soft­ ware sotto forma di schede.
Fate clic sulla scheda selezionata per visualizzare nella Panoramica tutti i dati di questa categoria sotto forma di elenco.
2. La Panoramica visualizza mediante titoli e simboli corrispondenti dove sono stati salvati i dati delle diverse categorie. I dati possono essere salvati nella memoria interna del PND (Flash­ Rom) o sulla scheda SD , su PC , su CD/DVD o su un server Internet .
3. I dati selezionati vengono copiati dal PC alla scheda SD.
I dati selezionati vengono copiati dal PC alla memoria Flash del Vostro PND.
I dati selezionati vengono cancellati dal Vostro PND.
I dati selezionati vengono cancellati dal Vostro PC.
4. Ricordiamo che lo spazio di memoria su Flash­ ROM e su scheda SD è limitato. Le barre indicano il grado di occupazione della memoria Flash del PND e della scheda di memoria. Se volete copiare set di dati ma lo spazio su Flash-Rom o su scheda di memoria non è sufficiente, potete cancellare i dati che non servono più dalla memoria Flash o dalla scheda di memoria. Se è occupato solo lo spazio su Flash-ROM potete utilizzare una scheda SD aggiuntiva.
78
IT
La Guida del programma Vi fornisce informazioni
esaustive su queste e tante altre funzioni di Falk Navi-
Manager. Mediante il tasto ? nella barra del menu di Navi- Manager passate alla Guida.
Funzioni selezionate di Navi-Manager
Composizione di un itinerario personale sul PC
Esiste la possibilità di pianificare sul PC itinerari personalizzati che poi potete trasferire sul dispositivo
di navigazione.
Aprendo Falk Navi-Manager trovate nella barra di
menu il punto Assistenza. Selezionate il sottopunto
Falk Route Planner.
Nota: per utilizzare questa funzione deve essere
attiva una connessione ad Internet. Il dispositivo di navigazione deve essere collegato al PC mediante il
cavo USB.
Giungete direttamente alle pagine web di Falk. Qui avete la possibilità di pianificare un itinerario con l’aiuto del Route Planner. Immettete il vostro indirizzo
di partenza e di destinazione e cliccate quindi su
Pianifica itinerario. Eventualmente potete creare sta-
zioni intermedie nel tour. Successivamente calcolate
l’itinerario.
Nella barra di menu in alto viene attivato il pulsante
Trasmetti itinerario, l’itinerario viene calcolato e
trasmesso al Vostro dispositivo. Compare quindi un
campo d’immissione nel quale potete registrare un
nome per il Vostro itinerario.
Gli itinerari trasmessi al navigatore sono reperibili nel menu principale di Falk Navigator, al punto Tour. Selezionate il tragitto sfiorandolo, quindi premete il pulsante Calcola. Ora potete farvi guidare attraverso il tragitto che avete creato.
Nota: Nel Navi-Manager avete anche la possibilità di accedere ai tragitti predefiniti e preparati dalla reda-
zione di Falk Marco Polo. Questi sono reperibili nel
Navi-Manager alla voce Tour.
Importazione di dati POI
Nel Route Planner di Falk.de o anche su Google Earth trovate ulteriori POI (punti di particolare interesse). Questi possono essere trasmessi al Vostro dispositivo
di navigazione.
Attraverso il Navi-Manager dovete innanzitutto con­vertire i dati presenti dal formato kml nel formato di dati POI di Falk. In questo modo i nuovi POI vengono
trattati come quelli già preinstallati.
Questa opzione Vi consente con il tempo di ampliare notevolmente la mole di POI presente sul Vostro
dispositivo di navigazione.
Ulteriori informazioni relative all’importazione di POI
sono ricavabili dal manuale di Falk Navigator contenu-
to nel CD Content + Falk Navi-Manager.
79
IT
7. Falk Hotline
Austria: +43 (0) 820 20 12 12 (0,15 EUR/minuto)
Svizzera: + 41 (0) 848 20 12 12 (0,11SFR/minuto) Francia: +33 (0)826 965 965 (0,15 EUR/minuto) Paesi Bassi: +31 (0)9090 400 315
Orari: Lun.-Ven. 08:00 - 20:00; Sab. 09:00 - 18:00; Dom., Festivi 14:00 - 18:00
Dispositivi difettosi:
I dispositivi difettosi possono essere inviati direttamente al nostro Servizio di assistenza tecnica per la riparazione. La
registrazione per la riparazione può essere comodamente effettuata via Internet sulla nostra home page (www.falk. de/navigation), area Service & Support. Per qualsiasi domanda sono a Vostra disposizione le hotline di assistenza ai numeri riportati sopra.
Rimandiamo anche alle condizioni di garanzia presenti in Internet nell’area Service & Support del sito www.falk.de/
navigation.
8. Scheda tecnica
Video
Display 4,3” Color, LED Backlight Risoluzione 480 ´ 272, 16,7 mil. di colori, risoluzione QVGA
Memoria 1-2 GB
Slot schede di memoria Schede SD/MMC fino a 2 GB
GPS-Chip GloNav GNS4540
Assistente GPS (opzionale)
Transmettitore (opzionale)
Antenna Antenna Patch 12 x 12 integrata
Input / Output Inserimento Schermata di interfaccia, tastiera Altoparlante Integrato, 1W
Cuffie Presa cuffie TMC Modulo TMC integrato USB USB 1.1 oppure 2.0 (Mini USB) Tipo Batteria ricaricabile agli ioni di litio, 1330 mAh
Batterie Autonomia 3.0 ~ 3.5 ore
Condizioni ambientali Temperature 0~50 °C con batteria non carica 0~35 °C con batteria in carica Stoccaggio Temperatura di stoccaggio -20~60°C Min. /Max. Umidità dell’aria Umidità dell’aria 0~90%
80
IT
9. Indice
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 66
Altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 72, 79
Avvisi Autovelox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 79
Batteria ricaricabile. . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 64, 66, 79
Capacità di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 64, 79
Cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Componenti hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Condizioni di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 68, 72, 77, 78, 79
Dati cartografici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 77
Direttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositivi difettosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Falk Hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 77
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 70, 71, 77
Assistente GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manuali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu di accesso rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 70, 71, 72, 73, 74
Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dest. speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
POI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hard-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Scheda SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 74, 77
Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Software di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Leva di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Base a ventosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Tasto On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 71
Antenna finare TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Touch Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transmittore FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 68
81
FR
Sommaire
1. Consignes de sécurité et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Consignes d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avions et hôpitaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Certifi cats CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2. Description des appareils de la F-Serie de Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3. Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixation du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Allumage et arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement du câble chargeur du bloc d‘alimentation (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement du câble chargeur du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chargement via la prise USB de votre PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Branchement de l’antenne fi laire TMC - recevoir les alertes relatives aux embouteillages . . . . . . . . . . . 86
Effectuer un Hard-Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4. Navigation Falk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Premier démarrage de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Travailler avec le menu du Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilisation du clavier – saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entrée de la première destination – le premier trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Saisies alternatives des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Écran de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menu d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Quelques paramètres du Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Quelques fonctions du Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Commande vocale (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Détermination du point de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sélection d’un groupe thématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lieux incontournables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Groupe thématique (par ex. curiosités) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6. Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Installer le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tavailler avec le Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Quelques fonctions du Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7. Ligne d‘assistance téléphonique de Falk (hotline) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8. Fiche de données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
82
FR
1. Consignes de sécurité et maintenance
Veuillez lire attentivement le présent chapitre et vous conformer à toutes les consignes qui y sont mentionnées. Ce n‘est qu‘ainsi que vous assurerez à votre appareil un bon fonctionnement et une longue durée de vie.
Aimant
- Les PND de Falk peuvent être munis d’un aimant.
- Ne pas installer à proximité de supports de données magnétiques (Notebook) ou de cartes (cartes Eurochèques, cartes de crédit etc.). Un contact pourrait les endommager voire les rendre inutilisables.
Environnement de travail
Influences extérieures:
- Ne posez rien sur l‘appareil et ne mettez pas d‘objet en hauteur qui pourrait tomber sur l‘appareil.
- Ne faites pas tomber l‘appareil et ne l‘exposez pas à des chocs.
- Veillez à ne pas vous asseoir sur l‘appareil lorsque vous l‘avez mis, par exemple, dans la poche arrière de votre pantalon.
- Ne portez et ne conservez pas de liquides et gaz inflammables ni de substances explosives dans le même compartiment que votre appareil ou que les pièces et accessoires de votre appareil.
- Des appareils sans fil peuvent perturber la réception des signaux GPS et entraîner une réception instable de ces signaux.
GPS:
- Le système GPS est exploité et contrôlé sous la seule responsabilité du gouvernement des Etats-Unis qui est également responsable de la disponibilité et de la précision de ce système. La société Falk Marco Polo Interactive ne saurait par conséquent engager sa responsabilité en cas d‘indisponibilité ou d‘imprécision du système GPS.
- Les signaux GPS sont envoyés par satellite et ne passent pas à travers les matériaux solides (à l‘exception du verre). Cela signifie qu‘il ne vous est pas possible de déterminer votre position GPS au sein d‘un bâtiment.
- Au moins quatre signaux GPS en provenance de satellites différents sont nécessaires pour déterminer votre position actuelle. La réception des signaux peut être perturbée par le mauvais temps ou par des obstacles épais situés au-dessus du sol (comme des arbres ou de hauts édifices).
Température:
- Lorsque vous quittez votre véhicule, ne laissez pas votre appareil sur le tableau de bord où il pourrait être exposé aux rayons du soleil. La surchauffe de l‘accumulateur peut entraîner des problèmes de fonctionnement et/ou de graves incidents.
- L‘appareil ne doit être conservé qu’à des températures comprises entre –20 °C et +60 °C et n‘être utilisé qu’à des températures entre -10 °C et +45 °C.
- Maintenez votre appareil éloigné de toute source d‘humidité importante ainsi que de toute température extrême. L‘appareil doit être utilisé et conservé dans un environnement présentant une humidité de l‘air comprise entre 0 % et 90 %.
- N‘exposez pas votre appareil à de fortes variations de température soudaines. De l‘eau condensée pourrait s‘accumuler dans l‘appareil et l‘endommager. En cas de formation d‘eau condensée, attendez que l‘appareil soit complètement sec.
Consignes d‘utilisation
- N‘utilisez jamais l‘appareil pendant la conduite.
- N’observez pas l’écran pendant trop longtemps lorsque vous conduisez.
- Le code de la route prévaut systématiquement sur les instructions de l‘appareil de navigation.
- L‘itinéraire déterminé par l‘appareil est uniquement une source de référence. L‘utilisateur doit dans tous les cas respecter les panneaux de signalisation ainsi que les règles locales de circulation.
Bloc d‘alimentation (en option)
- Veuillez utiliser exclusivement le bloc d‘alimentation de Falk. L’utilisation d’autres blocs d‘alimentation peut entraîner des perturbations dans le fonctionnement de l‘appareil et/ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les dommages qui s‘ensuivent.
- N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation dans des conditions humides. Ne touchez jamais le bloc d‘alimentation lorsque vos mains ou vos pieds sont humides.
83
FR
- Veillez à ce que le bloc d‘alimentation dispose d‘une bonne ventilation, lorsque vous l‘utilisez pour faire fonction­ ner l‘appareil ou recharger l‘accumulateur. Ne recouvrez pas le bloc d‘alimentation avec du papier ou d‘autres objets qui sont susceptibles de réduire l‘effet de refroidissement. N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsqu‘il se trouve dans une sacoche.
- Branchez le bloc d‘alimentation sur une source de courant adaptée. Les exigences en matière de tension sont indiquées sur le boîtier du produit et/ou sur l‘emballage.
- N‘utilisez pas le bloc d‘alimentation lorsque le câble est endommagé.
- N‘introduisez jamais une fiche dans une prise en usant de violence. Si la fiche ne s‘insère pas facilement dans la prise, c‘est qu‘elle n‘est sans doute pas adaptée à celle-ci. Veillez à ce que la fiche soit compatible avec la prise et soit correctement branchée à celle-ci.
- Lorsque vous retirez la fiche de la prise, vous devez tirer directement sur la fiche et non sur le câble. Veillez à ce qu‘au moins une extrémité du câble soit facilement atteignable afin de pouvoir débrancher l‘appareil rapidement en cas de besoin.
Accumulateur
- Utilisez uniquement l‘accumulateur et le chargeur d’origine livrés avec le produit. Les pièces détachées originales et les accessoires approuvés par FMI servent à votre sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut entraîner des problèmes de fonctionnement et/ou de graves endommagements et exclure la responsabilité de FMI pour les dommages qui s‘ensuivent.
- Ce produit fonctionne avec un accumulateur lithium-ion. Ne l‘utilisez pas dans un environnement humide, mouillé et/ou corrosif. Vous ne devez pas placer, conserver ou laisser le produit dans une source de chaleur ou à proximité d‘une source de chaleur, dans des endroits où règnent des températures élevées ou un fort ensoleillement ni dans un four à micro-ondes ou des conteneurs sur-pressurisés. L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures de plus de 60 ºC (140 ºF). Si vous ne respectez pas ces règles, l‘acide contenu dans le lithium-ion pourra fuir de l‘accumulateur, ce dernier pouvant alors exploser ou s‘enflammer et provoquer des blessures et/ou des dommages. Vous ne devez pas percer, ouvrir ou démonter l‘accumulateur. Si l‘accumulateur fuit et si vous entrez en contact avec le liquide, lavez bien les zones exposées avec de l‘eau et consultez immédiatement un médecin. Pour des raisons de sécurité et de prolongation de la durée de vie de l‘accumulateur, ce dernier ne peut être rechargé en cas de températures inférieures à 0 ºC / 32 ºF ou supérieures à 45 ºC / 110 ºF.
Élimination
Règles d‘élimination des appareils électriques et électroniques usagés (a appliquer dans les pays de
l‘Union Européenne et dans les autres pays européens qui disposent d‘un système de collecte séparée
pour ce genre d‘appareils)
Le symbole contenu sur le produit ou l‘emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager ordinaire, mais qu‘il doit être emmené dans un point de récupération spécialisé dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l‘environnement et la santé de vos concitoyens. L‘environnement et la santé sont menacés par des éliminations incorrectes. Le recyclage du matériel aide à réduire la consommation de matières premières. Vous obtiendrez de plus amples informations sur le recyclage de ce produit en contactant votre commune, les entreprises d‘élimination communales ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
N° d‘enregistrement selon la directive DEEE : DE 19715620
RoHs
Les PND de la F-Serie sont conformes à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHs).
Avions et hôpitaux
- Dans la plupart des avions et des hôpitaux ainsi que dans de nombreux autres endroits, l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans un tel environnement. Eteignez toujours votre appareil dans les endroits où cela est requis.
Certificats CE
L‘appareil est conforme aux directives de la R&TTE 1999/5/EG. Vous trouverez une déclaration de conformité plus détaillée sous la rubrique Service & Assistance de notre site Internet www.gofalk.com/nav.
84
FR
Aimant: Aimant permettant de fixer l’appareil sur le support prévu à cet effet.
Haut-parleur: Diffuse des instructions vocales et des avertissements.
Parties supérieure et inférieure
Allumage/arrêt: Une pression sur ce bouton
permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Indication: Pour éteindre l‘appareil veuillez appuyer le commutateur/disjoncteur au moins por 2 secondes - pour l‘enclenchement au moins pour 3 secondes.
Interrupteur principal: Permet de contrôler l’alimentation principale. Pour allumer l’appareil, poussez le bouton sur ON. En basculant l’interrupteur sur OFF, vous effectuez un Hard­ Reset au niveau de votre appareil.
Fente SD/MMC: Fente destinée à accueillir une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMediaCard) d‘une capacité mémorielle de 2 GO max.
Prise des écouteurs/entrée antenne TMC: Prise pour les écouteurs stéréo et pour le branche-
ment d’une antenne TMC externe.
Mini-câble USB: Prise pour le câble USB afin de connecter l‘appareil à un ordinateur ou prise pour le câble chargeur du véhicule.
2. Description des appareils de la F-Serie de Falk
Nous vous félicitons pour l‘acquisition de votre sys-
tème de navigation mobile de Falk. Les différents chapitres de ce manuel mentionnent constamment les éléments et composants des appareils de la F-Serie,
si bien qu‘il convient tout d‘abord de les présenter
brièvement.
Vue de devant et vue arrière
Niveau de charge de l’accumulateur: Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de niveau est rouge. Il passe au blanc dès que l‘accumulateur est entièrement rechargé.
Écran tactile: Affiche le logiciel «Falk Navigator». Effleurez l‘écran avec votre doigt afin de sélection­ ner les menus ou introduire des données.
Attention: ne touchez pas à l‘écran avec des objets
anguleux ou pointus afin d‘éviter tout endommage­ ment.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
1 2
3 4
5
6
7 8
9
85
FR
Ne pas placer le support sur le revêtement des airbags.
Ne pas laisser l‘appa­reil librement posé sur le tableau de bord.
Ne pas fixer le support sur un endroit où le champ de vision du conducteur est.
Ne pas fixer le support dans la zone d‘ouverture des air­bags.
3. Première mise en service
Les pages suivantes vous expliquent les étapes à sui-
vre lors de la première utilisation de votre appareil de
navigation. Selon le produit, certaines fonctions décri­tes ainsi que les propriétés du produit ou composants
peuvent varier. Nous attirons votre attention sur le fait que la description qui fi gure sur l’emballage prévaut dans tous les cas en ce qui concerne l’ensemble des
fonctions de votre produit.
Montage du support
Votre appareil de la F-Serie est fourni avec un support qui se compose d‘une station d‘arrimage et d‘un pied de fi xation. Ce support vous permet de fi xer votre ap-
pareil sur le pare-brise ou le tableau de bord du vé-
hicule.
Vous devez tout d‘abord insérer l‘appareil dans la sta-
tion d‘arrimage. Pour cela, placez l‘appareil sur la sta-
tion d‘arrimage, de manière à ce que les encoches si-
tuées sous l‘appareil s‘insèrent dans les protubérances du support. Poussez ensuite l‘appareil contre le dos de
la station d‘arrimage. Un aimant se trouve au niveau du support ainsi qu’au dos de l’appareil. L’appareil est correctement placé lorsqu‘un déclic se fait entendre.
Une fois inséré dans la station d‘arrimage, l‘appareil
peut être relié au pied du support. Pour cela, enclen­chez le dos du support dans la plaque carrée du pied.
Remarque: si vous désirez retirer l‘appareil de la sta-
tion d‘arrimage, vous devez tenir fermement le support
à l’aide d’une main. Avec l’autre main, retirez l’appa-
reil.
Attention: ne retirez pas l’appareil en le tirant vertica-
lement vers le haut.
Fixation du support
Cherchez un endroit plat sur le pare-brise ou sur le ta­bleau de bord, sur lequel vous pourrez fi xer le support.
Nettoyez l‘endroit ainsi choisi. Vous ne devez pas pro­céder au montage, lorsque la température ambiante est inférieure à + 15 °C.
Remarque:
Placez fermement le pied du support et poussez le le­vier d‘arrêt. Le pied ventouse adhère ainsi à la surface.
Si vous désirez retirer le pied du support, remontez le
levier d‘arrêt.
86
FR
Branchement du câble chargeur
du véhicule
Branchez le câble chargeur du véhicule en enfi chant la fi ne extrémité du câble dans la prise USB , l‘autre
extrémité plus épaisse en forme de pistolet doit être
insérée dans l’allume-cigare de votre véhicule.
Afi n de protéger votre appareil contre les pics de ten­sion, il est nécessaire de brancher le câble chargeur après avoir démarré le moteur.
Vous devez en outre tirer sur le levier de blocage qui se trouve sur la ventouse afi n de détacher le support.
Allumage et arrêt de l’appareil
L’allumage et l’arrêt standard de l’appareil se font en appuyant légèrement sur l’interrupteur marche/arrêt qui se situe sur la partie supérieure de l’appareil.
Avant d’effectuer cette opération, veuillez vous assurer que l’appareil est suffi samment chargé ou bien qu’il est en charge.
5
Si la tension d’alimentation dépasse un seuil minimal,
l’appareil s’éteint : en effet, continuer à utiliser l’appa-
reil de navigation pourrait alors endommager la batte-
rie. Dans ce genre de situation, il n’est pas non plus
possible d’allumer/d’éteindre l’appareil via l’interrup-
teur. Pour pouvoir de nouveau allumer l’appareil, il fau­dra charger ce dernier au moyen d’un câble de charge
pour véhicule ou d’un bloc d’alimentation séparé.
Branchement du câble chargeur du
bloc d‘alimentation (en option)
Branchez le câble chargeur pour pouvoir charger la
batterie de votre appareil. Pour ce faire, vous devez enfi cher la fi ne extrémité du bloc dans la prise si-
tuée sur la partie inférieure de votre appareil de naviga-
tion. L‘autre extrémité, plus épaisse, doit être branchée
sur une prise de courant.
Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de
niveau est rouge. Il passe au blanc dès que l‘accumu-
lateur est entièrement rechargé.
Lorsque l‘accumulateur est entièrement déchargé,
vous devez le recharger pendant au moins quelques
minutes avant de pouvoir rallumer l‘appareil.
9
9
Chargement via la prise USB de votre PC
Votre appareil de navigation peut être également char-
gé via un PC. Pour ce faire, branchez le câble USB
fourni sur votre PC (par ex. comme pour le transfert de données) et veillez à ce que l’interrupteur principal 6 soit positionné sur ON.
Branchement de l’antenne fi laire TMC -
recevoir les alertes relatives aux embouteillages
Le module TMC et l’antenne TMC sont d’ores et déjà
intégrés dans certains appareils de la F-Serie (veuillez vous reporter à la description sur l’emballage de votre
produit). Il n’est donc plus nécessaire de brancher une antenne fi laire sur ces modèles.
87
FR
Toutefois, pour obtenir une meilleure réception (alertes
relatives aux embouteillages), il est préférable de bran­cher l’antenne fi laire TMC. Il est vivement recommandé de brancher l’antenne TMC fi laire sur les produits non
pourvus d’antenne TMC intégrée pour assurer une
meilleure réception des alertes relatives aux embou-
teillages.
Pour ce faire, vous devez brancher le câble an-
tenne sur la partie inférieure de l’appareil
. Pour fi nir, veuillez fi xer le câble de l’antenne verticale­ment sur le pare-brise à l’aide des ventouses. La par­tie du câble située entre les deux ventouses doit être tendue au maximum afi n de permettre une réception
optimale.
Effectuer un Hard-Reset
Occasionnellement, la chose suivante peut se pro-
duire: vous devez réinitialiser votre appareil lorsque,
par exemple, ce dernier ne réagit plus. Effectuez
alors un Hard-Reset. Pour ce faire, veuillez pousser
l’interrupteur On/Off
, situé sur la partie inférieure
de l’appareil sur la position OFF puis ensuite sur la
position ON.
8
6
Au cours de cette opération, tous les programmes en cours d’utilisation seront interrompus; le système de
navigation redémarre alors.
Carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des données cartographiques
sur une carte mémoire SD (selon le modèle d’appareil de navigation, des données multimédia également). Ces données peuvent alors être reconnues et utilisées
par l’appareil de navigation. Pour ce faire, vous devez insérer une carte SD (p.ex.) pourvue de données carto-
graphiques dans le slot prévu à cet effet . Ce slot se situe sur la partie inférieure de l’appareil.
Les données cartographiques ne seront reconnues
que si vous effectuez un Hard-Reset sur l’appareil après avoir introduit la carte SD.
7
Attention: si vous retirez la carte SD en cours de na­vigation, (même si l’appareil est éteint), vous risquez de planter le logiciel. C’est la raison pour laquelle un
Hard-Reset sera nécessaire aussi après avoir retiré la
carte SD.
Remarque: certains modèles peuvent être fournis
avec la carte mémoire SD.
88
FR
4. Navigation Falk
Logiciel:
Le logiciel de navigation (y compris le matériel carto-
graphique y afférent) est pré-installé dans la mémoire
interne du système de navigation et/ou sur une carte SD. Ces données (logiciel, cartes, POI, voix d‘annonce sont également (suivant l’appareil) contenues dans le CD/DVD de données fourni.
Vous trouverez des manuels détaillés concernant le logiciel de navigation sur le CD Content + Falk Navi­Manager fourni avec l‘appareil. Pour consulter ces manuels, vous devez installer le Falk Navi-Manager (cf. Chapitre 6). Vous aurez accès aux manuels
concernés en cliquant successivement sur Démarrer/
Programmes/Falk.
Premier démarrage de la navigation
Lors de sa première mise en service, l’appareil peut
avoir besoin de quelques minutes pour trouver votre
position actuelle par satellite. Lors de cette première
opération de recherche, il est important que vous vous
trouviez dans un terrain dégagé, et non au sein d‘un bâtiment couvert.
Cette durée de recherche a uniquement lieu lors de la première mise en service de l‘appareil et se réduit
considérablement lors des allumages ultérieurs du
logiciel de navigation.
Travailler avec le menu du
Falk Navigator
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois, vous êtes automatiquement dirigés sur le menu principal.
Le menu principal est composé de 3 pages. Vous pouvez passer d’une page à une autre en «actionnant» la flèche bleue.
En appuyant sur les différents boutons disponibles,
vous pouvez: sélectionner les rubriques correspon­dant à ces boutons, ouvrir des sous-menus ou afficher des informations. Maniement du menu complet du
Falk Navigator: toucher légèrement la surface de
l’écran.
Lorsque vous vous trouvez sur l’aperçu de carte (en cours de navigation, p.ex.), tapez (avec un doigt ou un objet arrondi (par ex. un stylet) sur la carte ou sur le
triangle bleu en haut à gauche de l’écran afin d’accé­der au menu principal.
Pour changer d’aperçu de carte, appuyez sur la tou­che carte du menu principal.
Utilisation du clavier – saisie de texte
Lorsque vous utiliserez votre appareil de navigation, vous serez souvent amenés à entrer des textes (p.ex.:
nom de localité, nom de rue etc.) via le clavier. Tous
les caractères peuvent être utilisés (y compris les caractères spéciaux et les chiffres).
Vous accédez à l’écran de saisie de texte en appuyant sur le bouton Saisie destination dans le menu princi-
pal puis sur Adresse.
Sélectionnez la lettre souhaitée via l’écran. Elle appa-
raît au niveau du champ de saisie.
89
FR
Entrée de la première destination – le premier trajet
1. Dans le menu de sélection principal, appuyez sur le
symbole Saisie destination.
Touche « effacer » permettant de supprimer le s mauvaise s lettres ou l es mauvais n ombres entrés au niveau du champ de saisie.
Touch e «e s pace».
En effleurant cette touche, vous basculez sur le clavier chiffré. Vous pouvez alors entrer des nombres.
Lorsque vous souhaitez indiquer un nom de localité contenant des «Umlaute» (voyel-
les avec tréma), vous ne devez pas basculer sur le
clavier contenant les caractères spéciaux : en effet,
la reconnaissance des mots se fait automatiquement lorsque vous entrez les lettres a, o et u. En appuyant
sur «ABC», vous rebasculez sur le clavier avec lettres.
Après avoir introduit plusieurs lettres, une liste de sélection s‘affiche en parallèle sous forme de liste
(villes, par exemple). Les lettres qui ne peuvent plus
être utilisées sont masquées sur le clavier. Plus vous entrez de lettres, plus l’identification de la destination souhaitée est rapide.
Remarque: si vous avez oublié une partie de l‘adresse de destination, vous pouvez également introduire des
mots clés (p.ex. Gmü pour Schwäbisch Gmünd). En
principe, vous n’aurez pas à saisir le nom complet
(adresse et/ou rue).
Consultez les résultats de la liste à l’aide des touches
fléchées. Sélectionnez le résultat souhaité en appuyant dessus.
En effleurant cette touche, vous pouvez affi­ cher ou masquer le clavier. Ceci modifie le nombre des saisies affichées dans la liste.
En effleurant cette touche, vous connectez la commande vocale (en option – en fonction du modèle).
2. Dans le menu de sélection des destinations, ap­puyez sur le symbole Adresses afi n d‘introduire le lieu
de destination désiré.
3. Pour saisir les adresses ou des parties d’adresses,
vous devez recourir au clavier. Vous trouverez de plus amples informations concernant le maniement du cla­vier sous le paragraphe «maniement du clavier».
Indiquez les éléments relatifs à l’adresse dans l’ordre
suivant.
Pays:
au niveau de la zone supérieure droite, vous trouverez une touche présentant les noms de pays abrégés et
les drapeaux correspondants. Pour modifi er le pays de
destination, veuillez cliquer sur cette touché puis sé-
lectionner un pays fi gurant sur la liste. Confi rmez votre
choix en cliquant sur Ok.
Localité/code postal:
saisie de la localité. Appuyez sur la touche code postal si vous souhaitez indiquer une localité à l’aide de son code postal. Appuyez alors sur la localité souhaitée.
Remarque: Au lieu d‘indiquer une adresse, vous pou-
vez également appuyer sur la touche POI pour sélec-
tionner un point particulièrement intéressant (bars, res­taurants, stations-services, etc.).
Rue:
après avoir saisi la rue souhaitée à partir de la liste, appuyez sur le nom de rue souhaité.
Numéro de la rue:
après avoir saisi le nom de rue souhaité à partir de la
liste, appuyez sur le numéro de rue souhaité.
Remarque: vous pouvez sauter l’étape qui consiste
à indiquer le nom ou le numéro de la rue en appuyant directement sur la touche Calcul. Vous serez alors conduits géographiquement vers la ville ou le centre­ville.
90
FR
A) Bouton menu principal
B) Indication de direction optique – instructions données au niveau des routes natio­ nales ou des autoroutes (ex: B315, direction Göppingen)
C)+D) Affichage du statut – en appuyant sur les touches, vous pourrez voir, au choix, votre distance par rapport au lieu de destination, la durée restante du trajet, l‘heure d‘arrivée estimée, altitude, vitesse, points cardinaux, fréquence TMC et nombre d’alertes TMC. Toutes les combinaisons sont possibles.
E) Affichage du profil (voiture, moto ou piéton)
F) Compas – le point cardinal ne s’affiche que si la visualisation 2D a été sélectionnée et que l’aide 2D a été activée dans le menu paramètres.
G) Qualité GPS (intensité du signal) (rouge: intensité trop faible du signal pour déterminer la position; jaune: intensité suffisante du signal pour déterminer la position; vert: bonne intensité du signal qui permet de déterminer l’altitude; blanc (en option): absence de signal (dans tunnel par ex.).
H) État de la batterie
J) Section de carte – peut être réduite ou agrandie à l’aide de la touche +/-.
K) Statut TMC en option: gris: absence de réception
4. Le système bascule à présent automatiquement sur
l’itinéraire: de votre emplacement actuel vers la desti­nation choisie.
En appuyant sur la touche Navigation, le système vous conduira automatiquement jusqu‘au lieu de destination en vous guidant par des messages vocaux.
En appuyant sur la touche Itinéraire, le système vous
montrera la liste du trajet, c‘est-à-dire les différentes
routes que vous devez emprunter pour vous rendre de
votre lieu d‘emplacement actuel jusqu‘à la destination choisie. Pour feuilleter les sections d’itinéraire, veuillez appuyer sur les touches fl échées. Vous pouvez alter-
nativement créer un aperçu sur l’itinéraire planifi é en appuyant sur les touches +/-.
Saisies alternatives des destinations
Hormis l’indication des adresses, il existe d’autres pos-
sibilités pour saisir votre destination. Veuillez, pour ce
faire, appuyer sur la touche Saisie destination du menu
principal. Choisissez alors l’un des points suivants:
Favoris:
Vous pouvez enregistrer ici vos principales destina-
tions. Celles-ci seront directement sélectionnables par
la suite, sans que vous ayez à introduire à chaque fois
l‘adresse complète.
Dest. préc.:
Liste des dernières destinations sélectionnées.
Domicile:
Il suffi t d‘appuyer une fois sur ce symbole pour que
l‘appareil vous guide directement jusqu‘à votre domi­cile à partir de votre lieu d‘emplacement actuel. Lors de la première utilisation de cette fonction, vous devez
indiquer l‘adresse de votre domicile.
Destinations particulières:
Vous pouvez rechercher par thème des POI (destina-
tions particulières autour d’un lieu précis).
Vous trouverez de plus amples informations concer-
nant ces types de saisie de destination dans le manuel
(CD Content + Falk Navi-Manager).
Écran de navigation
L’écran de navigation affi che votre position actuelle sur l’aperçu de carte. Chaque modifi cation apportée à la position est prise en considération. L’itinéraire calculé
apparaît en bleu.
Grâce à l’écran de navigation, vous pouvez consulter de nombreuses informations en cours de trajet.
Aperçu des affi chages les plus signifi catifs de l’écran de navigation.
A B C
F
H
G
E
O
J
M
L K
N
D
91
FR
Intensité de signal GPS
Commande vocale (en option)
Bluetooth/téléphoner (en option)
Composition vocale (en option)
Application 2D/3D
Émetteur FM (en option)
Volume
Recherche de destinations particulières
Menu d’accès rapide
Le Menu d’accè rapide appeler
TMC; vert: bonne réception, aucun embouteillage; jaune: alertes TMC signalées, présence d‘embouteillages qui n‘affectent cependant pas l‘itinéraire déterminé; rouge: alertes TMC signalées-dont au moins une affecte l’itinéraire déterminé.
L) Menu d’accès rapide
M) Assistant de trajectoire – permet de s’orienter plus facilement au niveau des croisements d’autoroutes complexes et des routes nationales.
N) Champ de manœuvre – une flèche indique la prochaine direction où il faudra tourner et la distance jusqu’à la prochaine manœuvre
O) Indication de la vitesse maximale
Pour plus d’informations concernant les points sus-
mentionnées, veuillez vous référer au manuel du Falk
Navigator.
Menu d’accès rapide
À côté du bouton TMC en bas à droite de l’écran se
trouve une flèche qui masque un menu d’accès rapide.
Vous accédez au menu en appuyant sur la flèche. En appuyant sur le symbole outil, vous avez la possibilité d’appeler plusieurs fonctions en cours de navigation.
Vous pouvez accéder aux fonctions et paramètres suivants:
Avertissement: les fonctions disponibles peuvent varier suivant le modèle.
92
FR
Quelques paramètres du
Falk Navigator
Pour accéder au menu paramètres, vous devez cliquer sur le bouton paramètres du menu principal. Le menu paramètres comprend 5 pages. Vous pouvez feuilleter
ces pages au moyen de la flèche bleue.
Volume
Permet de modifier le volume de l‘appareil de naviga­tion. Il est également possible de régler différemment le volume de certaines fonctions. Vous pouvez activer le mode silencieux en cliquant sur le symbole du haut-parleur.
Luminosité
Vous pouvez choisir ici le degré de luminosité de votre
appareil de navigation pour le mode d‘affichage de
jour et de nuit.
Détecteur de vitesse
Le Falk Navigator est doté d’un détecteur de vitesse
exploitable sur les routes nationales et sur les autorou-
tes. À la livraison de l’appareil, le détecteur de vitesse
est désactivé.
Vous pouvez opter pour les alertes acous­tiques&optique ou seulement optiques. Cliquez ensui­te sur Suivant.
De surcroît, vous devez choisir l’une des options suivantes: être alerté lorsque vous atteignez la vitesse max. autorisée ou lorsque vous dépassez celle-ci (par ex. de 5 km/h). Vous pouvez choisir les critères suivants: ville, routes nationales et autoroutes. Cliquez
ensuite sur Suivant.
Si vous ne souhaitez pas inclure les modifications/ vitesse consécutives aux intempéries et/ou à la durée, veuillez appuyer sur le bouton pluie et/ou durée. En
appuyant sur Ok, vos paramètres seront appliqués.
Nom de rue
Cette touche vous permet d’obtenir oralement le nom des rues en cours de navigation/simulation. Si
le symbole est barré, les noms de rue ne seront pas prononcés.
Assistant GPS (en option)
Cette option vous permet de connecter ou déconnec-
ter l’assistant GPS. En cas d’indisponibilité du GPS, l’assistant GPS permet une plus grande précision de la position. Affin de garantir un fonctionnement opti­mal de l’assistant GPS, il faut prendre en compte que l’appareil de navigation
- soit appliqué dans la voiture sur une position fixe,
- soit aligné de manière à être pratiquement vertical et que l’affichage soit orienté dans le sens inverse de la direction véhicule.
Remarque: cette fonction est disponible au téléchar-
gement dans le Navi-Manager.
Émetteur FM (en option)
Via l’option Émission par haut-parleur, vous pouvez
déterminer, si les émissions acoustiques (indications de navigation etc.) de votre appareil de navigation doivent être émises à l’appui de l’Émetteur FM via
l’autoradio. L’Émetteur FM retransmet les émissions audio de votre appareil de navigation via les ondes ultra courtes à votre autoradio. Pour ce faire vous devez fixer dans votre appareil de navigation une
fréquence libre et régler votre autoradio en fonction de celle-ci.
Remarque: dans certains pays, il est interdit d’émet-
tre via certaines fréquences (par. ex les fréquences
impaires ne sont pas autorisées aux États-Unis). Si vous sélectionnez une telle fréquence, le bouton OK
n’est pas activé.Vous trouverez de plus amples infor-
mations dans le manuel du Falk Navigator.
Détecteur de radars
Il permet de vous alerter de la présence de dispositifs de surveillance stationnaires. Cette fonction doit être activée au préalable via un téléchargement à partir d’Internet. Lorsque l’appareil est livré, le détecteur de
radars n’est pas activé.
Remarque: observez les mises en garde relatives au détecteur de radars.
93
FR
Quelques fonctions du Falk Navigator
Options itinéraires
Dans le menu principal, sélectionnez le bouton Options itinéraires. Vous pouvez définir le moyen de transport que vous utilisez actuellement: voiture, moto,
vélo ou piéton. Appuyez ensuite sur Suivant. À présent, choisissez le critère d’optimalisation du
trajet: Optimalisation/trajet
- Le plus court trajet menant à destination Optimalisa­ tion/temps
- Itinéraire le moins long du point de vue de la durée
- Économique – Itinéraire combinant les critères «durée» et «trajet»
«Mon emplacement actuel» / fonction SOS
L’appareil de navigation est muni d’une fonction qui permet, en cas d’urgence, de localiser avec précision
votre position actuelle. Appuyez dans le menu princi-
pal sur le bouton Mon emplacement actuel ou SOS (la désignation varie suivant le modèle). Une descrip-
tion de votre position actuelle s’affiche. Il vous suffit de lire l’énoncé de votre emplacement. Les appareils équipés d’une fonction Bluetooth® (en option) offre
la possibilité d’un appel direct du numéro d’urgence
(exclusivement en Allemagne).
Attention: Falk Marco Polo Interactive GmbH décline
toute responsabilité en ce qui concerne l’exactitude et
l’exhaustivité des numéros d’urgences indiqués dans
l’appareil de navigation Falk. La responsabilité de Falk
Marco Polo Interactive GmbH ne saurait être engagée en cas de dommages, de quelque nature qu’ils soient,
résultant de l’utilisation des informations affichées.
Remarque: Tant en Allemagne comme dans la plupart des autres états, l’envoi d’un appel d’urgence injustifié de manière intentionnée et consciente est considéré comme un délit (§ 145 StGB). Les auteurs seront tenus de verser des dommages et intérêts aux organisations concernées.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au
manuel du Falk Navigator.
Remarques détecteur de radars:
Dans certains pays, l’exploitation et le transport d’un détecteur de radars fonctionnel ne sont pas autori­sés. Veuillez vous assurer que cette interdiction ne concerne pas le pays dans lequel vous vous trouvez.
L’activation et l’exploitation d’un détecteur de radars se fait à vos risques et périls.
Suisse:
Les données relatives au détecteur de radars en
Suisse ne sont pas contenues dans les produits de
FMI. Ces données ne sont pas non plus téléchargea-
bles sur Internet.
Allemagne:
«Conformément au § 23, al. 1 b du code de la route
allemand (STVO), l‘utilisation d’un détecteur de radars
n‘est pas permise dans les cas prévus dans ce code.
Veuillez noter que le détecteur de radars ne peut être utilisé que dans le cadre de la planification d‘un itiné-
raire et doit être désactivé pendant le trajet».
Démarrage du détecteur de radars en 5 étapes
1. Installez le Falk Navi-Manager sur votre PC. Vous trouverez davantage d’informations concernant l’ins­tallation du Falk Navi-Manager au chapitre 6.
2. Reliez votre appareil de navigation à votre PC via un
câble USB. Votre PND sera détecté via ActiveSync.
3. Sur votre PC, démarrez le Falk Navi-Manager: Démar­rer/Programmes/Falk/Navi-Manager ou en double-cli-
quant sur l’icône correspondant au Falk Navi-Manager
(situé au niveau du poste de travail).
4. Ensuite, le Falk Navi-Manager vérifie si de nouvelles données sont disponibles au téléchargement. Si tel est
le cas, cochez la case de la fenêtre de dialogue pour
charger ces données sur votre appareil.
A partir du Navi-Manager vous pouvez demander une
recherche automatique des mises à jour disponibles (pour le détecteur de radars) à chaque démarrage du programme.
5. PND: Si vous souhaitez utiliser le détecteur de radars, vous devez l’activer avant chacun de vos trajets. Au niveau du menu principal, sélectionnez le bouton paramètres. Sélectionnez ensuite le bouton
détecteur de radars. Le détecteur de radars est activé
lorsque le symbole n’est plus barré.
94
FR
Itinéraires
Vous avez la possibilité de composer un itinéraire
comportant plusieurs destinations intermédiaires.
- Au niveau du menu principal, veuillez appuyer sur le
bouton Itinéraire.
- Appuyez sur Nouvel itinéraire pour définir un nouvel
itinéraire.
- Utilisez le clavier pour entrer une destination puis
appuyez sur Accepter.
- Appuyez sur la touche + si vous souhaitez ajouter des stations intermédiaires à votre itinéraire.
- À l’aide des touches fléchées, vous pouvez afficher les destinations sélectionnées ou les faire défiler dans l’ordre.
- Appuyez sur calculer pour démarrer l’itinéraire défini.
Remarque: vous trouverez en outre sur le site Inter­net (www.falk.de/touren) une sélection et description
d’itinéraires prédéfinis. Vous pouvez les télécharger
via le Navi-Manager sur le PND.
Effacer un itinéraire
Vous êtes en pleine navigation mais souhaitez l’inter­rompre avant de parvenir à destination. Il vous suffit
alors de choisir l’option Effacer l’itinéraire du Menu
principal. Vous basculez alors en mode «conduite libre». Cette option permet également d’effacer une simula­tion d’itinéraire au niveau du planificateur d’itinéraire.
Accessoires
Téléphoner/Bluetooth®: (en option)
Grâce à l’application Bluetooth®, l’appareil de navi-
gation permet de recevoir et d’établir des commu-
nications téléphoniques. Pour ce faire, votre télé-
phone portable doit être équipé de la technologie Bluetooth® pour pouvoir être couplé à l’appareil de
navigation.
A) Connexion des appareils
Activez la fonction Bluetooth® de votre téléphone et démarrez l’application Bluetooth® du Falk Navigator en appuyant sur le symbole Bluetooth® dans l’écran de votre appareil de navigation, sous Outils dans le
menu principal.
Sélectionnez les paramètres de l’application Blue­tooth®. Appuyez sur Recherche portable et ensuite
sur le bouton OK. Une liste s’affiche avec les différen-
tes alternatives possibles.
Sélectionnez une entrée de la liste en appuyant des-
sus puis sur le bouton afin de connecter les appareils.
Saisissez le mot de passe chiffré de votre choix.
Le mot de passe chiffré est à entrer également dans
votre portable. Les appareils seront alors couplés.
B) Appel entrant
Si vous recevez un appel, celui-ci sera signalé par une
sonnerie. La surface de l’écran affichera simultané-
ment une alerte et le numéro de votre correspondant. Si vous souhaitez prendre l’appel, appuyez sur l’écou­teur en vert. Si vous ne souhaitez pas répondre,
appuyez sur l’écouteur en rouge.
C) Établir une communication (téléphoner)
Pour téléphoner, vous pouvez saisir un numéro de téléphone, en sélectionner un de la liste d’appels
ou de l’annuaire de votre portable que vous pouvez
transférer.
La prise en charge des différentes fonctions dépend
de votre téléphone portable. Sur le site Internet www.
falk.de/navigation, vous aurez accès à la liste des portables pris en charges.
Remarque: pour plus d’informations, veuillez vous référer au manuel du Falk Navigator.
D) Pendant l’appel
Au cours de l’appel, vous pourrez visualiser cer-
tains détails le concernant. Si le numéro choisi est enregistré dans l’annuaire, le nom du correspondant s’affiche. Le volume peut être réglé via les touches +/-.
En appuyant sur le symbole « micro », vous pouvez activer le mode silencieux du micro incorporé. Utilisez
l’écouteur en rouge pour raccrocher.
E) Appels manqués
Les appels que vous avez reçus pendant votre absen­ce s’afficheront sur votre écran. Il vous sera demandé
95
FR
si vous souhaitez rappeler les numéros affichés.
Remarque: la prise en charge des différentes fonc­tions dépend de votre téléphone portable.
Reproducteur MP3 (en option)
Le reproducteur MP3 permet de reproduire des don­nées audio comme de la musique ou des livres audio à partir d’une carte SD, ceci pendant la navigation ou
à n’importe quel moment. La reproduction du MP3 s’interrompt en cas d’instructions vocales, aucune consigne ne peut ainsi vous échapper.
Remarque: seules des données en format «MP3»
peuvent être reproduites. D’autres formats ne sont
pas pris en charge.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au
manuel du Falk Navigator.
Bloc multimédia (en option)
- Reproducteur vidéo - Convertisseur de devises
- Visionneuse d’images - Carnet d’adresses
- Traducteur
- Jeux
Les modes d’emploi du bloc multimédia sont dispo-
nibles sur le site:
www.falk.de/navigation
Commande vocale (en option)
1. La commande vocale s’active en appuyant sur le symbole commande vocale. Un signal acoustique vous indique que vous pouvez commencer à utiliser la commande vocale.
Remarque: dans le mode commande vocale, des listes avec différentes alternatives vous sont toujours proposées. Vous commandez les listes à l’aide des
ordres: «haut» et «bas». Les listes affichent une numé-
rotation. Les entrées se sélectionnent en indiquant le numéro souhaité (1-6).
2. Après le premier signal sonore, prononcez l’ordre
«Adresse». L’appareil de navigation vous demandera
ensuite d’indiquer une localité. Attendez un nouveau signal sonore. Une liste offrant plusieurs alternatives s’affiche. En prononçant le numéro correspondant
(1-6), vous sélectionnez le lieu de destination sou­haité.
Remarque: Les noms de rue et localité doivent se prononcer dans la langue du pays en question. Par
exemple, Londres se prononce London si vous sou-
haitez vous rendre à Londres.
3. Il vous est demandé d’indiquer un nom de rue. Vous
percevez un nouveau signal sonore. Une liste offrant plusieurs alternatives s’affiche. Indiquez le numéro
correspondant à la rue recherchée.
4. Après un nouveau signal sonore, vous pouvez indiquer le numéro de la rue. L’itinéraire est automa­tiquement calculé. Vous prononcez ensuite l’ordre « Navigation ». La navigation démarre et l’application
commande vocale est terminée/quittée.
Important: Avant de commencer à émettre vos indications, vous devez avoir entendu auparavant le
signal sonore.
Vous quittez la commande vocale en:
- réappuyant sur le symbole commande vocale
- appuyant sur l’écran
- basculant sur navigation
- recevant un appel via Bluetooth®
- répétant une indication erronée
96
FR
de tous les groupes thématiques s’affichent.
Si vous sélectionnez d’emblée le bouton Travel Guide
dans le menu principal, déterminez au cours d’une
prochaine étape votre centre d’intérêt puis sélection­nez le bouton Lieux incontournables.
Groupe thématique (par ex. curiosités)
Commencez par sélectionner dans le menu principal
le bouton Travel Guide puis le bouton Curiosités parmi les groupes thématiques. Une page s’affiche
contenant plusieurs sous-catégories.
Vous pouvez désormais rechercher toutes les desti­nations qui valent le détour, ne sélectionner que les lieux incontournables ou afficher les bons plans de la rédaction de Marco Polo.
Remarque: les distances figurant dans la liste POI (lieux offrant un intérêt particulier) sont indiquées à vol
d’oiseau. Ce n’est qu’après le calcul de l’itinéraire que
la distance réelle à parcourir est donnée.
Le tri des listes affichées peut être modifié. Pour ce faire, appuyez sur Trier dans la section supérieure.
Vous sélectionnez un élément de liste en appuyant
dessus. Vous pouvez afficher des informations sup-
plémentaires ou démarrer immédiatement le calcul
de l’itinéraire.
Vous obtiendrez des informations plus détaillées sur
un élément de liste en appuyant sur le symbole .
Un grand nombre d’éléments de liste contient des descriptions complémentaires des curiosités. On y accède en appuyant sur le symbole .
Si vous souhaitez calculer l’itinéraire sans consulter d’information complémentaire, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez ensuite sur le bouton Calculer.
Vous trouverez d‘autres informations concernant les
nombreuses applications du Marco Polo Travel Guide dans le CD du Falk Navi-Manager joint au manuel détaillé du Falk Navigator.
5. Marco Polo Travel Guide
Votre appareil de navigation Falk est équipé d’un guide touristique, le Marco Polo Travel Guide. Il vous per-
mettra de découvrir des lieux romantiques, des cafés
agréables, les produits les plus raffinés, en définitive
tout ce que vous souhaitez visiter dans une ville et qui mérite le détour.
Il va de soi que le Marco Polo Travel Guide est le fruit des compétences avérées des rédactions du
guide touristique Falk-Marco-Polo. Nos rédacteurs
recherchent en permanence et à votre intention de bons plans qui vont vous permettre de découvrir des
choses extraordinaires et le plus souvent ignorées.
Détermination du point de départ
Afin de configurer votre guide touristique personnel,
vous pouvez définir un centre d’intérêt de votre choix. Cela peut être votre emplacement actuel, un lieu dans lequel vous êtes déjà passé ou une ville que vous
aimeriez bien visiter.
Sélection d’un groupe thématique
Les destinations Marco Polo Travel Guide sont clas­sées par thème. Chaque thème est représenté par un symbole. En un clin d’œil, vous pouvez ainsi détecter le contenu de chaque thème. En fonction du centre
d’intérêt que vous avez personnellement défini, tous
les thèmes ou partie d’entre eux sont à votre dispo­sition.
Thèmes:
- Curiosités, - Musées, - Boire et manger, - Shopping,
- Hébergement, - Activités nocturnes,
- Salons et transports, - Art et culture
Remarque: si un groupe thématique ne contient aucu­ne proposition, ce groupe n’apparaît pas sur l’écran.
Lieux incontournables
Si vous sélectionnez Lieux incontournables dans la région de votre choix, tous les lieux incontournables
97
FR
6. Falk Navi-Manager
Le Falk Navi-Manager vous permet de toujours dis­poser des dernières données actuelles sur votre Falk PND et de gérer vos données de manière simple et
confortable.
Installer le Falk Navi-Manager
Remarque: conditions requises pour que le Falk Navi-
Manager puisse fonctionner: disposer des logiciels Microsoft® ActiveSync® et Adobe Acrobat Reader.
Ces programmes peuvent également être installés via
l’assistant d’installation.
1. Introduisez le CD/DVD du Content + Falk Navi­ Manager dans votre lecteur CD/DVD. Remarque: Pour lancer l’installation du Falk Navi-Manager, veuillez double-cliquer sur le fichier «setup.exe» du CD/DVD ci-joint. Il vous suffitalors de suivre les instructions du programme d’installation.
2. Reliez votre appareil de navigation avec votre PC
à l’aide du câble USB.
3. Le programme ActiveSync® vous demande si
vous souhaitez établir un partenariat. Sélection­ nez non puis cliquez sur Suivant.
4. Afin de démarrer le Falk Navi-Manager, cliquez sur le menu de démarrage de Windows: Démarrer/ Programmes/Falk/Navi-Manager ou, le cas échéant sur le symbole du Navi-Manager qui se situe sur le poste de travail. Le masque du Falk Navi-Mana­ ger s’ouvre alors.
5. Pour transférer les données sur votre appareil (cartes, voix d’annonce, etc.), introduisez dans le lecteur de votre ordinateur le CD ou DVD de données CD Content + Falk Navi-Manager fourni avec le produit.
6. Lors de chaque démarrage, le Falk Navi-Manager procède avec votre accord à une recherche auto­ matique de mises à jour. Ainsi, l’appareil vérifie si de nouveaux fichiers relatifs au catalogue, aux radars et au GPS Premium sont disponibles au téléchargement. Si tel est le cas, vous pouvez sélectionner et télécharger via Internet les mises à jour que vous souhaitez.
Remarque: Vous devez posséder un ordinateur doté
de Windows XP/ Vista ™ et d’une connexion à Internet afin que la recherche automatique fonctionne.
Dans la barre de menu Options > Paramètres, vous pouvez définir si une recherche automatique de mises
à jour doit être effectuée lors de chaque démarrage
du programme et si les mises jour doivent être trans-
férées sur votre appareil.
Tavailler avec le Falk Navi-Manager
1. Tous les fichiers disponibles sont affichés sous forme de listes dans les catégories suivantes: cartes nationales, POI (destinations particulières), excursions, voix d’annonce (locuteurs) et logiciel.
Vous pouvez choisir au moyen des onglets corre­ spondants les données que vous désirez traiter.
2. Les icônes et les intitulés des lignes indiquent où les fichiers sont enregistrés.Les fichiers peuvent être stockés dans la mémoire interne (Flash­ Rom) dans la carte SD , sur le PC , sur le CD/DVD de données ou sur un serveur Internet .
3. Les fichiers sélectionnés sont copiés de l’ordinateur sur la carte SD.
Les fichiers sélectionnés sont copiés de l’ordinateur sur la mémoire flash de. votre PND.
Les fichiers sélectionnés sont supprimés de votre PND.
Les fichiers sélectionnés sont supprimés de votre ordinateur.
4. Veuillez noter que la capacité de la mémoire du Flash-ROM et de la carte SD est limitée. Les barres de statut indiquent la capacité de la mémoire flash du PND et de la carte mémoire. Si vous désirez transférer des lots de données et si la mémoire disponible de votre appareil ne suffit pas, vous devez supprimer des fichiers de la mémoire flash ou de la carte SD. Si la mémoire du Flash-Rom est occupée, vous pouvez recourir à une carte SD.
Loading...