La société Falk NAVIGATION GmbH se réserve le droit de modifier les informations et
données contenues dans ce manuel sans notification préalable. A moins que la société Falk
NAVIGATION GmbH n'ait donné expressément son accord par écrit, tout ou partie du
présent document ne peut être reproduit ni transmis à de quelconques fins, et ce,
indépendamment de la manière et des moyens (électroniques ou mécaniques) par lesquels
une telle reproduction ou transmission est effectuée.
L'ensemble des marques distinctives mentionnées dans le présent manuel appartiennent
exclusivement à leurs propriétaires respectifs et ne doivent par conséquent pas être utilisées
à des fins commerciales ni d'une quelconque autre manière.
Comme il n'est pas possible d'éviter des erreurs malgré tout le soin apporté à l'élaboration de
ce manuel, l'exactitude du contenu du présent manuel n'est pas garantie. Nous sommes
redevables par avance de toute information nous signalant des erreurs.
2.2.2 Vue réelle (en option).................................................................................................................... 26
2.2.3 POI à cliquer ...................................................................................................................................... 27
2.3SAISIE DE DESTINATION ...................................................................................................................... 28
2.3.1 Saisie de destination par saisie d'une adresse............................................................................... 29
2.3.2 Saisie de destination par sélection de l'adresse du domicile......................................................... 34
2.3.3 Saisie de destination par sélection de l'une des dernières destinations ........................................ 34
2.3.4 Saisie de destination par sélection d'un endroit favoris................................................................ 34
2.3.5 Saisie de destination par sélection d'une destination spéciale (POI)............................................ 35
2.3.6 Saisie de destination par sélection d’une destination Travel Guide ............................................. 37
2.3.7 Saisie de destination par excursions ............................................................................................. 38
2.3.9 Saisie de destination par un clic sur la carte ................................................................................ 38
2.3.10 Saisie de destination à coordonnées géographiques................................................................ 39
2.3.11 Saisie de destination en tant que destination intermédiaire ..................................................... 40
2.4FONCTIONS DU NAVIGATEUR .............................................................................................................. 41
2.4.1 Navigation en transports publics .................................................................................................. 41
2.4.2 Saisie de destination / Simulation par planificateur d’itinéraires................................................. 42
MARCO POLO TRAVEL GUIDE (EN OPTION)................................................................................ 84
3.1DETERMINATION D’UN POINT CENTRAL DE RECHERCHE ..................................................................... 84
3.2SELECTION D’UNE CATEGORIQUE THEMATIQUE TRAVEL GUIDE ......................................................... 85
3.2.1 Les coups de cœur ......................................................................................................................... 85
3.2.2 Listes de favoris............................................................................................................................. 86
3.2.6 Se restaurer ................................................................................................................................... 90
3.2.9 En soirée ....................................................................................................................................... 94
3.2.10 Salons et trafic.......................................................................................................................... 95
3.2.11 Art et culture............................................................................................................................. 96
3.2.12 Toutes les catégories ................................................................................................................ 97
3.3VUE EN DETAIL D’UNE DESTINATION SPECIALE .................................................................................. 99
4 BONUS – LE PACK MULTIMEDIA (EN OPTION).......................................................................... 102
4.1CARNET D’ADRESSES (EN OPTION).................................................................................................... 102
4.2VISIONNEUSE D’IMAGES (EN OPTION) ............................................................................................... 105
4.3CONVERTISSEUR DE DEVISES/CALCULATRICE (EN OPTION)............................................................... 106
4.4TRADUCTEUR (EN OPTION) ............................................................................................................... 108
Nous vous félicitons pour l'achat de cet appareil de navigation mobile doté du nouveau Falk
Navigator.
En achetant le Falk Navigator, vous avez acquis un produit qui a été développé et testé avec
le plus grand soin et qui remplit ainsi les plus grandes exigences tant au point de vue du
fonctionnement que de l'utilisation. Si vous avez des suggestions concernant l'amélioration
de nos produits, nous serions heureux de connaître votre opinion. Afin de connaître
l'ensemble des fonctions de votre appareil de navigation et d'éviter toute erreur d'utilisation,
nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
navigateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil de navigation mobile Falk et
espérons que vous effectuerez d'agréables trajets et que vous arriverez à bonne destination.
1.1 A propos de ce manuel
Les chapitres suivants vous décriront en détail les fonctions de votre logiciel de navigation
«Falk Navigator». Certains chapitres traitent de fonctions uniquement pertinentes pour
certains produits de la gamme Falk. Les chapitres qui décrivent des fonctions ou accessoires
en option sont indiqués dans le manuel d’application par la note «
en option».
La description du produit contenue sur l'emballage vous indique si ces fonctions optionnelles
peuvent être utilisées avec le produit ou non. L'emballage indique également les accessoires
qui sont fournis avec le produit.
Les graphies suivantes sont utilisées dans ce manuel d’application afin de permettre une
meilleure lisibilité.
Gras: Indique des extraits de textes ou termes dont la signification et le contenu sont
importants. A la surface du programme du navigateur, ces termes sont utilisés sous forme de
désignation des symboles employés.
Remarque: Dans plusieurs points, des remarques ou informations à caractère
complémentaire ou devant absolument être respectées sont indiquées.
Conseils: conseils et indications d’emploi plus simple et solutions de problèmes.
Afin qu'aucun problème de compréhension n'apparaisse dans le cadre de la description du
navigateur Falk, les termes fréquemment employés sont expliqués plus en détails ici.
Bouton: Le menu principal tout comme le menu de réglage se composent de boutons. On
comprend sous le terme de bouton les symboles qui se trouvent sur la surface de l'écran
avec lesquels vous pouvez piloter le menu du Navigator Falk. Les symboles graphiques sont
toujours expliqués plus en détails par un texte.
Touches : les touches sont les zones utilisées prioritairement pour entrer des destinations.
Les symboles sont utilisés dans certains cas rares, ce sont plutôt des zones de texte
(comme par ex. les touches « retour », « carte » ou « CP ») qui sont employés.
Screen : On comprend sous le terme de Screen la surface de l'écran affichée du navigateur
Falk. Screen = écran de visualisation
Remarque: les écrans de visualisation utilisés dans ce document présentent toutes les
options disponibles du Falk Navigator. Pour ce qui concerne les produits qui ne sont pas
dotés de toutes les fonctions, ces dernières ne sont affichées ni au niveau de l’écran de
navigation, ni au niveau de la barre bleue, située dans la zone supérieure du menu. C’est la
6
raison pour laquelle les écrans utilisés dans le document peuvent différer de
ceux de votre système de navigation.
1.2 Consignes de sécurité et d’entretien – déclaration de conformité
Veuillez lire ce chapitre avec attention et suivre soigneusement toutes les indications qu’il
contient. Cela vous garantit un fonctionnement efficace et une longue durée de vie de votre
appareil.
•Effectuez les réglages nécessaires et introduisez votre lieu de destination avant de vous
mettre en route. Ne manipulez pas votre appareil de navigation pendant la conduite, du
fait que votre attention sera détournée de la circulation et qu'un accident pourra en
résulter.
•Le code de la route prévaut systématiquement sur les instructions du Falk Navigator. Si,
pour cette raison, vous ne pouvez suivre l'itinéraire proposé par votre appareil de
navigation, le navigateur déterminera un nouvel itinéraire et vous conduira à destination
via un nouveau trajet.
• Votre attention aux indications de l’appareil ne doit pas être trop longue pendant la
conduite.
• Installez toujours l'appareil de navigation mobile dans votre véhicule au moyen d'un
support recommandé par Falk, afin d'assurer que l'appareil ne représente aucun danger
pour les passagers et le véhicule en cas de situation critique (comme un freinage
d'urgence). Veillez à ce que l'efficacité des systèmes de sécurité passifs du véhicule
(comme les airbags par exemple) ne soit pas gênée par l'appareil de navigation.
Magnétisme
• Les PND de Falk peuvent contenir un aimant.
• Ne les placez pas à proximité de supports de données magnétiques (notebook) ou de
cartes à puce (bancaires, de crédit, etc.)
• Ceux-ci peuvent être endommagés par le contact magnétique, et par conséquent
devenir inutilisables.
7
Environnement d’exploitation
Influences extérieures :
• Ne posez rien sur l’appareil et ne laissez rien chuter dessus à la verticale.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à des secousses.
• Evitez de conserver des liquides ou des gaz inflammables ni des substances explosives
dans le même emplacement prévu pour l’appareil ou pour ses composants ou
accessoires.
•Les appareils sans fil pourraient perturber la réception de signaux de GPS et provoquer
un dérèglement sensible.
GPS:
Le GPS est administré et contrôlé sous la responsabilité exclusive des Etats-Unis
d’Amérique, comptables aussi de la disponibilité et de la précision de ce système. La
responsabilité de FMI ne peut par conséquent être engagée quant à la disponibilité et la
précision du système GPS.
Les signaux des satellites GPS ne traversent pas les matières solides, hormis le verre. Le
positionnement par GPS n’est donc pas possible dans un bâtiment clos.
Au moins 4 signaux GPS émis par satellite sont nécessaires pour déterminer une position
GPS. La réception des signaux peut être perturbée par une mauvaise météo ou certains
obstacles terrestres denses (p. ex. des arbres ou des bâtiments élevés).
Température :
Lorsque vous quittez votre véhicule, n'y laissez pas votre appareil où il risque d'être exposé
aux rayons du soleil. La surchauffe des accus peut entraîner un dysfonctionnement et/ou des
incidents dangereux.
L’appareil doit impérativement être conservé à une température entre -20°C et +60°C ou
exploité à une température entre -10°C et +45°C.
Veuillez protéger l’appareil contre une forte humidité et les températures extrêmes.
L’appareil ne devrait être conservé et exploité que dans une humidité de l’air de 0% à 90%.
N’exposez pas votre appareil à de trop fortes amplitudes thermiques au risque d’une
accumulation de condensation, source d’endommagement. En cas de présence de
condensation, attendez que l’appareil soit complètement sec avant de l'utiliser.
Bloc d’alimentation électrique (en option)
Veuillez n’utiliser que des accessoires Falk d’origine. L’emploi d’autres types d’alimentation
électrique peuvent provoquer des dysfonctionnements et/ou de graves dommages, et
annuler la responsabilité de FMI pour les conséquences ainsi engendrées.
N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans un environnement humide. Ne touchez par le bloc
si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
Veillez à ce que le bloc d’alimentation soit suffisamment aéré si vous l’utilisez pour l’emploi
de l’appareil ou pour recharger l’accu. Ne couvrez pas le bloc d’alimentation. Ne l’utilisez pas
lorsqu’il se trouve encore dans sa housse ou un sac.
Branchez le bloc d’alimentation sur un réseau adapté. Les indications de tension se trouvent
sur le boîtier du bloc.
N’utilisez pas le bloc si le câble est endommagé. Ne forcez jamais la fiche si elle ne rentre
pas dans la prise.
8
Accu
N’utilisez que l’accu d’origine ainsi que l’appareil de recharge original contenu dans le lot de
livraison. L’utilisation de composants étrangers peut entraîner des dysfonctionnements et/ou
des dommages sérieux, et par suite déresponsabiliser FMI des conséquences en résultant.
Ce produit fonctionne avec un accu lithium-ions. Ne l’utilisez pas dans un environnement
humide, mouillé ou corrosif. Il est recommandé de ne pas exposer ce produit dans ou près
d’une source de chaleur, à des fortes températures (supérieures à 60°C/140°F) ou aux
rayons du soleil, le placer dans un four à micro-ondes ou un récipient pressurisé. A défaut de
conformité à ces consignes, il existe un risque de fuite d’acide du corps de l’accu lithiumions, et par conséquence la possibilité d’un échauffement, d’une explosion ou d’une
inflammation, provoquant des blessures et/ou des lésions. Ne percez, ouvrez ou démontez
pas l’accu. En cas de fuite d’acide de l’accu et de contact du liquide avec la peau, rincez
abondamment le point de contact avec de l’eau et appelez immédiatement un médecin. Pour
des raisons de sécurité et en vue du prolongement de la durée de vie de l’accu, celui-ci ne
se recharge pas à basses (moins de 0°C/32°F) et hautes (plus de 45°C/110°F)
températures.
Elimination du déchet
Le symbole sur le produit ou son emballage indique qu’il s’agit d’un produit à ne
pas destiner au rebut ménager normal mais qu’il convient de le déposer après
usage dans un point de collecte et de recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Vous trouverez de plus amples renseignements sur l’élimination de
ce type de produits auprès de votre commune, des décharges communales ou du
magasin où vous avez acheté ce produit.
WEEE-Reg.-Nr. DE 19715620
Utilisation en avion et milieu hospitalier
L’utilisation d’appareil est interdite dans la plupart des avions, des hôpitaux et d’autres lieux
sensibles. Ce produit ne peut par être employé dans de tels environnements. Veuillez
toujours l’éteindre et le maintenir éteint s’il vous est recommandé de le faire.
Certification CE et directive RoHs
L’appareil est conforme aux directives R&TTE 1999/5/CE et2002/95/CE du Parlement
européen et du Conseil européen du 27 janvier 2003 relatives à la restriction de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
(RoHs). Reportez-vous aux déclarations de conformité détaillées dans la rubrique Service et
Support de notre site Internet à l’adresse
Vol
Ne laissez jamais votre appareil de navigation sans surveillance dans votre véhicule.
Raccordement casque audio/volume
Les spécialistes de l’audition donne l’alerte ! La lecture de fichiers audio, etc. peut
occasionner des troubles de l’audition en cas d’utilisation prolongée à trop fort volume.
Le casque doit être utilisé avec la plus grande précaution, surtout en cas de situation
dangereuse, et il convient alors de renoncer à son emploi. Ne mettez jamais le volume à un
niveau qui puisse perturber votre perception de l’environnement routier.
www.gofalk.com/nav.
Mise à jour des cartes et du logiciel
Vous trouverez des informations sur les mises à jour logicielles et cartographiques dans le
commerce ou sur la boutique en-ligne de Falk à l’adresse shop.gofalk.com/falk.
9
1.3 Fonctions de sécurité et d’aide
1.3.1 Protection antivol
Protégez votre appareil de navigation contre toute utilisation non autorisée en installant la
protection antivol à l’aide de votre numéro PIN personnel.
Remarque : la protection antivol ne peut être activée/modifiée qu’à l’aide du logiciel de PC
Falk Navi-Manager (cf. chapitre 5). Votre numéro PIN personnel est enregistré sur votre PC
et peut être consulté à tout moment.
Condition requise : PC avec WinXPTM, Windows VistaTM ou Windows 7, Microsoft®
ActiveSync® (à défaut Microsoft® Mobile Device Center®, élément intégré à Windows
VistaTM et Windows 7)
Remarque : la protection antivol répond aux exigences de sécurité les plus élevées. Veuillez
tenir compte du fait que la protection antivol activée et exploitée ne vous permet
d’utiliser votre appareil de navigation sans saisie du code PIN.
Installation de la protection antivol par le Navi Manager
Branchez votre appareil de navigation à votre PC au moyen d’un câble USB et établissez
une connexion ActiveSync®.
PAS
Sélectionnez Définir un partenariat>non et cliquez ensuite sur Suivant.
Démarrez le Falk Navi-Manager. Sélectionnez dans le Menu du Navi Manager la fonction
Option>Protection antivol.
Saisissez un code PIN personnel (attention, uniquement des chiffres), que vous devez
mémoriser. Confirmez en cliquant sur Ok.
Débranchez votre appareil de navigation de votre PC. La protection antivol est désormais
installée et activée.
Modifier le code PIN par le Navi Manager
Remarque : si un code PIN se trouve déjà installé et activé, vous devez tout d’abord saisir le
code dans votre appareil de navigation afin de pouvoir établir une connexion avec le Navi
Manager.
Reliez votre appareil de navigation à votre PC au moyen d’un câble USB et établissez une
connexion ActiveSync®.
Sélectionnez Définir un partenariat> non et cliquez ensuite sur Suivant.
Démarrez le Falk Navi-Manager. Sélectionnez Options> Protection antivol dans le menu
du Navi Manager.
Saisissez votre code PIN personnel (attention, que des chiffres!), que vous devez mémoriser
soigneusement. Confirmez par OK.
Déconnectez votre appareil de navigation de votre PC.
Interrompre la protection antivol par le Navi Manager
Remarque : si un code PIN se trouve déjà installé et activé, vous devez tout d’abord saisir le
code dans votre appareil de navigation afin de pouvoir établir une connexion avec le Navi
Manager.
Branchez votre appareil de navigation à votre PC au moyen d’un câble USB et établissez
une connexion ActiveSync®.
10
Sélectionnez Définir un partenariat> non et cliquez ensuite sur Suivant.
Démarrez le Falk Navi-Manager. Sélectionnez l’onglet Protection antivol dans le Navi
Manager.
Sélectionnez Retirer la protection. La protection antivol est désactivée.
Utilisation de la protection antivol
Afin d’utiliser la protection antivol, vous devez éteindre l’appareil avant chaque trajet en
mettant l’interrupteur principal
(série F) sur
Après avoir rallumé l’appareil (ON), vous devez entrer votre code PIN pour identification.
Marche/arrêt de la protection antivol
Vous pouvez mettre à tout moment la protection antivol activée en marche/arrêt. Après
quoi, vous n’aurez plus besoin de saisir le code PIN.
Pour mettre la protection antivol en marche/arrêt, sélectionnez dans le Menu principal
l’option Paramétrage> Protection antivol où vous pouvez alterner entre le mode marche ou
arrêt. Confirmez votre choix par OK.
OFF.
5 (voir chapitre 1.4) à l’arrière (série M) ou la partie inférieure
Oubli du code PIN
Vous pouvez consulter votre code PIN à tout moment par le Navi Manager en branchant
votre appareil de navigation à votre PC comme décrit plus haut, et en sélectionnant la
protection antivol dans le Navi Manager sous
Remarque : votre numéro de PIN est enregistrée sur votre PC. Si votre PC a été
entièrement formaté ou s’il devait ne plus fonctionner, il est impossible de rétablir votre
numéro PIN.
La responsabilité de Falk n’est pas engagée pour les coûts engendrés par d’éventuelles
prestations de service en raison de défauts survenant suite à l’oubli de votre numéro PIN
personnel.
1.3.2 Verrouillage d’écran
Le verrouillage d’écran vous permet d’allonger la durée de fonctionnement de l’accu de votre
appareil de navigation; il évite en outre l’allumage ou le fonctionnement accidentel via l’écran
et par conséquent le déclenchement non désiré de fonctions.
Activation du verrouillage d’écran
Vous activez le verrouillage d’écran par le
Paramétrage> Verrouillage d’écran.
Vous pouvez opter entre deux principaux
paramètres:
Options> Protection antivol.
Intervalle: le verrouillage d’écran s’active
suivant votre paramétrage personnel. Vous avez
le choix entre 1 minute, 3 minutes, 5 minutes et
10 minutes.
En mode manuel: le verrouillage d’écran s’active toujours par l’actionnement manuel du
bouton marche/arrêt sur le dessus de l’appareil (6) (cf. Chap. 1.4). Cela n’empêche pas les
sorties audio, mais les saisies par l’écran ne sont plus possibles. Ainsi, vous pouvez par
11
exemple utiliser votre appareil de navigation avec un écouteur (qui n’est pas
fourni à la livraison) comme lecteur de MP3 (en option) et porter l’appareil dans
votre poche sans pour autant qu’une manipulation sur l’écran occasionne une saisie par
mégarde.
L’écran est de nouveau activé si vous faites bouger le curseur de défilement sur l’affichage.
En actionnement une nouvelle fois le bouton marche/arrêt sur le dessus de l’appareil, vous
éteignez celui-ci et par conséquent aussi les sorties audio.
Verrouillage d’écran activé
L‘écran s‘active lorsque vous allumez l‘appareil au moyen du bouton marche/arrêt sur la
partie supérieure de l’appareil ou par l’interrupteur de la batterie au bas de l’appareil. Vous
apercevez un bouton coulissant virtuel qui vous permet de connecter l‘appareil. Pour ce
faire, exercez une pression sur l‘écran tactile pour faire glisser de haut en bas le bouton
coulissant. L‘appareil se met en marche.
Si le bouton coulissant n’est plus manipulé après un certain temps, votre appareil de
navigation s’éteint de nouveau automatiquement.
12
1.4 Description de l’appareil
Série F
Série M
1. Niveau de charge de l‘accumulateur:
niveau est rouge. Il passe au blanc
entièrement rechargé.
2. Écran tactile: Affiche le logiciel Falk Navigator. Effleurez l‘écran avec votre doigt afin de
sélectionner les menus ou introduire des données.
Attention:
endommagement.
3. Aimant:
4. Haut-parleur:
5. Interrupteur principal: Permet de contrôler l‘alimentation principale. Pour allumer
l‘appareil, poussez le bouton sur ON. En basculant l‘interrupteur sur OFF, vous effectuez un
Hard-Reset au niveau de votre appareil. Eteignez votre appareil pour activer la protection
antivol.
6. Allumage/arrêt:
7. Mini-câble USB:
prise pour le câble chargeur du véhicule.
8. Fente SD / MMC:
MultiMediaCard) ou carte micro-SD d‘une capacité max. de 2 Go.
9. Prise des écouteurs/entrée antenne TMC:
branchement d‘une antenne TMC externe.
10. Support:
ne touchez pas à l‘écran avec des objets anguleux ou pointus afin d‘éviter tout
Aimant permettant de fixer l‘appareil dans la coque de support.
Diffuse des instructions vocales et des avertissements.
Une pression sur ce bouton permet d‘allumer et d‘éteindre l‘appareil.
Prise pour le câble USB afin de connecter l‘appareil à un ordinateur ou
Fente destinée à accueillir une carte SD (secure Digital) ou MMC
Support pour rubans porte-clés et poignées.
ou au bleu (série M) dès que l‘accumulateur est
Pendant l‘opération de chargement, l‘indicateur de
Prise pour les écouteurs stéréo et pour le
13
1.4.1 Insertion de la carte mémoire
Sur la carte mémoire, vous pouvez enregistrer des cartes et des fichiers audio (en option).
Ces fichiers peuvent être détectés et utilisés par l'appareil de navigation. Pour ce faire, vous
devez insérer une carte mémoire contenant des cartes ou fichiers audio (en option) dans le
lecteur de carte mémoire de votre appareil.
Cartes: les cartes sont détectées uniquement lorsque - après insertion de la carte mémoire
SD dans l'appareil - un Soft-Reset est exécuté. Le retrait de la carte mémoire SD pendant la
navigation, mais aussi lorsque l'appareil est éteint, conduit à une panne de logiciel. C'est
pourquoi un Soft-Reset est également nécessaire après retrait de la carte mémoire SD.
1.4.2 Numéro de série
Le numéro de série de votre appareil de navigation est
nécessaire dans le cadre de certaines prestations de service
ou d'offres réalisées par la boutique en ligne de Falk.
Le numéro de série de votre appareil de navigation se trouve
sur l’autocollant du produit à l’arrière de l’appareil.
Il se situe à la suite de:
Veuillez indiquer uniquement le numéro de série sans S/N,
soit comme dans l’exemple:
S/N, p. ex. S/N: MCA20G0803812
MCA20G0803812
14
1.4.3 Fiche de données techniques
Série F
Écran Afficheur 10,9 cm diagonal (4.3“) éclairage arrière à DEL
Résolution 480 × 272, résolution WQVGA
Luminosité type 400cd/m2
Mémoire interne Mémoire flash 1Go, 2 Go ou 4 Go
Mémoire RAM 64 Mo ou 128 Mo
Fente carte mémoire Fente pour cartes SD / MMC de maxi 2 Go
Fente pour cartes micro SD de maxi 4 Go
GPS Puce ST-NXP GNS7560
Antenne antenne patch céramique à accumulateur
intégrée 12 x 12
Entrée/sortie Saisie Interface de l‘écran, clavier
Haut-parleur Intégré 1W ou 1,5 W
Écouteurs/TMC Prise à cliquet 3,5 mm pour écouteurs associée à
un raccordement externe à l‘antenne TMC
USB USB 2.0 (mini USB)
TMC Module TMC intégré (antenne filaire TMC
externe)
TMC interne supplémentaire
Batterie Durée Accumulateur lithium-ion, 1330 mAh
3,0 ~ 3,5 heures
Conditions
environnementales Température de service 0~50°C batterie
Stockage Température de stockage -20~60 °C min./max.
Humidité de l‘air Humidité de l‘air 0~90%
15
Série M
Écran Afficheur 8,9 cm diagonal (3.5“) éclairage arrière à DEL
Résolution 320 × 240, résolution QVGA
Luminosité type 320cd/m2
Mémoire interne Mémoire flash 1Go, 2 Go ou 4 Go
Mémoire RAM 64 Mo
Fente carte mémoire Fente pour cartes SD / MMC de maxi 2 Go
Fente pour cartes micro SD de maxi 4 Go
GPS Puce ST-NXP GNS7560
Antenne antenne patch céramique à accumulateur
intégrée 12 x 12
Entrée/sortie Saisie Interface de l‘écran, clavier
Haut-parleur Intégré 1W
Écouteurs/TMC Prise à cliquet 3,5 mm pour écouteurs associée à
un raccordement externe à l‘antenne TMC
USB USB 2.0 (mini USB)
TMC Module TMC intégré (antenne filaire TMC
externe)
Batterie Durée Accumulateur lithium-ion, 750 mAh
2,0 ~ 2,5 heures
Conditions
environnementales Température de service 0~50°C batterie
Stockage Température de stockage -20~60°C min./max.
Humidité de l‘air Humidité de l‘air 0~90%
16
1.5 Service et assistance
Si vous avez des problèmes avec le Falk Navigator, vous avez la possibilité de recourir à
notre
ligne d’assistance.
Ligne d'assistance (hotline)
Allemagne
réserve de modification sur le réseau de téléphonie mobile)
: 01805 32 55 46 (0,14 EUR / minute à partir du réseau fixe allemand, sous
Remarque sur la prestation de service:
navigation, que la
d’erreur ou la réparation impossible.
Votre numéro de PIN est enregistré sur votre PC. Si votre PC a été entièrement formaté ou
s’il devait ne plus fonctionner, il est impossible de rétablir votre numéro PIN.
La responsabilité de Falk n’est pas engagée pour les coûts engendrés par d’éventuelles
prestations de service en raison de défauts survenant suite à l’oubli de votre numéro PIN
personnel.
En cas de numéro PIN actif lors du retour de l’appareil au service de Falk, les coûts pour le
renvoi seront imputés à votre charge.
Veuillez également prendre en considération les indications dans notre rubrique
Service&Support sur Internet à l’adresse www.falk.de/navigation.
protection antivol soit bien désactivée au risque de rendre la recherche
veillez, avant de retourner votre appareil de
17
2 Navigation
Le Falk Navigator met à votre disposition de nombreuses fonctions grâce auxquelles vous
pourrez utiliser sans problèmes le menu principal.
La première page du menu vous permet de
vous initier de façon simple aux principales
fonctions de la navigation.
Sélectionnez Saisie de destination afin de
vous rendre directement à une destination.
Définissez un Adresse de domicile pour
retourner rapidement et facilement chez vous à
partir de n’importe quel point. Une fois que
vous avez choisi une adresse de domicile, la
vue bascule en mode «Domicile».
A partir du menu de démarrage, vous pouvez
avoir accès à l’aperçu de navigation en
appuyant sur Carte.
Le bouton de paramétrage vous permet
d’accéder au menu des paramètres dans lequel
vous pouvez adapter votre appareil de
navigation à vos besoins. Le Menu principal
vous donne accès à d’autres fonctions
conviviales du Falk Navigator.
Le chapitre qui suit décrit les fonctions de navigation de façon détaillée.
18
2.1 Assistant de démarrage
Lors de la première mise en service ou à la suite d’une réinitialisation des paramètres par
défaut de votre appareil de navigation (cf. chap.2.5.23), l’assistant de démarrage vous initie
aux principaux
Dans la première partie, vous déterminez la langue d’exploitation, l’annonce du locuteur
(en option), la carte de pays et le fuseau horaire. Ce paramétrage ne peut pas être ignoré.
Ensuite, vous pouvez procéder aux autres réglages optionnels, qui vous seront expliqués
succinctement.
Réglages optionnels:
• Profils
• Option d’itinéraires
• Options pour l’affichage cartographique
• Paramètres de navigation
• Volume sonore
• Luminosité
• Mode jour et nuit
• Détecteur de vitesse
• Protection antivol
• Définition du domicile
paramètres par défaut (cf. chapitre 2.5).
Appuyez sur Suivant afin de procéder à d’autres réglages. Appuyez sur Informations pour
relire les explications.
Appuyez sur Terminer afin d’enregistrer vos saisies.
En appuyant sur Annuler, vous quittez l’assistant de démarrage. Vos saisies ne sont pas
enregistrées.
Remarque:
Paramétrage> Assistant de démarrage.
Par le biais du menu de paramétrage, vous pouvez adapter vos paramètres à tout moment.
En cas de besoin, il est également possible de rétablir les paramètres par défaut en
sélectionnant Paramétrage> Paramètres par défaut.
l’assistant de démarrage peut être restauré, il suffit pour cela de sélectionner
19
2.2 Ecran de navigation
L’écran de navigation vous livre de nombreuses informations supplémentaires en plus de
votre position actuelle sur l’aperçu cartographique.
Remarque de sécurité: les menus de l’écran de navigation contenant des informations
supplémentaires ne devraient pas être utilisés lors de la conduite afin de ne pas vous
distraire lors de la circulation.
Votre position actuelle est marquée sur la carte par une flèche rouge.
L’itinéraire calculé par le Falk Navigator et sur lequel vous êtes guidé est inscrit en bleu sur
la carte. Vous pouvez ainsi voir à l’avance le trajet à suivre.
En appuyant sur le bouton du menu principal, vous accédez à tout moment au menu
principal de l'application.
2.2.1 Vue d'ensemble
20
A Ligne d’info
Ce champ informatif indique le nom de la prochaine route et le cas échéant le numéro
correspondant de la voie. Dès lors que vous vous trouvez sur une route nationale ou sur une
autoroute, des indications supplémentaires de direction et des numéros de sortie vous sont
proposées avant le départ. Autrement dit, le navigateur vous indique le numéro de la route
nationale, de l'autoroute ou de la sortie que vous devez prendre par la suite. Ce numéro est
représenté avec une icône correspondante.
Remarque:
km. Dès lors que vous conduisez en mode libre, l’affichage de l’information est suspendu
automatiquement.
Zoom – extrait de carte: les touches +/- vous permettent d’agrandir ou de réduire (par
zoom) l’extrait de la carte. En appuyant sur l’une des touches, vous faites apparaître une
barre de défilement avec laquelle vous pouvez réglée la carte à la taille souhaitée. Appuyez
pour cela sur l’endroit approprié sur la barre de guidage.
B Zone d’affichage (icônes d’état)
L’affichage de l’état vous montre les circonstances de déplacement actuelles grâce aux
icônes d’état. En fonction du statut, l’icône correspondante peut ne s’afficher que
temporairement. Les icônes de statut suivants peuvent s’afficher:
Profil: à partir des icônes auto
de profil que vous avez paramétré actuellement.
Boussole: l’icône de la boussole qui indique les points cardinaux.
Qualité GPS: l’icône du satellite vous indique la qualité du signal GPS disponible en
fonction de votre position actuelle.
l’information n’est pas affichée si votre prochain manœuvre se situe à plus de 5
, moto, vélo et piéton , vous pouvez vérifier le type
Rouge:
position. Moins de trois satellites sont réceptionnés.
Jaune:
ne suffit pas à déterminer votre altitude actuelle. Trois satellites sont réceptionnés.
Vert:
quatre satellites sont réceptionnés.
le signal GPS n'est pas suffisamment puissant pour déterminer votre
le signal GPS est suffisamment puissant pour déterminer votre position, mais
le signal est de bonne qualité et permet de déterminer votre altitude. Au moins
Batterie: la diode de la batterie vous permet de voir si votre appareil a encore
suffisamment de courant. Cet affichage apparaît pour la première fois dans l'écran de
navigation lorsque la valeur est inférieure à 30% de la capacité maximale. Si seuls 15% de la
capacité maximale sont encore disponibles, la diode de la batterie passe au rouge. Si
l'appareil ne dispose que de 10% de la capacité maximale encore, vous êtes priés sur l'écran
de raccorder votre appareil à une alimentation électrique. Si l’appareil est raccordé à une
alimentation électrique, l’icône
Mode muet: l’activation du mode muet du volume du système est représentée sur l'écran
de navigation par un haut-parleur barré.
Remarque: vous pouvez activer le mode muet du système par le biais du menu d'accès
rapide ou en passant par le menu de paramétrage. Appuyez à cet effet sur l’icône du hautparleur dans l’écran de navigation.
Téléphone portable (en option): cette icône apparaît lorsqu’il y a une connexion active du
téléphone portable au niveau de la fonction Bluetooth® activée. Lorsque l’icône du portable
apparaît, l’affichage de l’icône de mode muet est suspendu. Vous trouverez de plus amples
informations dans le chapitre 2.7 sur la téléphonie par Bluetooth®.
vous indique que le navigateur est en train d’être chargé.
21
Détecteur de radars (en option): un triangle de signalisation s’affiche dès
lors que vous avez activé le détecteur de radars. Si un radar stationnaire se trouve sur votre
itinéraire, vous en serez averti sur l’écran de navigation par une icône correspondante. Pour
activer le détecteur de radars, veuillez vous reporter au chapitre 2.5 traitant du paramétrage
du navigateur.
Remarque: dès lors que vous avez téléchargé les données de détection de radars sur
Internet par le biais du logiciel de Falk Navi Manager (cf chapitre 5) sur votre appareil de
navigation et activées celles-ci par le menu de paramétrage, vous serez averti par signal
visuel et sonore, en fonction de la vitesse autorisé, une première fois au moins à 50 mètres
et une deuxième fois au moins à 15 mètres d’un radar stationnaire.
Remarque: vous trouverez les conditions relatives à l’utilisation du détecteur de radars dans
le chapitre 2.5.3.
C Carte
L’échelle de l’affichage de la carte dépend de la vitesse au cours du trajet. Plus vous
roulerez lentement, plus la représentation cartographique sera détaillée.
Remarque: vous pouvez désactiver les fonctions d’auto-zoom par le menu de paramétrage
(cf. chapitre 2.5.1).
Glissement de la carte: l’extrait de carte affiché peut être glissé. Pour cela, cliquez sur la
carte et déposez-la à un autre endroit en maintenant la prise. Cela vous permet d’avoir un
aperçu de la poursuite de l’itinéraire calculé.
Si vous souhaitez aligner de nouveau le véhicule sur la carte dans le sens du trajet, vous
devez cliquez sur le bouton Centrage qui apparaît avec le glissement de la carte sur l’écran
de navigation.
Echelle de carte: L’affichage vous indique l’échelle utilisée présentement.
L’échelle de la carte s’affiche dans la vue en 2D de la ligne d’info
lorsque vous manipulez le bouton du zoom. Le zoom automatique intégré comporte une
fonction de changement dynamique de l'échelle de la carte affichée en fonction de la vitesse
de votre véhicule.
D
Menu d’accès rapide
Par le menu d’accès rapide Fonctions, vous pouvez consulter des informations,
procéder à des paramétrages ou activer des fonctions.
Vous pouvez adapter les fonctions disponibles dans le menu d’accès rapide à vos besoins
via le menu de paramétrage sous Paramétrage>Menu d’accès rapide.
Toutes les fonctions et tous les paramètres sont décrits dans les chapitres suivants.
Menu d’accès rapide – Messages TMC sur le trafic (en option)
E
En fonction de vos réglages TMC dans le menu Paramètres, votre navigateur Falk
reçoit pendant le trajet des messages sur la situation routière TMC et/ou TMCpro (en option)
qu'il traite afin de déterminer l'itinéraire. Une barre en couleur vous indique continuellement
le statut TMC sur l’écran de navigation.
Gris: pas de réception de messages TMC et TMCpro.
22
Les causes peuvent en être les suivantes:
• TMC/TMCpro (en option) sont désactivés dans le menu Paramètres
• L'antenne TMC est mal positionnée
• Réception d’un format de codage TMC inconnu
• Aucun émetteur TMC ne se trouve dans la région
• Votre produit ne supporte pas le système TMC/TMCpro (celui-ci ne fait pas partie de la
livraison)
Vert:
réception d'un émetteur TMC. Votre appareil ne reçoit actuellement aucun
message TMC annonçant une perturbation du trafic.
Jaune:
annoncées ne concernent cependant pas l'itinéraire déterminé.
Rouge:
concerne l'itinéraire calculé par votre navigateur.
des messages TMC/TMCpro sont disponibles. Les perturbations du trafic
des messages TMC-/TMCpro sont disponibles et au moins l'un deux
Remarque:
sur le trafic, l’état TMC peut être
même si vous réceptionnez sur votre autoradio une station donnant des infos
grisé en raison des restrictions indiquées ci-dessus.
Remarque: si vous êtes en mode Conduite libre, la barre TMC ne passe jamais au rouge
puisque vous ne parcourez aucun itinéraire calculé.
Remarque:
distance supérieure à
l'affichage reste jaune s'il y a des embouteillages sur votre trajet situés à une
50 km. Si vous faites par exemple le trajet Stuttgart-Hambourg, vous
n'avez pas besoin de savoir au cours de la première partie de votre voyage qu'un
embouteillage se forme peu avant Hambourg. Lorsque vous rejoindrez votre destination
quelques heures plus tard, il n'y aura peut-être plus d'embouteillage.
En appuyant sur la touche TMC dans l’écran de navigation, vous pouvez consulter dans le
menu d’accès rapide des informations supplémentaires sur les embouteillages de votre
itinéraire.
Les messages d’embouteillages sur votre itinéraire se présentent sous la forme d’une liste.
La liste comporte pour chaque message une icône de perturbation (bouchon, chantier) avec,
en dessous, la distance à parcourir jusqu’à elle,
l’icône TMCpro (en option) ainsi que le numéro
de la route et la longueur de l’embouteillage (à
droite). Tous les messages sont triés dans l’ordre
croissant en fonction de la distance par rapport à
la position actuelle. En appuyant sur Tout afficher, vous faites apparaître une liste avec
des messages sur les embouteillages.
Remarque: le nombre des messages est limité
sur les appareils de navigation à écran au format 3,5’’.
En appuyant sur le bouton Recherche
Une entrée de liste peut être sélectionnée en cliquant dessus. Un écran s’ouvre avec des
informations détaillées. En outre, vous obtenez une description des perturbations du trafic et
une estimation de la durée du retard.
23
Prise en compte des messages d’embouteillage
Si l’itinéraire calculé comporte un ou plusieurs embouteillages (en rouge), vous pouvez les
prendre en compte dans le calcul de l’itinéraire.
Sélectionnez Prendre en compte pour calculer un itinéraire bis.
L’itinéraire bis ainsi calculé vous est montré en comparaison à l’itinéraire actuel.
En appuyant sur Contourner, l’itinéraire bis est calculé et prise en compte dans la poursuite
de la navigation jusqu’à destination.
En appuyant sur Interrompre, vous conservez l’itinéraire actuel.
Afin d’annuler un contournement d’embouteillage, appuyez sur Déviation> Gestionnaire de
déviation dans le menu principal. Les routes barrées sont toutes indiquées dans une liste.
Sélectionnez le verrouillage désiré et supprimez-le.
Remarque: en cas d’embouteillage total, le message suivant s’affiche : «Retard estimé à
env. > 1 heure».
En appuyant sur le bouton Afficher, l’écran passe en mode d’affichage cartographié et vous
pouvez voir la position de l’embouteillage sur la carte.
F Menu d’accès rapide – Ecran divisé (Split-screen, en option)
Les produits dotés d’un écran 4,3’’ comportent des fonctions supplémentaires à afficher par
le biais du menu d’accès rapide.
Pour paramétrer l’écran divisé, sélectionnez dans le menu de paramétrage Affichage de la
carte> Représentation fléchée ou carte d’écran divisé (Split-screen Pro).
Zone de manœuvre fléchée (grande flèche): C'est dans la zone de manœuvre que vous
sont indiquées à l'aide d'une grande flèche la prochaine direction à prendre et, dans les
intersections, les autres routes qui en partent ainsi que la distance jusqu’à la manœuvre
suivante. Si vous vous trouvez à un rond-point, le système vous indique également les
routes afférentes, en plus de la flèche directionnelle.
Les voies de croisement et les intersections que vous rencontrerez avant votre prochaine
manœuvre sont également affichées. Les chiffres indiquent le nombre de croisements que
vous devez traverser jusqu’à la manœuvre.
La barre à gauche de la flèche directionnelle donne un aperçu graphique de la distance
restante jusqu’à la prochaine manœuvre.
Ecran divisé (Split-screen Pro, en option)
Affichage carte en 2D: cet affichage vous
facilite l’orientation et vous offre un meilleur
aperçu des intersections et des situations
routières complexes.
Les niveaux de zoom, et donc la dimension de la
petite carte affichée, peuvent être modifiés
manuellement par les boutons -/+.
24
H Menu d’accès rapide – Volume sonore
Vous accédez au réglage du volume sonore dès lors que vous cliquez sur l’icône des
haut-parleurs. Le volume sonore se règle en appuyant sur les boutons +/-. Si vous souhaitez
enlever complètement le son, cliquez sur l’icône du haut-parleur. Par l’onglet
Avancé, vous pouvez paramétrer les volumes pour le locuteur, le Travel Guide, le lecteur
MP3, les sons du système et l’application Bluetooth® (en option).
I Menu d’accès rapide – Bouton du menu principal
En appuyant sur ce bouton, vous accédez au menu principal des fonctions du
navigateur.
G Infos d’itinéraires
En appuyant sur les deux boutons dans l’aperçu de navigation, vous
obtenez une multitude d’infos sur l’itinéraire et sur votre position. Vous avez également la
possibilité d’adapter ces informations selon vos besoins personnels.
Appuyez sur l’un des deux boutons comportant des informations sur l’itinéraire afin de définir
l’affichage selon vos souhaits.
Vous accédez à une liste de sélection dans laquelle vous pouvez consulter les informations
d’itinéraire (par exemple l’altitude, la vitesse actuelle, l’heure, la distance jusqu’à la
destination, la durée jusqu’à l’arrivée ou l’heure estimée de l’arrivée) dans l’ordre
alphabétique. Choisissez une information et confirmez par Ok. L’information sélectionnée
s'affiche alors.
G Assistant de voie
L'assistant de voie vous facilite l'orientation sur les routes à plusieurs voies et
dans les carrefours complexes, autrement dit sur les autoroutes, les intersections
d'autoroutes, les routes nationales et les routes importantes (par exemple en direction
d'aéroports).
L'assistant de voies indique les voies possibles dans lesquelles vous devez vous ranger afin
de prendre la bonne sortie.
La voie optimale pour l'itinéraire est représentée par une flèche blanche qui vous guide
jusqu’à la prochaine manœuvre de sortie. Les flèches bleues indiquent les autres voies
afférentes, mais qui ne concernent pas votre itinéraire.
J Zone de manœuvre
La zone de manœuvre vous indique à l'aide d'une flèche la prochaine direction à
prendre dans les intersections et les autres routes qui en partent ainsi que la distance
jusqu’à la manœuvre suivante. Si vous vous trouvez à un rond-point, le système vous
indique également les routes afférentes, en plus de la flèche directionnelle.
Les voies de croisement et les intersections que vous rencontrerez avant votre prochaine
manœuvre sont également affichées. Les chiffres indiquent le nombre de croisements que
vous devez traverser jusqu’à la manœuvre.
Remarque: en cliquant dans la zone de manœuvre, le système vous répète la prochaine
commande de manœuvre.
25
Manœuvre suivante
Si vous devez faire des manœuvres successives et rapprochées, la manœuvre suivante
est représentée sous la forme d’une flèche directionnelle à droite du champ de manœuvre.
Cela vous permet ainsi de vous orienter à temps
K Avertisseur de vitesse
L'avertisseur de vitesse vous indique la présence de limitations de vitesse sur autoroute
et routes nationale sous forme d'un panneau routier. Lorsque vous dépassez la vitesse
maximale ou la limitation de vitesse que vous avez fixée personnellement, un triangle
d'avertissement apparaît sur l'écran de navigation de gauche. En fonction des réglages, vous
serez également averti par un signal sonore.
Vous pouvez activer l'avertisseur de vitesse dans le menu Paramètres. Là, vous pouvez
également déterminer vos propres limitations de vitesse.
.
Les limitations de vitesse qui sont liées à certaines circonstances telles que les
conditions météorologiques ou le moment de la journée sont représentées à l'aide d’icônes
p. ex.: un nuage de pluie ou une horloge.
2.2.2 Vue réelle (en option)
La vue réelle est une représentation réaliste d’échangeurs, d’intersections et de sorties
d’autoroutes. La représentation montre de façon réaliste la voie que vous empruntez et les
indications que vous devez suivre.
Condition requise: la fonction de vue réelle doit être activé.
Voici comment activer la vue réelle: Menu
La vue réelle s’affiche dès lors que vous vous
approchez des points suivants sur une autoroute:
• échangeur
• intersection
• sortie d’autoroute
L’affichage reste statique jusqu’à ce que vous dépassiez la zone concernée et retourne alors
dans le mode d’affichage de navigation.
Afin d'interrompre la fonction de la vue réelle, appuyez sur la fenêtre de la vue réelle sur
l'écran et l'affichage passe en mode de navigation.
Remarque:
s’applique que si un itinéraire a été calculé. La vue réelle n’est pas disponible pour tous les
échangeurs et intersections d’autoroutes.
la disponibilité de la vue réelle dépend du matériel cartographique employé et ne
26
2.2.3 POI à cliquer
En cliquant sur une icône POI de la carte, vous
pouvez convivialement obtenir des infos sur les
destinations spéciales (POI) et sélectionner
celles-ci pour le calcul de l’itinéraire.
Condition: vous devez avoir sélectionné la
représentation de la carte en 2D.
Sélectionnez dans la carte une icône de POI sur
laquelle vous souhaitez d’autres infos. Appuyez
brièvement dessus. La destination spéciale est
affichée dans une fenêtre d’info.
En appuyant sur les touches fléchées dans la fenêtre d’infos, vous pouvez vous faire afficher
tous les autres POI situés dans les environs. En appuyant sur le nom d’un POI dans la
fenêtre d’infos, vous accédez à la vue détaille des POI (voir chap. )où vous pouvez visualiser
d’autres informations et éventuellement lancer le calcul d’itinéraire du POI.
Appuyez sur Fermer dans la fenêtre d’infos ou sur Centrage en bas de l’écran pour revenir
dans l’aperçu de carte.
27
2.3 Saisie de destination
Remarque: les fonctions Saisie de destination, Planification d’itinéraires,
Excursions et Conduite libre ne sont pas disponibles lorsque la carte correspondante fait
défaut. Veillez par conséquent à installer les cartes appropriées avant d'utiliser l'une de ces
fonctions. A la livraison du produit, des cartes sont préinstallées dans votre appareil de
navigation et/ou une carte mémoire SD lui est jointe (voir Informations complémentaires
dans le chapitre B). Vous pouvez installer dans votre appareil ou sur une carte mémoire SD
du matériel cartographique supplémentaire joint à certains types de produits ou en vente
dans le commerce. Vous trouverez de plus amples informations sur l'installation des cartes
dans le chapitre relatif au Falk Navi-Manager (cf. chap. 5).
Etat du GPS
L'objet de toute navigation est de proposer une couverture suffisante par satellite afin de
pouvoir déterminer continuellement votre lieu d'emplacement actuel à l'aide d'un signal GPS
(Global Positioning System). Pour vérifier l’état du GPS de votre appareil, veuillez vous
reporter au chapitre 2.5.
12
Remarque: lors de la première mise en service de l'appareil, cela peut prendre quelques
minutes avant que la position ne soit reconnue par le GPS. À la prochaine mise en service
de l'appareil, votre position sera reconnue plus rapidement.
Si vous manquez par mégarde un tournant, ou si vous prenez une mauvaise rue, l'itinéraire
sera automatiquement recalculé. Vous serez guidé en toute sûreté jusqu'à la destination
souhaitée à l'aide d'annonces vocales et de l'affichage de votre position tout comme de la
route à prendre.
Vous êtes automatiquement en mode de conduite libre dès lors que vous n’avez pas de
destination précise ou que vous êtes en mode de simulation. Même si vous ne vous rendez
pas à une destination déterminée et que vous souhaitez simplement explorer une région,
vous pouvez quand même vous faire indiquer votre position en continu par le biais de l’écran
de navigation.
Afin de terminer une navigation ou simulation, appuyez dans menu principal sur le bouton
Effacer l'itinéraire ou encore Effacer la simulation.
Appuyez dans l’interface sur Saisie de destination.
Le bouton Saisie de destination vous permet de saisir une destination de votre choix et de
vous y laisser guider aisément. Le navigateur de Falk vous conduit ainsi jusqu'au numéro de
la rue désirée (en fonction du matériel cartographique).
Il existe plusieurs options de sélectionner une adresse de destination.
• par la saisie d'une adresse
• par la sélection de l'adresse du domicile
• par la sélection d'un endroit favori
• par la sélection de l'une des dernières destinations
• par la sélection d'une destination spéciale
• par le Travel Guide
• par excursions
• par le planificateur d’itinéraires
• par un point sur la carte
• par la saisie de coordonnées géographiques
28
Vous n’avez pas besoin de saisir intégralement une adresse pour sélectionner
une destination. Il suffit de sélectionner un pays, un lieu ou encore une rue afin de calculer
un itinéraire ou d’affiner la saisie de destination dans l’affichage de la carte voire par la
recherche d’une destination spéciale.
Ordre de menu Saisie de destination
Définissez votre propre ordre de menu afin d’avoir accès rapidement et de façon conviviale
à vos
options de saisie de destination personnelles les plus importantes.
Appuyez sur Saisie de destination> Ordre de menu.
Toutes les possibilités de saisie de destination vous sont présentées dans une liste que vous
pouvez compulser à l’aide des touches fléchées à gauche.
Sélectionnez la fonction dont vous souhaitez changer la position en appuyant dessus. Au
moyen des flèches courbées, à droite, vous déplacez la fonction précédemment
sélectionnée à n’importe quel autre endroit de la liste
Confirmez la modification par Appliquer.
2.3.1 Saisie de destination par saisie d'une adresse
Dans le menu de sélection des destinations, appuyez sur la touche Adresse.
Sélectionner un pays
Le pays actuellement sélectionné est indiqué dans le
coin supérieur droit de l’écran. Il est indiqué par le
drapeau du pays correspondant et par le code
minéralogique international (écran 3,5’’) ou le nom
(écran 4,3’’) du pays.
Pour modifier le pays, appuyez sur le bouton.
L'écran Sélectionner un pays s'ouvre.
Toutes les cartes nationales installées avec leur réseau routier dans votre appareil sont
affichées par ordre alphabétique. Avec les touches à flèche vous pouvez compulser la liste
des pays.
Remarque: vous ne pouvez saisir une destination que si la carte nationale correspondant au
pays de destination est installée sur votre appareil de navigation.
Attention: les cartes détaillées fournies ne sont pas toutes préinstallées sur l’appareil de
navigation selon le type de produit.
Toutes les cartes de pays livrées pour votre système de navigation sont contenues dans le
DVD Content+Falk Navi Manager joint. Vous pouvez transférer ces cartes de pays sur votre
appareil de navigation par le biais du programme de PC du Falk Navi Manager. Reportezvous pour cela au chapitre 5.
Vous trouverez les cartes de pays actualisées, p. ex. en guise d’abonnement aux cartes de
Falk sur Internet dans la boutique en ligne de Falk à l’adresse
Remarque: si l’itinéraire passe par plusieurs pays, vous avez besoin dans tous les cas de la
carte du pays de destination ainsi que celle(s) du/des pays traversé(s). Si vous ne disposez
pas de toutes les cartes des pays de transit, vous devez installer le réseau des grandes
routes européennes afin de pouvoir atteindre votre pays de destination.
http://shop.gofalk.com/falk/.
29
Régions du monde
Si la destination à laquelle vous vous souhaitez vous rendre est un pays situé en dehors de
l’Europe, vous devez appuyer sur la touche des
Remarque: la touche des Régions du monde ne
s’affiche que si vous avez préalablement installé
une carte de pays correspondante.
Vous trouverez dans notre boutique Falk sur
Internet à l’adresse
l’ensemble des cartes de pays situés en dehors de
l’Europe (p. ex. Amérique du Nord) additionnelles
et mises à jour.
Toutes les régions du monde disponibles sont
affichées sous la forme d’une liste. Sélectionnez
une entrée de liste en appuyant dessus. Ensuite,
confirmez votre sélection par Ok.
http://shop.gofalk.com/falk/
Régions du monde.
Remarque concernant un voyage en Russie:
vous avez sélectionné une carte de pays qui utilise
une typographie cyrillique (p. ex. Russie,
Biélorussie, Ukraine), vous avez de ce fait la
possibilité d’utiliser le
préciser votre saisie de destination dans ces pays.
Conversion au clavier cyrillique
Conversion au clavier latin
Sélectionner un lieu
Dès lors que vous avez choisi votre pays de destination, indiquez un lieu de destination (p.
ex. Berlin) à l’aide du clavier à l’écran. La sélection
d’une lettre fait apparaître celle-ci dans la fenêtre
de sélection.
Pour la saisie de caractères spéciaux, appuyez
env. 2 secondes sur la lettre correspondante (p. ex.
pour l’ajout du tréma sur la lettre A -> Ä). S’affiche
alors une fenêtre de sélection comportant tous les
caractères spéciaux parmi lesquels vous pouvez
choisir celui qui vous convient.
clavier cyrillique afin de
si
Vous y trouvez également des caractères spéciaux afférents à toutes les lettres disponibles
dans l’une des langues supportées par le navigateur de Falk.
Reconnaissance automatique des mots:
reconnaissance automatique des mots (fonction Look-Ahead) qui vous aide à effectuer la
saisie rapidement et simplement.
Une liste de noms de villes se trouve dans le
navigateur Falk. Elle est comparée aux lettres
saisies. Les lettres n'étant plus possibles ne sont
plus affichées. Si bien qu’en général, il n'est pas
nécessaire d'entrer le nom complet de l'endroit.
Pour les noms de ville composés, le système
intégré de recherche identifie chaque partie du
lors de la saisie, vous disposez d'une
30
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.