Falcon W-Series with Knobs, W511 Installation Instructions Manual

*Q513-050*
Q513-050
Standard Core Núcleo estándar Barillet standard
W-Series with Knobs
W511 Shown
Se muestra el W511
W511 illustré
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
For Door Preparation
Para preparación de la puerta
Pour la préparation de la porte
SFIC
C
A
A. Outside Knob Perilla exterior Bouton extérieur B. Knob Collar Collar de la perilla Collier du bouton C. Cylinder and Tailpiece
Cilindro y pieza posterior
Cylindre et queue de pêne D. Rose and Adjustment Plate
Embellecedor y place de adjuste Rosette et plaque de réglage
E. Cylinder Sleeve Manguito del cilindro Enveloppe de cylindre F. Chassis Chasis Logement G. Inside Mounting Plate Placa de montaje interior Plaque de montage intérieur
A
OR O OU
B
C
D
E
H. Mounting Screws (2) Tornillos de montaje (2) Vis de montage (2) J. Inside Rose Embellecedor interior Rosette intér ieur
D
N
M
P
K. Inside Knob Perilla interior Bouton intérieur L. Latch Pestillo Verrou
F
M. Strike Placa hembra Gâche N. Latch Screws (2) Tornillos del pestillo (2) Vis du verrou (2)
Q
G
L
H
J
K
P. Strike Screws (2) Tornillos de la placa hembra (2) Vis de la gâche (2) Q. Pin Wrench
Llave para pasador Clé à ergot
1 2
Use Template to Check Door Holes
Note: If door holes do not match template,
see DOOR PREP section.
Utilice la plantilla para verificar los agujeros de la puerta
Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla,
consulte la sección PREP DE LA PUERTA.
Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte
Remarque: Si les trous de porte ne correspondent pas au
gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE.
C
1³⁄₄" Door
C L
1³⁄₄" Door
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
L
Installer le verrou
Install Latch Instale el pestillo Installer le verrou
For ⁷⁄₈” (22 mm) hole, remove sleeve Para un agujero de 22 mm, retire el manguito Trou de 22 mm, retirer le manchon
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
3
If Needed, Adjust Rose
Chassis is factory set for 1³₄” (44 mm) door
De ser necesario, ajuste el embellecedor
El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm
Au besoin, régler la rosette
Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm
For 1³⁄₈” (35 mm) thick door
Para una puerta de 35 mm de espesor
Pour une porte de 35 mm d’épaisseur
a b
Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta
que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
OR O OU
For 1³⁄₄” (44 mm) thick door
Para una puerta de 44 mm de espesor
Pour une porte de 44 mm d’épaisseur
a b
Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta
que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360°
Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360°
5
If Needed, Install Cylinder De ser necesario, instale el cilindro Au besoin, installer le cylindre
SFIC
a
b
Rotate key Girar la llave Faire tourner la clé
Standard Core Núcleo estándar Barillet standard
For 6-Pin Cylinder Only Solamente para el cilindro de 6 pasadores Pour cylindre à six goupilles
c
15°
OR O OU
4
Install Outside Chassis Assembly Instale el conjunto del chasis exterior Installer le châssis extérieur
a
Latch Tail Cola del pestillo Tige de connexion du pêne
b
90°
a
b
6
Install Inside Mounting Plate
c
Rotate key while inserting Girar la llave durante la introducción Faire tourner la clé tout en l'insérant
Instale la placa de montaje interior Installer la plaque de montage intérieur
Loading...
+ 3 hidden pages