![](/html/64/64dd/64dd1dd1e0eb7145326d96002449e5e470fdb950f1a3072079a645b9803ebf29/bg1.png)
*Q513-050*
Q513-050
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
W-Series with Knobs
W511 Shown
Se muestra el W511
W511 illustré
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
For Door Preparation
Para preparación de la puerta
Pour la préparation de la porte
SFIC
C
A
A. Outside Knob
Perilla exterior
Bouton extérieur
B. Knob Collar
Collar de la perilla
Collier du bouton
C. Cylinder and Tailpiece
Cilindro y pieza posterior
Cylindre et queue de pêne
D. Rose and Adjustment Plate
Embellecedor y place de adjuste
Rosette et plaque de réglage
E. Cylinder Sleeve
Manguito del cilindro
Enveloppe de cylindre
F. Chassis
Chasis
Logement
G. Inside Mounting Plate
Placa de montaje interior
Plaque de montage intérieur
A
OR O OU
B
C
D
E
H. Mounting Screws (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis de montage (2)
J. Inside Rose
Embellecedor interior
Rosette intér ieur
D
N
M
P
K. Inside Knob
Perilla interior
Bouton intérieur
L. Latch
Pestillo
Verrou
F
M. Strike
Placa hembra
Gâche
N. Latch Screws (2)
Tornillos del pestillo (2)
Vis du verrou (2)
Q
G
L
H
J
K
P. Strike Screws (2)
Tornillos de la placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Q. Pin Wrench
Llave para pasador
Clé à ergot
Install LockInstalación de la cerradura
1 2
Use Template to Check Door Holes
Note: If door holes do not match template,
see DOOR PREP section.
Utilice la plantilla para verificar
los agujeros de la puerta
Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla,
consulte la sección PREP DE LA PUERTA.
Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte
Remarque: Si les trous de porte ne correspondent pas au
gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE.
C
1³⁄₄" Door
C
L
1³⁄₄" Door
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
L
Installer le verrou
Install Latch
Instale el pestillo
Installer le verrou
For ⁷⁄₈” (22 mm) hole, remove sleeve
Para un agujero de 22 mm, retire el manguito
Trou de 22 mm, retirer le manchon
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
![](/html/64/64dd/64dd1dd1e0eb7145326d96002449e5e470fdb950f1a3072079a645b9803ebf29/bg2.png)
3
If Needed, Adjust Rose
Chassis is factory set for 1³₄” (44 mm) door
De ser necesario, ajuste el embellecedor
El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm
Au besoin, régler la rosette
Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm
For 1³⁄₈” (35 mm) thick door
Para una puerta de 35 mm de espesor
Pour une porte de 35 mm d’épaisseur
a b
Rotate rose until it stops
Girar el embellecedor hasta
que se detenga
Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
OR O OU
For 1³⁄₄” (44 mm) thick door
Para una puerta de 44 mm de espesor
Pour une porte de 44 mm d’épaisseur
a b
Rotate rose until it stops
Girar el embellecedor hasta
que se detenga
Faire tourner la rosette jusqu'à
ce qu'elle s'arrête
Nine 360° rotations
Nueve giros de 360º
Neuf rotations de 360°
Nine 360° rotations
Nueve giros de 360º
Neuf rotations de 360°
5
If Needed, Install Cylinder
De ser necesario, instale el cilindro
Au besoin, installer le cylindre
SFIC
a
b
Rotate key
Girar la llave
Faire tourner la clé
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
For 6-Pin Cylinder Only
Solamente para el cilindro de 6 pasadores
Pour cylindre à six goupilles
c
15°
OR O OU
4
Install Outside Chassis Assembly
Instale el conjunto del chasis exterior
Installer le châssis extérieur
a
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne
b
90°
a
b
6
Install Inside Mounting Plate
c
Rotate key while inserting
Girar la llave durante la introducción
Faire tourner la clé tout en l'insérant
Instale la placa de montaje interior
Installer la plaque de montage intérieur