![](/html/31/318b/318bab630845743171770c33252955c6814c2bb5e0cd6fc1c733550ce85f414f/bg1.png)
FERME-PORTE SÉRIE SC 80
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Modèles avec bras Spring-N-Stop
& Spring-N-Stop/avec retenue
SC81 (1-6 Adj.)
SC 80 SERIES DOOR CLOSER
INSTALLATION INSTRUCTION
Spring-N-Stop & Spring-N-Stop/Hold Open Arm Models
SC81 (1-6 Adj.)
CERRADOR DE PUERTA SERIE SC 80
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos con brazo Spring-N-Stop
& Spring-N-Stop/con retención
SC81 (1-6 Adj.)
Parallel Arm
Installation
Installation "bras parallèle" Ferme-porte installé sur le côté à
pousser de la porte. (À lopposé du côté de la charnière)
Instalación "brazo paralelo" Cerrador montado a lado del empuje
de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)
FASTENERS
Closer mounted on push side of
door.(Opposite of the hinge side)
DOOR OR
FRAME
WOOD
#14 wood
Latch Speed Valve
Vitesse de verrouillage
Velocidad del seguro
DRILL-SIZES
1/8"
Main Speed Valve
Vitesse de fermeture
Velocidad principal
= Spring Power Adjustment
(Optional)
(Optionnelle)
(Opcional)
BC = Backcheck Valve
Résistance douverture
Resistencia de apertura
BC
Réglage de la force du resort
Ajuste de la potencia del resorte
DA
ARM SHOE
1/4-20 machine
#14 wood
BODY
CLOSER
1/4-20 machine
#14 wood
FIFTH HOLE
SPACER
1/4-20 machine
BODY
CLOSER
Thru-bolt
Servicio al clienteCustomer Service
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
METAL
WOOD
drill: #7
tap: 1/4-20
1/8"
drill: #7
METAL
WOOD
METAL
ALL
tap: 1/4-20
1/8"
drill: #7
tap: 1/4-20
3/8"
Service à la clientèle
DA = Delay Action Valve (Optional)
Soupape de retardement (Optionnelle)
Válvula de retardación (Opcional)
CAUTION
! !
IMPROPER INSTALLATION OR REGULATION MAY
RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL FALCON AT 1-877-671-7011
ADVERTENCIA
! !
Una instalación o un ajuste incorrectos pueden resultar en
daño personal o material. Siga bien todas las instrucciones.
para más informaciones, llama a lcn al
1-877-671-7011
DANGER
! !
Une installation ou un réglage inadéquats peuvent
entraîner des blessures ou des dommages.Veuillez
suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de
renseignements, composez le
1-877-671-7011
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.
43164 Rev. 08/16-f
![](/html/31/318b/318bab630845743171770c33252955c6814c2bb5e0cd6fc1c733550ce85f414f/bg2.png)
SC 80 SERIES
Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page)
1.
Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)
3
1/8
79 mm
3/4
19 mm
Dead Stop
*
Opening
90°
95°
105°
115°
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.
Determine door width, adjust spring
2.
power to match chart.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
A
5 7/8"- 149mm
5 1/8"- 130mm
3 7/8"- 98mm
2 3/4"- 70mm
12
305 mm
* Hold open point is 5° less than dead stop opening.
Install closer onto door.
3.
Installez le ferme-porte sur la porte.
Monte el cerrador en la puerta.
A
selon les indications du tableau.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la
3
81 mm
C
L
3/16
4.
SPRING N STOP - Parallel Arm
11/16
1
43 mm
Install arm & shoe assembly onto frame.
Installez l'assemblage du bras et de la
console sur le cadre.
Instale el ensamblaje del brazo y de la
zapata en el cuadro.
1
1/16
27 mm
potencia del resorte según lo indicado en
el gráfico.
-
11/16”
17 mm
12 1/8” 308mm
11 1/4” 286mm
10 1/8” 257mm
9” 229mm
+
SC81 (1-6)
30"
- 750mm
32"
- 815mm
36"
- 915mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
Securely attach spring block to shoe.
5.
(Right hand shown)
Fixez solidement le bloc ressort au sabot
(main droite illustrée)
Sujeta seguramente el bloque resorte a la
zapata (Mano derecha ilustrada)
0
+ 3
+ 6
+ 9
+ 12
+ 15
*
*Spring power faces the hinge edge.toward
Force du ressort fait face le bord de la charnière.
Potencia del resorte cara el borde del gozne.
vers
hacia
Attach main arm to closer.
6.
Attachez le bras principal au
ferme-porte.
Coloque el brazo principal al
cerrador.
45°
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
Attach pinion cap and slim cover
(Cap not used with full cover)
7.
Attachez le capuchon et le couvercle
mince.(Le capuchon nest pas utilisé
avec le couvercle complet)
Sujete el capuchón y la cubierta
delgada. (No se usa la tapita con la
tapa completa)
Adjustment Instructions
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste
1
2
3
3
1
2
BC
Optional Delay Action
4
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
4
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le
mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la
característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4)
al cabo.