Falcon SC60 Series Installation Instructions Manual

*43023*
L
S
1-5
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
L = Latch Speed Valve Velocidad del seguro Vitesse de verrouillage
FALCON
BC
Spring Power Adjustment =
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du resort
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
L
S
1-5
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
L = Latch Speed Valve Velocidad del seguro Vitesse de verrouillage
L
S
DA
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
FALCON
BC
Spring Power Adjustment =
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du resort
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
L
S
1-5
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
L = Latch Speed Valve Velocidad del seguro Vitesse de verrouillage
L
S
DA
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
FALCON
BC
Spring Power Adjustment =
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
L
S
1-5
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
FALCON
BC
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
BC
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
FALCON
BC
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
FALCON
BC
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
FALCON
BC
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
43023
L = Latch Speed Valve Velocidad del seguro Vitesse de verrouillage
L
Spring Power Adjustment =
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du resort
Optional Opcional Optionelle
#14 Wood
Arm
Z\v-20 Machine
#14 Wood
Closer Body
Z\v-20 Machine
Either
Thru-Bolt
DA
L
S
Fasteners Door/Frame Drill Sizes
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
S = Main Speed Valve Velocidad principal Vitesse de fermeture
1-5 (SC61) = Closer Size Tamaño del cerrador Dimensions du ferme-porte
S
1-5
BC = Backcheck Valve Resistencia de apertura Résistance douverture
FALCON
BC
DA = Delay Action Valve Válvula de retardación Soupape de retardement
Cerrador De Puerta Serie SC 60
Wood
Metal
Wood
Metal
All
SC60 Series Door Closer
Ferme-Porte Série SC 60
Pull Side Installation Instalación del lado del tirón Installation sur le côté à tirer
Closer mounted on pull side of door (hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte (côté de la charnière).
Z\,
Drill: #7
Tap: Z\v-20
Z\,
Drill: #7
Tap: Z\v-20
C\,
Push Side Installation Instalación del lado del empuje Installation sur le côté à pousser
Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière).
Parallel Arm Installation Instalación “brazo paralelo” Installation “bras parallèle”
Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière).
Improper installation or regulation may result in personal injury or property
damage. Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at
Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or
material. Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a
Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions
avec soin. Pour plus de renseignements, composez le
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
CAUTION
1-877-671-7011
ADVERTENCIA
Falcon al
1-877-671-7011
DANGER
1-877-671-7011
Installation Instructions
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
43023 Rev. 01/14-e
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
*
90°
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
32"- 815mm
42"- 1050mm
48"- 1220mm
36"- 915mm
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
180°
120°
180°
120°
1
3/4
44 mm
1
1/8
29 mm
9
1/16
230 mm
3/4
19 mm
25 mm
8
1/2
216 mm
12
1/16
306 mm
2
7/8
73 mm
5
7/8
149 mm
=
=
=
=
1
*
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
1
3/4
44 mm
1
1/8
29 mm
*
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
*
90°
4
Optional Delay Action
L
S
4
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
180°
120°
180°
120°
1
3/4
44 mm
1
1/8
29 mm
9
1/16
230 mm
3/4
19 mm
25 mm
8
1/2
216 mm
12
1/16
306 mm
2
7/8
73 mm
5
7/8
149 mm
=
=
=
=
1
c
L
RH
LH
*
90°
Power Adjustment Ajuste De Potencia Regler La Puissance
SC61 (1-5)
BC
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+
+ 12
+ 8
0
+ 4
+ 16
1
1/8
29 mm
*
*
Pull Side - Non Hold Open
1 Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro Préparation de la porte et du cadre
1a Choose degree of door opening
Elija el grado de apertura de la puerta Sélectionnez le degré douverture désiré
1b Drill per screw chart. (See front page)
Barrene según el gráco (Vea la página de la cubierta) Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
8
1/2
=
12
1/16
180°
120°
=
230 mm
9
1/16
216 mm
306 mm
c
L
1
25 mm
2
7/8
73 mm
5
7/8
149 mm
Right hand door illustrated. Same dimenions apply for left hand door
=
=
19 mm
180°
120°
3/4
measured from hinge side. Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne. Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
2 Determine door width, adjust spring power to match chart
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del
resorte según lo indicado en el gráco
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les indications du tableau
Power Adjustment
BC
Ajuste De Potencia Regler La Puissance
+
SC61 (1-5)
32"
- 815mm
36"
- 915mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
0
+ 4
+ 8 + 12 + 16
3 Install closer onto door and rod & shoe onto frame
Monte el cerrador en la puerta, la varilla y la zapata en el cuadro Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et la console sur le cadre
* BC faces away from the hinge
edge.
* BC da cara al borde opuesto al del
gozne.
*
* BC fait face au bord opposé de la
charnière.
1
3/4
44 mm
1
1/8
29 mm
4 Attach main arm and insert rod into tube
Sujeta el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras
LH
RH
5 Attach pinion cap
Sujete la tapa del piñón Fixez le couvercle du pignon
6 Adjustment instructions
Instrucciones de ajuste Instructions de réglage
Optional Delay Action
7 Latching power adjustment
Ajuste de la fuerza de traba Réglage de lenclenchement
1
2
3
4
2
3
L
S
BC
4
L
S
Normal latch power Traba normal Enclenchement normal
Extra latch power Fuerza de traba extra Enclenchement extra
puissant
90°
1
Loading...
+ 3 hidden pages