FALCON CDL 100 User Manual [fr]

Page 1
MARQUE: FALCON
REFERENCE: CDL 100 EICY/C-EU
CODIC: 3579140
Page 2
ArtNo.000-0012 Professional + logo
100 Induction
Mode d’emploi
&
Instructions d’installation et d’entretien
Gebruikshandleiding
&
instructies voor installatie en onderhoud
ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded
U110035 - 01A
Page 3
Table des Matières
1. Avant de Commencer… 1
Installation et Entretien 1 Odeur de Neuf 1 Ventilation 1 Sécurité Personnelle 1 Conseils relatifs à l’utilisation de la table
de cuisson Entretien de la cuisinière 3 Nettoyage 4
3
2. Vue d’ensemble de la cuisinière 5
La table de cuisson 5 Gril Coulissant Glide-out 9 Fours 9 Horloge 12 Accessoires 16 Eclairage du four principal 16
3. Conseils pour la Cuisson 17
Utilisation de votre cuisinière à induction 17 Conseils pour la cuisson avec minuterie 17
Conseils généraux pour la cuisson au four 17
4. Cuisson de la table 18
6. Dépannage 23
7. Installation 26
A l’intention de l’installateur 26 Mesures et règlements de sécurité 26 Ventilation 26 Emplacement de la cuisinière 26 Positionnement de la cuisinière 27 Déplacement de la cuisinière 27 Repositionnement de la cuisinière après
raccordement Mise à niveau 28 Raccordement electrique 29 Vérications nales 29 Montage Final 30 Conseils à la clientèle 30
28
8. Schémas de câblage 31
Classic Deluxe Schéma de câblage: Four 31 Professional+ Schéma de câblage: Four 32 Induction Schéma de câblage: Table de 33
cuisson
9. Fiche technique 34
5. Nettoyage de la Cuisinière 19
Table de Cuisson 19 Gril Coulissant 20 Panneau de Commande et Portes 20 Fours 21 Panneau de porte 21 Four Haut 21 Tableau Nettoyage 22
Page 4
1. Avant de Commencer…
Français
Cette notice d’utilisation couvre plusieurs modèles. Même si certaines illustrations peuvent ne pas se rapporter spéciquement à votre modèle, les fonctions sont les mêmes. Nous espérons que ceci ne prêtera pas à confusion.
Installée et utilisée correctement, cette cuisinière vous donnera de nombreuses années de service able. Il est donc important de lire la présente section avant de commencer, en particulier si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à induction.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. En particulier, n’utilisez PAS le four pour chauer la cuisine – non seulement cette pratique invalidera les réclamations, mais elle constituera un gaspillage d’énergie et un risque de surchaue des boutons de commande.
Installation et Entretien
Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies d’électricité locales.
Vériez que la cuisinière est raccordée à l’alimentation électrique et sous tension.
L’achage des commandes de la table de cuisson clignotera pendant deux secondes environ à la mise sous tension initiale – ceci est tout à fait normal.
Réglez l’horloge pour permettre le fonctionnement des fours – voir la section appropriée des présentes instructions.
La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien eectué par un technicien d’entretien qualié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées.
Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la nettoyer ou d’eectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions.
Odeur de Neuf
Lorsque vous utilisez votre cuisinière pour la première fois, il est possible qu’une odeur s’en dégage. Cela devrait s’arrêter après son utilisation.
Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, veillez à ce que l’intégralité de l’emballage ait été retiré, puis pour chasser les odeurs issues de la fabrication, allumez tous les fours sur 200 °C et laissez-les en fonctionnement pendant au moins 1 heure.
Avant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, avec la lèchefrite bien en place, et en laissant la porte du gril ouverte.
Veillez à ce que la pièce soit bien ventilée (voir
 Ventilation  ci-dessous). Il est recommandé aux personnes sourant de problèmes respiratoires ou d’allergies de quitter la pièce pendant ce temps.
Ventilation
L’utilisation d’un appareil de cuisson produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Par conséquent, veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez une hotte aspirante à évacuation extérieure. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs brûleurs ou d’utilisation prolongée de la cuisinière, ouvrez une fenêtre ou mettez en marche une hotte aspirante.
Sécurité Personnelle
Si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’une pompe à insuline implantable: Les fonctions de la table
de cuisson sont conformes aux normes européennes en vigueur relatives à l’interférence électromagnétique. Si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’une pompe à insuline implantable et êtes inquiet quant aux risques d’interférence, veuillez demander conseil à votre médecin.
Eloignez les objets magnétiques (cartes de crédit et
de débit, disques informatiques, calculateurs, etc.) de la table de cuisson lorsque celle-ci est en marche.
Cet appareil ne DOIT PAS être modié.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage par des
jeunes enfants ou des personnes invalides à moins qu’elles ne soient encadrées de manière adéquate par une personne responsable pour assurer leur sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
N’utilisez PAS de nettoyeur à vapeur sur votre
cuisinière.
Les parties accessibles de la cuisinière deviennent
chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les bébés et les enfants s’approcher de la cuisinière et ne portez jamais de vêtements amples ou ottants lors de l’utilisation de la cuisinière.
Vériez toujours que les commandes sont sur la position Arrêt [OFF] lorsque le four n’est pas en marche et avant de nettoyer la cuisinière.
Faites attention lorsque vous touchez les zones de
cuisson sur la table de cuisson.
1
Page 5
Français
Fig.1-1
ArtNo.324-0001 Steam burst
Lorsque le four est en marche, ne laissez PAS la porte
du four ouverte plus longtemps que nécessaire, an de prévenir une surchaue des boutons de commande.
Lors de l’utilisation du gril, veillez à ce que la
lèchefrite soit en place et insérée à fond dans l’enceinte du gril, ceci pour prévenir le risque de surchaue des boutons de commande.
Veillez à ce que les matériaux combustibles, (rideaux, liquides inammables, etc.) soient toujours susamment éloignés de la cuisinière.
N’utilisez PAS d’aérosols à proximité de la cuisinière
lorsque celle-ci est en marche.
La cuisson d’aliments à haute teneur en eau peut produire une  bouée de vapeur  à l’ouverture de la porte du four. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée (Fig.1-1).
Au besoin, utilisez des gants isolants secs – l’emploi de gants humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. N’utilisez pas de torchon ou autre chion épais à la place d’un gant isolant – ils risquent de d’enammer au contact d’une surface chaude.
Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec les
mains mouillées.
Ne recouvrez pas les grilles, les panneaux internes
ou la voûte du four de papier aluminium.
Ne chauez jamais des récipients alimentaires
qui n’ont pas été ouverts. La pression accumulée à l’intérieur des récipients peut les faire éclater et blesser l’utilisateur.
N’utilisez pas des casseroles instables. Tournez
toujours les manches des récipients de cuisson vers l’intérieur de la table de cuisson.
Ne laissez jamais la table de cuisson en marche sans surveillance si les brûleurs sont réglés sur maximum. Le débordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enammer. Si possible, utilisez un thermomètre à bain de friture pour prévenir une surchaue de l’huile au-delà du point de fumée.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance.
Faites toujours chauer l’huile lentement, en la surveillant. Les friteuses ne doivent être remplies qu’à un tiers de leur capacité. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauer, ou pendant la fonte des graisses.
2
Page 6
Français
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
ArtNo.312-0002 Salt cellar onto hob
ArtNo.312-0003 Moving pans
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchaue pendant la friture à haute ou moyenne température. N’essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du beurre.
N’utilisez pas d’eau pour éteindre les incendies
dus à la graisse et ne soulevez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouez un récipient qui a pris feu sur une table de cuisson en le recouvrant complètement avec un couvercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possible, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyvalent.
Veillez à prévenir toute inltration d’eau dans l’appareil.
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le
déplacez.
N’autorisez jamais qui que ce soit à grimper ou se
tenir debout sur la table de cuisson.
Fig.1-2
Fig.1-3
Fig.1-4
Conseils relatifs à l’utilisation de la table de cuisson
Ne faites jamais cuire des aliments à même la table
de cuisson (Fig.1-2).
Ne découpez pas des aliments sur la table de
cuisson.
Ne laissez pas des ustensiles, aliments ou produits combustibles sur la table de cuisson lorsqu’elle n’est pas en service (torchon, ou poêle contenant de l’huile, par exemple).
Ne placez pas des feuilles en plastique ou aluminium
ou des récipients en plastique sur la table de cuisson.
Ne laissez pas les foyers allumés s’ils ne sont pas
utilisés pour la cuisson.
Ne déposez pas d’objets lourds sur la table de cuisson. Même si la surface en vitrocéramique est très résistante, un impact violent ou la chute accidentelle d’un objet sur la surface risque de la ssurer (Fig.1-3).
Dès l’apparition d’une ssure sur la table de cuisson,
mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer.
SOULEVEZ toujours les récipients pour les retirer de la table de cuisson. Ne les faites pas glisser sur la surface, car vous risquez de la marquer et de la rayer (Fig.1-4). Mettez toujours le bouton de commande sur la position arrêt [O] avant de retirer un récipient. Ne placez rien entre le fond du récipient de cuisson et la surface de cuisson (plaque d’amiante, feuille de papier aluminium ou support de Wok, par exemple).
3
Page 7
Français
ArtNo.090-0007 90 Ceramic: oven steam out the back
Fig.1-5
Entretien de la cuisinière
En raison de la condensation de vapeur pendant la cuisson, vous devrez peut-être essuyer (avec un chion doux) des gouttelettes d’eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contribuera également à prévenir les taches et la décoloration de l’extérieur du four dues aux vapeurs de cuisson (Fig.1-5).
Nettoyage
N’utilisez pas de produits nettoyants ou tampons de nettoyage abrasifs, ni d’aérosol, de tampon de nettoyage de four ou de détachant sur la table de cuisson.
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, an de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires.
Nettoyez uniquement les composants indiqués dans les présentes instructions.
Evitez d’essuyer toute partie de la table de cuisson tant que celle-ci n’a pas refroidi et que l’indicateur de chaleur résiduelle n’est pas éteint. Cette recommandation ne s’applique pas aux déversements de substances sucrées (voir « Nettoyage de la cuisinière »). Après nettoyage, utilisez un chion sec ou du papier essuie-tout pour éliminer les traces de nettoyant semi-liquide.
Nettoyez la surface après chaque utilisation pour prévenir les rayures et les taches. Mais veillez à nettoyer avec précaution
car certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude.
Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chion humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde au risque de brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude.
4
Page 8
2. Vue d’ensemble de la cuisinière
A
B
C
Français
Fig.2-1
E
D
La cuisinière à induction 100 (Fig.2-1) comprend:
A. 5 foyers de cuisson à induction B. Un panneau de commande C. Un gril séparé coulissant D. Un four ventilé (Professional+) ou
Un four multifonctions (Classic Deluxe)
E. Four haut ventilé
La table de cuisson
Utilisez uniquement des récipients de cuisson conçus pour les tables de cuisson à induction. Nous recommandons l’emploi de récipients de cuisson en acier inoxydable, en acier émaillé ou en fonte à fond émaillé. Certains récipients en acier inoxydable ne conviennent pas pour les tables de cuisson à induction; vériez soigneusement avant l’achat.
Fig.2-2
ArtNo.312-0004 Correct pans ceramic
N’utilisez pas de récipients en cuivre, aluminium ou céramique sur les tables de cuisson à induction. Le type de récipient de cuisson utilisé et la quantité d’aliments ont une incidence sur le réglage requis. Pour les quantités d’aliments importantes, utilisez un réglage plus élevé.
Utilisez des récipients de cuisson à fond épais, lisse et plat (Fig.2-2). Ceci assure un transfert de chaleur optimal entre
5
Page 9
Français
Fig.2-3
la table et le récipient de cuisson, et donc une cuisson plus rapide et plus économique. N’utilisez jamais de Wok à fond rond, même avec un support.
Fig.2-4
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 2.5 kW
2,5 kW
ArtNo.312-0005 Curved
bottomed pan ceramic
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 3.0 kW
3,0 kW
Max: 1,15 kW
Max: 1.15 kW
Haute puissance:
Boost: 2.0 kW
2,0 kW
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 2.5 kW
Max: 1,15 kW
Max: 1.15 kW
Haute puissance:
Boost: 2.0 kW
2,0 kW
2,5 kW
Les récipients de cuisson les mieux adaptés sont ceux qui, à l’état froid, sont très légèrement bombés vers l’intérieur (Fig.2-3). En plaçant une règle sur le fond de ces récipients, on peut constater que la surface est légèrement incurvée vers le milieu. Sous l’eet de la chaleur, le métal se dilate et la totalité du fond du récipient est en contact avec la surface de cuisson.
Veillez à ce que le fond du récipient de cuisson soit propre et sec pour éviter que des résidus alimentaires ne brûlent et n’attachent sur la table de cuisson. Ceci permet également de prévenir les rayures et les dépôts.
Veillez à toujours utiliser des récipients de même taille (ou légèrement plus grands) que le diamètre indiqué sur la surface de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement.
Faites toujours attention avant de toucher la table

de cuisson, car, même éteinte, celle-ci peut être encore chaude!
La table de cuisson à induction comprend cinq foyers contenant des éléments à induction de puissances et diamètres diérents (Fig.2-4), chacun doté d’un détecteur de récipient et d’un indicateur de chaleur résiduelle, et un achage des commandes.
L’achage des commandes de la table de cuisson (Fig.2-5) vous informe sur les fonctions de la table, à l’aide des symboles suivants:
Fig.2-5
Cuisson de la Zone
Gauche avant
Gauche arrière
Central
Droite arrière
ArtNo.051-0003 - Min pan diameter FR
Droite avant
Diamètre minimum de
casserole (les récipients de
cuisson) mm
140
180
180
180
140
Tableau 2-1
Détection de récipient de cuisson
H Indicateur de chaleur résiduelle A Chauage automatique
Verrouillage sécurité enfants
L1/L2 Réglage basse temperature P Réglage haute puissance
Détection de récipient de cuisson,
IMPORTANT: Après usage, éteignez le foyer à l’aide du bouton de commande – NE VOUS FIEZ PAS UNIQUEMENT à la fonction Détection de récipient de cuisson.
Si un foyer est en marche et qu’il n’y a pas de récipient de cuisson sur celui-ci ou si le récipient est trop petit pour le foyer, la table n’émettra pas de chaleur. Le symbole [ ] apparaîtra sur l’achage des commandes de la table; il s’agit du ‘symbole Absence de récipient’. Placez un récipient de taille appropriée sur le foyer, le symbole [ ] disparaîtra et la cuisson pourra commencer. Si, après 10 minutes, il n’y a toujours pas de détection de récipient, le foyer s’éteint automatiquement.
Le Tableau 2-1 indique les dimensions de récipients minimales recommandées pour chaque foyer.
Remarque: L’utilisation de récipients de diamètres inférieurs aux dimensions recommandées aura pour eet une diminution de la puissance.
6
Page 10
Français
Indicateur de chaleur résiduelle, H
Après usage, un foyer restera chaud pendant un certain temps, jusqu’à dissipation totale de la chaleur. Après arrêt d’un foyer, le symbole de l’indicateur de chaleur résiduelle [H ] apparaîtra sur l’achage de la table de cuisson. Ceci indique que la température du foyer est supérieure à 60 °C et qu’il y a encore un risque de brûlure. Le symbole [H ] s’éteint lorsque la température est inférieure à 60 °C.
Chauffage automatique, A
Cette fonction est disponible pour tous les foyers de la table de cuisson. Elle permet un chauage rapide de l’élément du foyer jusqu’à la température de cuisson requise. Lorsque le foyer a atteint la température requise, la puissance diminue automatiquement jusqu’au niveau de puissance sélectionné.
Pour sélectionner cette fonction, tournez le bouton de commande momentanément en sens antihoraire jusqu’à l’achage du symbole [A ] sur l’achage des commandes de la table de cuisson. Tournez ensuite le bouton de commande pour le mettre sur le niveau de puissance requis (1 à 9). Le récipient est chaué à 100% pendant une durée spéciée, puis au niveau de puissance sélectionné.
Après activation de la fonction Chauage automatique, l’achage des commandes de la table de cuisson clignotera, alternant entre le réglage [A ] et le niveau de puissance sélectionné.
Niveau de puissance
1 0:48
2 2:24
3 3:50
4 5:12
5 6:48
6 2:00
7 2:48
8 3:36
9
Tableau 2-2
Automatique réchauez le
temps (min: sec) à 100%
Fig.2-6
Fig.2-7
A la n du chauage automatique, l’achage cessera de clignoter et achera seulement le niveau de puissance sélectionné.
La fonction Chauage automatique peut être désactivée de deux façons : par rotation du bouton de commande pour le remettre sur le réglage de puissance ‘0’ ou par rotation du bouton de commande pour le mettre sur le réglage de puissance ‘9’.
A titre indicatif, le Tableau 2-2 indique la durée disponible à 100% de puissance, en fonction du niveau de puissance sélectionné en mode Chauage automatique.
Verrouillage sécurité enfants,
La table de cuisson peut être verrouillée pour empêcher son utilisation accidentelle par des enfants.
IMPORTANT: Cette fonction ne peut être activée que lorsque tous les foyers sont éteints.
Pour verrouiller la sécurité de la plaque, tournez simultanément les deux boutons de gauche dans le sens antihoraire (Fig.2-6) et maintenez la position jusqu’à ce que le symbole la plaque (Fig.2-7).
s’ache au centre de l’écran de commande de
8 8
8
8
8
Remarque: Le symbole [A ] clignotera lors du verrouillage de la plaque – cet achage est normal.
Le fait de verrouiller la plaque n’aecte PAS le four;vous pouvez toujours les utiliser.
Pour déverrouiller la sécurité de la plaque, tournez simultanément les deux boutons de gauche dans le sens antihoraire et maintenez la position jusqu’à ce que le symbole
au centre de l’écran de commande de la plaque s’éteigne.
7
Page 11
Français
Fig.2-8
reliés
A & B linked
A B
D
Induction
E
C, D & E linked
C
reliés
Réglage basse température, L1/L2
Chaque foyer est équipé de 2 réglages basse température:
• L1 maintiendra une température d’environ 40 °C
• L2 maintiendra une température d’environ 80 °C
Ces réglages maintiendront une température: L1 idéale pour faire fondre du beurre ou du chocolat sans faire brûler, et L2 pour laisser mijoter doucement de l’eau ayant été portée à ébullition.
La durée maximum d’utilisation de ce réglage est de 2 heures. Pour augmenter la température, tourner le bouton jusqu’au réglage souhaité.
Réglage haute puissance, P
Toutes les zones de cuisine à induction ont une fonction haute puissance activable en tournant le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que [P ] apparaisse sur l’écran de contrôle de la plaque de cuisine.
La fonction haute puissance met à disposition plus de puissance pour chaque zone de cuisine. Ceci est utile pour faire bouillir rapidement le contenu d’une grande casserole d’eau.
La fonction haute puissance fonctionne pendant 10 minutes maximum sur chaque zone, après quoi, la puissance est automatiquement réduite au degré 9.
Pendant l’utilisation de la fonction haute puissance, les zones de cuisine fonctionnent par paires.
Fig.2-8 montre la disposition de la plaque de cuisson. Les foyers A et B sont reliées entre eux comme le sont les foyers C, D et E.
Ceci signie que, si vous utilisez la zone A en mode haute puissance puis la zone B, la puissance de la zone A sera légèrement réduite. Le deuxième élément à être mis en mode haute puissance est prioritaire. Il en est de même pour les zones C, D et E.
Ceci est un dispositif de sécurité intégré.
La fonction haute puissance peut être désactivée en tournant le bouton sur un réglage plus bas.
Protection Surchauffe
Cette fonction détecte l’augmentation rapide de la température du récipient de cuisson et maintient cette température à un niveau sûr. Elle ne gêne pas la cuisson normale.

8
Veillez à ne pas laisser la table de cuisson en marche sans surveillance. Veillez à ne pas laisser les récipients de cuisson fonctionner à sec après ébullition.
Page 12
Français
Gril Coulissant Glide-out
Ouvrez la porte du gril et tirez le support de la lèchefrite vers l’avant à l’aide de la poignée (Fig.2-9).
Le gril a deux éléments qui permettent de chauer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci.
Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du gril. Pour un chauage total, tournez le bouton en sens horaire (Fig.2-10).
Pour le chauage de la partie droite, tournez le bouton en sens antihoraire. Le voyant à côté de la commande du gril s’allumera.
Pour de meilleurs résultats, faire rentrer le chariot dans la chambre du grill et préchauer la/les partie(s) appropriée(s) du grill pendant deux minutes. Vous pouvez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauage.
NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus
de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous le gril, ceci pour prévenir le risque de surchaue des boutons de commande.
Après préchauage, retirez le support du gril de l’enceinte du gril. Replacez la lèchefrite et réinsérez le support du gril dans l’enceinte du gril. Vériez qu’il est bien inséré.
Fig.2-9
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
Fig.2-10
ArtNo.235-0007 - Classic
DL grill control
Fig.2-11
Des composants accessibles risquent de devenir
chauds pendant l’utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière.
La grille de la lèchefrite est réversible pour permettre deux positions de gril (Fig.2-11).
Ne laissez jamais le gril en marche pendant plus de quelques instants si la lèchefrite n’est pas en place sous le gril.
Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est
en marche.
Fours
L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Voir les instructions de la section ‘Horloge’ pour le réglage de l’heure.
Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant.
Le four de gauche est soit:
• Un four ventilé (Professional+) ou
• Un four multifonctions (Classic Deluxe).
Le four droit haut est un four ventilé.
ArtNo.331-0002 Grill pan high/low position
Fours ventilés
Le ventilateur du four brasse l’air chaud continuellement, assurant ainsi une cuisson plus rapide et plus uniforme. En général, les températures de cuisson recommandées pour les fours ventilés sont inférieures à celles pour des fours conventionnels.
9
Page 13
Français
ArtNo.030-0028 - Elan MF symbols
ArtNo.030-0028 - Elan MF symbols
Fours Multifonction
Les fours Multifonctions ont un ventilateur et un élément de four ventilé, ainsi que deux éléments chauants supplémentaires. Un élément est dans la voûte du four et l’autre sous la sole du four. Veillez à ne pas toucher l’élément supérieur et le déecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four.
Le four Multifonctions a trois fonctions de cuisson principales:
cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour eectuer
l’essentiel de la cuisson.
L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être utilisés en n de cuisson pour nir certains plats.
Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d’aliments surgelés.
Le Tableau 2-3 récapitule les modes Multifonctions.
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. N’oubliez pas: toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments.
Fonctions du four multifonctions
Réponse Rapide
Le réglage Réponse Rapide permet un préchauage ultrarapide du four. Elle utilise l’élément du four
ventilé et la chaleur supplémentaire d’un des éléments de la voûte du four. Les fours ventilés préchauent rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le préchauage pour vous permettre de commencer la cuisson plus rapidement.
Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il sut de tourner le bouton de commande de fonction sur R et de régler à la température requise. Le voyant sur le panneau de commande à côté du symbole R s’allumera. Lorsque le four atteint la température requise, l’élément supérieur s’éteint et le témoin s’éteint.
La température du four est ensuite maintenue par l’élément et par le ventilateur du four ventilé.
Si vous choisissez de placer des aliments dans le four froid avant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide, veillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop haut dans le four.
Four ventilé
Cette fonction commande le ventilateur et l’élément
chauant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme
est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments.
La cuisson par four ventilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée d’aliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction ‘polyvalente’. Vous devrez peut-être diminuer la température de 10 °C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Si vous souhaitez préchauer le four, attendez que le voyant s’éteigne avant de mettre le plat au four.
Gril ventilé
Cette fonction commande le ventilateur pendant que l’élément chauant supérieur est en marche. On
obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril conventionnel. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de gril conventionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie.
Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauage du four.
Four ventilé mixte
Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air
chaué par les éléments chauants de la voûte et de
la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson conventionnelle (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante.
On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction.
Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole)
Cette fonction combine la chaleur fournie par les
éléments supérieurs et inférieurs. Elle est
particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et biscuits.
L’élément supérieur exposé risquant de cuire certains aliments trop rapidement, nous vous recommandons de placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous devrez peut-être aussi diminuer la température du four.
Des aliments semblables cuits ainsi devront être intervertis pour cuire uniformément.
Elément gratineur
Cette fonction utilise uniquement l’élément situé
dans la voûte du four. C’est une fonction utile pour
gratiner ou nir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud avant la mise en marche de l’élément supérieur.
10
Page 14
Français
ArtNo.030-0028 - Elan MF symbols
Chaleur inférieure
Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de
votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauer des assiettes.
Les fonctions Elément gratineur et Chaleur inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de nir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires.
Décongélation
Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse
uniquement de l’air froid. Il n’y a pas de chaleur. Cette
fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille.
Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au-dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation.
Fonction Utilisation
Décongélation
Four ventilé
Gril ventilé
Four ventilé mixte
Four conventionnel
Elément gratineur
Chaleur inférieure
Décongélation de petites quantités d’aliments dans le four sans chaleur
Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie
Gril des viandes et poissons, avec porte du gril fermée
Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie
Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four
Pour gratiner les plats recouverts de fromage
Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries
Tableau 2-3
Fig.2-12
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation.
Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud.
Vériez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire.
Fonctionnement du four
Fours ventilés
Mettez le bouton du four sur la température requise (Fig.2-12).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise (Fig.2-13).
Fours Multifonction
Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température (Fig.2-14).
ArtNo.235-0004 - Classic DL oven 1
Fig.2-13
ArtNo.235-0005 - Classic DL oven control 2
Fig.2-14
ArtNo.235-0003 - Classic DL MF knobs
Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Mettez le bouton du four sur la température requise (Fig.2-12).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise (Fig.2-13).
11
Température Fonction
Temperature
Function
Page 15
Français
Fig.2-15
Fig.2-16
Fig.2-17
Fig.2-18
ArtNo.300-0004 2-button clock annotated
A B
A – Bouton Minuterie, B – Bouton Réglage
ArtNo.300-0005 2BC
minute minder setting
ArtNo.300-0006 2BC
minute minder setting 2
ArtNo.301-0007 2BC
Stopping the oven 1
Horloge
Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre en marche et éteindre le four gauche. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que le four puisse fonctionner.
Remarque: Lors de l’utilisation de la minuterie, réglez d’abord l’horloge selon les besoins avant de sélectionner la fonction du four et de régler la température (Classic Deluxe Un four multifonctions uniquement).
Horloge de 2 boutons
Réglage de l’heure
L’horloge est montrée dedans (Fig.2-15). Après raccordement initial de l’horloge, l’achage clignotera pour indiquer ( 0.00) et (
) alternativement.
Pour régler l’horloge sur l’heure actuelle, tournez et appuyez sans relâcher sur le bouton Minuterie pour le mettre sur le symbole horloge ( vers la gauche ou vers la droite jusqu’à l’achage de l’heure correcte. N’oubliez pas que c’est une horloge 24 heures. Relâchez le bouton Minuterie; il reviendra à la position verticale de réglage manuel de four.
IMPORTANT: Le four de gauche ne fonctionnera pas tant que l’horloge n’aura pas été réglée.
Minuterie
Tournez le bouton Minuterie vers la droite jusqu’à la position minuterie (
) vous devrez entendre un déclic lorsqu’il est à la
position correcte (Fig.2-16).
Utilisez le bouton Réglage pour régler le temps de cuisson comme indiqué ci-dessous (Fig.2-17).
) tout en tournant le bouton Réglage
Fig.2-19
ArtNo.301-0008 2BC
Stopping the oven 2
Vous pouvez remettre le bouton sur la position verticale de réglage manuel (
) pour pouvoir voir l’heure ou le laisser
sur la position minuterie () pendant toute la durée de la cuisson.
Tournez le bouton Réglage en sens antihoraire pour arrêter le signal sonore.
• Le  temps de cuisson , c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne.
• L’heure d’arrêt , c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête.
Arrêt automatique du four
Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position (
) (Fig.2-18).
Réglez l’heure d’arrêt du four à l’aide du bouton Réglage. Vous pouvez régler le four pour qu’il s’arrête à n’importe quel moment dans les 24 heures qui suivent. AUTO sera aché (Fig.2-19).
Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position « AUTO » pour revenir à l’achage de l’horloge.
Le signal sonore indiquera la n de la cuisson à l’heure prévue. Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position verticale (
) pour revenir au fonctionnement
manuel.
12
Page 16
Français
Mise en marche et arrêt du four gauche avec minuterie
N’oubliez pas: Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et de l’heure d’arrêt.
Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position
) (Fig.2-20).
(
Utilisez le bouton Réglage pour régler le  temps de cuisson  comme indiqué ci-dessous (Fig.2-21).
Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position(
). L’achage indiquera l’heure et le  temps de
cuisson  que vous venez de régler. Utilisez le bouton Réglage pour régler  l’heure d’arrêt  comme indiqué ci-dessous (Fig.2-22).
 L’heure d’arrêt  sera achée,  AUTO  sera aché. Réglez le (les) four(s) à la température requise. Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position  Auto .
Le signal sonore indiquera la n de la cuisson. Tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position verticale (
)
pour revenir au fonctionnement manuel.
Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, tournez le bouton Minuterie pour le mettre sur la position verticale (
) pour revenir au
fonctionnement manuel.
ArtNo.301-0009 2BC
Setting the cooking timer
ArtNo.301-0010 2BC
Setting the cooking time
ArtNo.301-0008 2BC
Stopping the oven 2
Art No. 301-0011 2BC
Activating the key lock 1
Fig.2-20
Fig.2-21
Fig.2-22
Fig.2-23
AUTO est aché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel
Pour annuler tout réglage automatique tournez brièvement le bouton Minuterie pour le mettre sur le symbole horloge (
) puis relâchez-le.
Fonction de verrouillage
Après activation de la fonction de verrouillage, le four gauche est verrouillé et ne se mettra pas en marche.
Le four droit peut fonctionner normalement.
Activation de la fonction de verrouillage
Vériez que l’horloge est sur le mode manuel et annulez tout programme en cours.
Tournez et appuyez sans relâcher sur le bouton Minuterie pour le mettre sur le symbole horloge (
) pendant environ
8 secondes.  On  (Marche) sera aché (Fig.2-23).
Tout en maintenant le bouton Minuterie sur le symbole horloge (
), ournez le bouton Réglage en sens horaire
jusqu’à l’achage du symbole clé () et de  OF  (Arrêt) (Fig.2-24). Relâchez les boutons.
Le four gauche est à présent verrouillé, comme indiqué par l’achage de l’heure et du symbole clé (
).
Après activation de la fonction de verrouillage, le four gauche est verrouillé et ne se mettra pas en marche (Fig.2-25).
ArtNo.301-0012 2BC
Activating the key lock 2
ArtNo.301-0013 2BC
Activating the key lock 3
Fig.2-24
Fig.2-25
13
Page 17
Français
ArtNo.302-0004 -
Minute minder setting 2
ArtNo.302-0005a -
6BC Stopping the oven 1a
Fig.2-26
Fig.2-27
ArtNo.301-0014 2BC
Deactivating the key lock 1
ArtNo.301-0015 2BC
Deactivating the key lock 2
Fig.2-28
ArtNo.302-0002 - 6BC annotated
A B C D E F
A – Minuterie, B – ‘temps de cuisson’, C – ‘l’heure d’arrêt’,
D – Manuel, E & F – Boutons d’arrangement de temps
Fig.2-29
ArtNo.302-0001 - 6-button clock
Désactivation de la fonction de verrouillage
Tournez et appuyez sans relâcher sur le bouton Minuterie pour le mettre sur le symbole horloge (
) pendant environ
8 secondes.  OF  (Arrêt) sera aché (Fig.2-26).
Tout en maintenant le bouton Minuterie sur le symbole horloge (
), tournez le bouton Réglage en sens horaire
jusqu’à ce que le symbole cl () soit remplacé par l’achage de  On  (Marche) (Fig.2-27). Relâchez les boutons.
Après quelques secondes, l’heure est de nouveau achée.
Le four peut être maintenant utilisé normalement.
Horloge de 6 boutons
Réglage de l’heure
L’horloge est montrée dedans Fig.2-28. Après raccordement initial de l’horloge, l’achage clignotera pour indiquer ( 0.00) et (
) alternativement.
Appuyez en continu sur les boutons [] et [] buttons down
(Fig.2-29). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’achage du temps de cuisson requis.
N’oubliez pas qu’il s’agit d’une horloge 24 heures.
Si vous faites une erreur ou si vous vous trompez de bouton, mettez l’appareil hors tension pendant une ou deux minutes, puis recommencez la procédure.
Minuterie
Appuyez sans relâcher sur la minuterie [] (Fig.2-30), En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’achage du temps de cuisson requis (Fig.2-31).
Vous pouvez vérier le temps de cuisson qui reste en appuyant su [] et annuler le signal sonore en appuyant encore une fois sur [].
• Le  temps de cuisson , c’est-à-dire la durée pendant laquelle vous voulez que le four fonctionne.
Fig.2-30 Fig.2-31
ArtNo.302-0003 - 6BC minute minder setting 1
Fig.2-32
ArtNo.302-0005 -
6BC Stopping the oven 1
Fig.2-33
•  L’heure d’arrêt , c’est-à-dire l’heure à laquelle vous voulez que le four s’arrête.
Arrêt automatique du four
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [] (Fig.2-32). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à  l’heure d’arrêt  s’ache (Fig.2-33). AUTO sera aché.
Le signal sonore indiquera la n de la cuisson à l’heure prévue. Mettez d’abord le bouton de commande du four sur la position 0 puis appuyez une fois sur [] pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
Mise en marche et arrêt du four avec minuterie
Avant de régler la minuterie, choisissez le ‘temps de cuisson’, et ‘l’heure d’arrêt’.
Remarque: Vous ne pouvez pas régler directement une heure de mise en marche – celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du  temps de cuisson  et de  l’heure d’arrêt .
14
Page 18
Français
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
ArtNo.302-0006 - 6BC setting the cook time
ArtNo.302-0005a -
6BC Stopping the oven 1a
Appuyez sans relâcher sur le bouton Temps de cuisson [] (Fig.2-34). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à l’achage du temps de cuisson requis (Fig.2-35).
Appuyez sans relâcher sur le bouton Heure d’arrêt [] (Fig.2-36). En même temps, appuyez sur (–) ou (+) jusqu’à  l’heure d’arrêt  s’ache (Fig.2-37). Relâchez les boutons.
AUTO sera aché.
Réglez le four sur la température requise. Le signal sonore indiquera la n de la cuisson. Mettez d’abord le bouton de commande du four sur la position 0 (Arrêt), puis appuyez une fois sur [] pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps. A votre retour, mettez d’abord le bouton de commande du four sur 0, puis appuyez deux fois sur [] pour revenir au fonctionnement manuel.
AUTO est aché, et vous voulez remettre le four sur fonctionnement manuel
Pour revenir à un fonctionnement manuel après un fonctionnement automatique, vous devez annuler le «temps de cuisson». Appuyez en continu sur la touche [] puis appuyez sur la touche [–] jusqu’à ce que l’achage indique ( 0.00).
Fig.2-34
Fig.2-36
ArtNo.302-0005 -
6BC Stopping the oven 1
Fig.2-35
Fig.2-37
Fig.2-38 Fig.2-39
ArtNo.302-0008 ­Activating the key lock 1
ArtNo.302-0009 - Activating the key lock 2
Appuyez sur la touche [] pour revenir à un fonctionnement manuel.
Fonction de verrouillage
Après activation de la fonction de verrouillage, le four gauche peut fonctionner normalement, mais le four droit est verrouillé et ne s’allumera pas.
Le four droit peut fonctionner normalement.
Activation de la fonction de verrouillage
Vériez que l’horloge est sur le mode manuel et annulez tout programme en cours.
Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie [] et Temps de caisson []  On  (Marche) sera aché (Fig.2-38) Appuyez une fois sur le bouton ‘+’. Le symbole de clé [] et  OF  (Arrêt) s’acheront (Fig.2-39). Relâchez les boutons.
Le four gauche est à présent verrouillé, comme indiqué par l’achage de l’heure et du symbole clé (Fig.2-36).
Arrêt de la fonction de verrouillage
Appuyez sans relâcher sur les boutons Minuterie [] et Temps de caisson [].  OF  (Arrêt) sera aché (Fig.2-41). Appuyez une fois sur le bouton ‘+’. Le symbole de clé [] disparaît et  On  (Marche) s’ache (Fig.2-42). Relâchez les boutons.
Fig.2-40
ArtNo.302-0010 ­Activating the key lock 3
Fig.2-41
ArtNo.302-0011 - 6BC Deactivating the key lock 1
Fig.2-42
ArtNo.302-0012 ­Deactivating the key lock 2
Après quelques secondes, l’heure est de nouveau achée.
Le four peut être à présent utilisé normalement.
15
Page 19
Français
ArtNo.320-0014 Handyrack on LH door
ArtNo.320-0012 Removing the shelf 2
Fig.2-43
Étagère plate
Flat shelf
Étagère de baisse
Drop shelf
Avant
Avant
Front
Front
Garde d’étagère
Shelf guard
Garde d’étagère
Shelf guard
Fig.2-44 Fig.2-45
ArtNo.320-0011 Removing the shelf 1
Fig.2-46
Fig.2-47
Accessoires
Grilles de four – Four gauche (four principal)
Outre la grille plate, certains modèles sont fournis avec une grille surbaissée (Fig.2-43), qui augmente les possibilités d’espacement entre les grilles de four. Les grilles de four peuvent être facilement retirées et remises en place.
Tirez la grille vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière de la grille soit arrêté par les butées d’arrêt latérales du four (Fig.2-44). Soulevez l’avant de la grille pour faire passer l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant (Fig.2-45).
Pour remettre la grille en place, mettez la grille à niveau avec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusqu’à ce que les extrémités soient en contact avec la butée d’arrêt de la grille. Soulevez l’avant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les butées, puis abaissez l’avant pour mettre la grille à l’horizontale, avant de l’insérer à fond (Fig.2-46).
Grilles de four – Four droit (four haut)
Le four haut est fourni avec quatre grilles de cuisson ordinaires (Fig.2-47), et une grille chaue-plats (Fig.2-48).
Lorsque vous utilisez le four haut, vous pouvez faire cuire des aliments sur les quatre grilles simultanément, mais veillez à ce que les plats soient bien écartés les uns des autres pour permettre à l’air chaud de circuler.
Fig.2-48
ArtNo.324-0010 Plate warming shelf
Fig.2-50
ArtNo.320-0015
Fitting the Handyack 1
Fig.2-52
ArtNo.320-0017 Main oven light
ArtNo.324-0002 Oven shelf
Fig.2-49
Fig.2-51
Handyrack (Four principal)
Le Handyrack (Fig.2-49) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de surveiller les aliments cuisant ainsi car vous pouvez y accéder lorsque la porte est ouverte.
Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable.
Vous pouvez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l’autre selon les besoins. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d’autres plats peuvent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four. Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Fig.2-50). Extraire l’autre côté pour l’accrocher sur l’autre support (Fig.2-51).
Eclairage du four principal
Appuyez sur le bouton approprié pour allumer l’éclairage du four (Fig.2-52).
Si l’éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension avant de changer l’ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-vous à la section  Dépannage .
16
Page 20
Français
3. Conseils pour la Cuisson
Utilisation de votre cuisinière à induction
Si vous n’avez jamais utilisé de cuisinière à induction, tenez compte des conseils suivants:
Assurez-vous que les récipients de cuisson que vous possédez ou que vous achetez sont adaptés à la cuisson par induction. L’acier inoxydable, l’acier émaillé ou la fonte sont idéals. Vériez bien avant l’achat : les récipients de cuisson doivent avoir un fond magnétique.
Prenez le temps de vous familiariser avec la cuisson à induction qui, bien que douce, est une cuisson rapide et puissante. Lors du mijotage, vous remarquerez peut-être que le mijotage des liquides sembler cesser puis reprendre presque immédiatement. Ceci est tout à fait normal.
Vous pourrez entendre un léger bruit de vibration provenant des récipients pendant la cuisson à induction. Ici aussi, ceci est tout à fait normal et dépendra du type et de la forme des récipients utilisés.
Les éléments chauants à induction s’allument et s’éteignent pendant la cuisson. Même si un foyer en marche semble s’éteindre et s’allumer, une chaleur constante continue d’être fournie au récipient de cuisson – ceci est tout à fait normal.
Conseils pour la cuisson avec minuterie
Si vous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximativement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement ‘ralentie’ en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de papier aluminium, ou  accélérée  en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands.
Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud.
DocFRE.030-0009 - Cooking tips - 90 induction generic
Conseils généraux pour la cuisson au four
Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four.
Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à niveau, au centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des bords du four, an de ne pas trop dorer les aliments.
Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé d’utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales de 340 mm x 340 mm pour le four gauche (four principal) et de 232 mm x 321 mm pour le four droit (four haut).
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire, an de prévenir une surchaue des boutons de commande.
• Laissez toujours un  doigt de largeur  entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats.
• Pour réduire les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d’un peu d’huile à friture.
• Placez les plats susceptibles de bouillir et déborder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson.
• Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l’enceinte du gril.
• Si vous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes avant de placer le plat au centre de la plaque.
• Les panneaux internes autonettoyants (voir la section  Nettoyage de la cuisinière ) sont plus efficaces lorsqu’on évite les projections grasses. Couvrez la viande pendant la cuisson.
Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui

sera utilisé avec la fonction minuterie.
N’utilisez pas un four déjà chaud avec la fonction

minuterie.
N’utilisez pas la fonction minuterie avec un four si le

four adjacent est déjà chaud.
Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. Assurez-vous que les viandes et volailles sont bien cuites avant de les servir.
17
Page 21
Français
4. Cuisson de la table
DocFRE.031-0002 - Cooking table - electric & fan oven
Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modiées dans un sens ou dans l'autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
Dans un four ventilé les plats sont cuits à une température plus basse que dans un four traditionnel. Lorsque vous suivez une recette, réduisez la température indiquée de 10 °C et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La
Haut
Centre
Base
température dans un four ventilé ne varie pas selon la position dans le four – vous pouvez donc utiliser n'importe quelle grille.
Température Four Conventionnel °C
Viande
Bœuf 160 C 150 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. 200 C 190 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. Agneau 160 C 150 30-35 minutes par 500g +30-35 minutes. 200 C 190 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. Porc 160 C 150 35-40 minutes par 500g +35-40 minutes. 200 C 190 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes.
Volaille
Poulet 160 C 150 20-25 minutes par 500g +20-25 minutes. 200 C 190 15-20 minutes par 500g +15-20 minutes. Dinde 160 C 150 25-30 minutes par 500g +25-30 minutes. 200 C 190 20 minutes par 500g +20 minutes. Canard 160 C 150 25-30 minutes par 500g. 200 C 190 20 minutes par 500g.
Plat braisé 140-150 C 130-140 2-4 heures selon la recette. Poisson
190 C 180 Filet 15-20 minutes. Morceau entier 15-20 minutes par 500g.
190 C 180 Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes. 190 C 180 Steaks selon l’épaisseur.
Gâteau
Cake 100% fruits confits 140 C/B 130 45-50 minutes par 500g de pâte. Fruits 180mm 150 C/B 140 2-2,5 heures. Fruits 230mm 150 C/B 140 3,5 heures. Gâteau quatre quarts 180mm 180 C 170 20-30 minutes.
Desserts
Tarte pâte brisée 200 C 190 30-40 minutes. Tourtes aux fruits 180 C 170 30-40 minutes permutation après 25 minutes. Tartelettes 180 C 170 15-20 minutes. Pâte feuilletée 220 C 210 20-40 minutes selon la taille. Meringues 100 C 90 2-2,5 heures selon la taille. Pain 220 C 210 20-30 minutes.
ArtNo.050-0005F - Electric dual oven cooking table French
Position de grille
Température Four Ventilé °C
Temps de Cuisson Approximatif
ArtNo.050-0013 Gas & electric cooking table
H - Haut; C - Centre; B - Base
Farci et roulé – Ajoutez approximativement 10 minutes/500g aux temps de cuisson ci-dessus ou faites cuire à 200°C pendant 20 minutes, puis à 160°C pendant le reste de la cuisson.
Volaille farcie – Cuisson à 200°C ou à 200°C pendant 20 minutes, puis à 160°C pendant le reste de la cuisson. Préemballée (fraîche ou congelée): Suivre les temps de cuisson indiqués sur l’emballage. Avant la cuisson, decongelez completement les rotis et volailles congeles.
Avec un four traditionnel : lorsque la cuisson est aux deux tiers, laissez au moins un espace de coulisse entre les tablettes. Placez le plateau de cuisson avec la partie antérieure à l'avant de la tablette du four. Lors de la cuisson à deux étages, les plaques doivent être inversées après environ la moitié du temps de cuisson.
Les trois tiers peuvent être cuits dans un four ventilé en même temps, mais veillez laisser au moins un espace de coulisse entre chaque tablette sur laquelle vous faites cuire.
ArtNo.050-0007F
Oven shelf positions
(French)
Position de grille
18
Page 22
5. Nettoyage de la Cuisinière
ArtNo.312-0010 Cleaning; scraping the ceramic hob
Avant un nettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, ni de produits abrasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des eets nocifs.
Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude – mais veillez à prévenir toute
inltration d’eau dans l’appareil.
N’oubliez pas de mettre de l’électricité avant de réutiliser la cuisinière.
Table de Cuisson
Entretien Quotidien
Vériez tout d’abord que tous les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Appliquez une petite quantité de nettoyant semi-liquide pour surface vitrocéramique au centre de chaque zone à nettoyer. A l’aide de papier essuie-tout propre et humide, étalez le produit nettoyant sur la surface de cuisson. Pour nir, essuyez la surface avec du papier essuie-tout propre et sec.
DocNo.043-0004 - Cleaning - IN 90 - GO grill w glass door EVENS
Français
Fig.5-1
Nettoyage des Débordements
En cas de déversement ou débordement accidentel pendant la cuisson, éteignez la cuisinière et essuyez autour de la zone chaude avec du papier essuie-tout propre. Si les aliments renversés (autres qu’une substance sucrée) se trouvent sur une zone chaude de la table de cuisson, attendez que celle-ci ait entièrement refroidi pour nettoyer et suivez les instructions ci-dessous ( Nettoyage des déversements brûlés ).
En cas de fonte accidentelle d’un objet ou de déversement d’aliments à forte teneur en sucre (conture, sauce tomate, jus de fruit, etc.), ENLEVEZ IMMEDIATEMENT les aliments déversés à l’aide d’un racloir à lame pendant que la table est encore chaude.
IMPORTANT: Utilisez un gant isolant pour ne pas vous brûler.
Raclez le plus gros des aliments déversés ou de toute matière qui aurait fondu sur la zone de cuisson et poussez-les vers une zone froide. Mettez ensuite la cuisinière sur la position Arrêt [OFF] et laissez-la refroidir avant de continuer le nettoyage. Lorsque la surface de cuisson a refroidie et que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Nettoyage des Déversements Brûlés
Vériez que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints et que la table de cuisson a refroidi. Retirez toute matière brûlée à l’aide d’un racloir à lame simple. Tenez le racloir à un angle d’environ 30° au-dessus de la surface et raclez pour éliminer les dépôts (Fig.5-1).
19
Page 23
Français
Fig.5-2
Fig.5-3
ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards
ArtNo.331-0003 Grill frame out, no pan
Lorsque le plus gros a été enlevé à l’aide du racloir, suivez la procédure de nettoyage quotidien décrite plus haut.
Gril Coulissant
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après les grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper dans l’évier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. La lèchefrite peut aussi être lavée au lave-vaisselle.
Avant de retirer des composants du gril pour

les nettoyer, assurez-vous qu’ils ont refroidi ou protégez-vous avec des gants isolants.
Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des ns de nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la lèchefrite vers l’avant (Fig.5-2).
Soulevez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig.5-3).
Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d’une main et, de l’autre, soulevez le support pour le dégager des clips latéraux (Fig.5-4).
Fig.5-4
Fig.5-5
Fig.5-6
ArtNo.331-0004 Removing the grill frame
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Pour des raisons de sécurité, repoussez le plateau du grill dans la chambre de grillage.
Pour faciliter le nettoyage de l’enceinte du gril, vous pouvez retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de l’enceinte (Fig.5-5) et essuyer les côtés avec un chion doux imbibé de détergent doux.
N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs.
NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-
vaisselle.
Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les glissières latérales vers l’avant, et, pour chaque côté, soutenez la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les glissières. Replacez la lèchefrite. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-vous que le bord large est à l’avant
(Fig.5-6).
Panneau de Commande et Portes
N’utilisez pas des produits nettoyants abrasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable brossé. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des détergents liquides.
Le panneau et les boutons de commande doivent uniquement être nettoyés avec un chion doux imbibé d’eau savonneuse chaude – mais prenez garde à ce qu’aucun excédent d’eau ne s’inltre dans l’appareil. Essuyez avec un chion propre puis astiquez avec un chion sec.
ArtNo.331-0006 Grill pan plan
20
Page 24
Français
Fours
Sur certains modèle, le panneau avant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en verre. Avancez la cuisinière an de pouvoir accéder aux parties latérales (veuillez lire la section ‘Déplacement de la cuisinière’ des présentes instructions).
Panneau de porte
Entrouvrez la porte du four et retirez les vis de xation du panneau avant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig.5-7).
Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. Vous pouvez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en veillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de la porte.
Remarque: Si la porte est dotée d’un triple vitrage, les panneaux intérieurs sont xés ensemble et ne doivent pas séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur avec précaution et replacez les vis de xation.
N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants
et abrasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en verre de la porte du four, an de prévenir tout risque de rayures et de ssures du verre.
Fig.5-7
ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws
Fig.5-8
ArtNo.320-0008 Removing the oven lining
Fig.5-9
Panneaux autonettoyants du four
Les fours sont dotés de panneaux amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n’empêche pas complètement la formation de taches sur le revêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire.
Le nettoyage automatique des panneaux est plus ecace à une température supérieure à 200°C. Si, en général, vous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les avec un chion non pelucheux imbibé d’eau savonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chaué à 200°C pendant environ une heure. Ceci assurera un bon fonctionnement des panneaux autonettoyants.
Dépose des panneaux internes du four principal
Chaque panneau latéral est maintenu en place par quatre vis de xation. Les panneaux peuvent être retirés sans avoir à enlever les vis. Soulevez chaque panneau latéral pour le décrocher des vis (Fig.5-8). Tirez-le ensuite vers l’avant.
Après retrait des panneaux internes, vous pouvez nettoyer l’intérieur émaillé du four.
N’utilisez pas de paille de fer ou tout autre matériau susceptible de rayer la surface.
ArtNo.320-0022 Tall oven side support
Four Haut
Pour nettoyer les parois du four, retirez les grilles, décrochez et retirez les supports latéraux (Fig.5-9).
21
Page 25
Français
Tableau Nettoyage
Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques. (Tableau 5-1).
Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrié.
Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement.
Table de cuisson
Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Surface de la table de cuisson Email ou acier inoxydable
Table de cuisson céramique/ induction
Plaque à griller (selon les modèles) Surface antiadhésive
Zone de réchauffage (selon les modèles)
Verre trempé
Verre trempé
Extérieur de la cuisinière
Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement avec un tampon à récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Laissez refroidir. Lavez à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants/tampons abrasifs. Lave-vaisselle.
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire.
Porte, pourtour de porte et extérieur du tiroir de rangement
Côtés et plinthe Surface peinte Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Dosseret / Grille arrière Email ou acier inoxydable
Panneau de commande
Boutons de commande/poignées et garnitures
Vitre de porte de four / Couvercle en verre
Email ou peinture Eau savonneuse chaude, chiffon doux.
Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Eau savonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement
avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Peinture, émail ou acier inoxydable
Plastique/chrome ou cuivre Eau savonneuse tiède, chiffon doux.
Laiton Produit de polissage pour laiton (supermarché).
Verre trempé
Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs sur les caractères.
Eau savonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si
nécessaire.
Four et Gril
Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Parois, sole et voûte du four – PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS (voir ci-dessous)
Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles)
Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill
Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles)
Email
Email spécial partiellement autonettoyant
Chrome
Email
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
ATTENTION: PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES
POUR FOURS: SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Evitez tout contact avec les éléments du four.
Cette surface est autonettoyante à 200ºC ou plus; vous pouvez
également retirer les panneaux et les nettoyer à l’eau savonneuse
chaude et avec une brosse en nylon.
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome.
Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-
vaisselle.
Tableau 5-1
22
Page 26
6. Dépannage
Français
NE PAS faire eectuer de modications ou

de réparations de la table de cuisson par des personnes non qualiées. N’essayez pas de réparer la table de cuisson; vous risquez de vous blesser et d’endommager la table. Faites eectuer la réparation par une personne compétente.
Remarque: La table de cuisson à induction est dotée
d’un système de diagnostic automatique et peut acher ces diagnostics sur l’achage des commandes de la table. Des codes d’erreur peuvent être achés dans le cas d’un fonctionnement défectueux de la table de cuisson.
Les informations ci-dessous pourront vous être utiles pour remédier au problème en cas d’achage d’un code d’erreur ou de fonctionnement défectueux de la cuisinière.
Achage du code d’erreur E2
L’unité électronique est trop chaude. Vériez l’installation de la cuisinière, pour vous assurer que la ventilation en place est susante. Dans des cas extrêmes, ce code d’erreur peut être aché si un récipient de cuisson continue de fonctionner à sec après ébullition. En cas de doute, veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualié.
Absence d’achage
Surtension ou absence de tension d’alimentation de la cuisinière. En cas de doute, veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualié.
Achage du code d’erreur U400
La plaque/ la cuisinière est mal branchée. L’écran de commande va s’éteindre au bout d’1 seconde environ et le code d’erreur s’achera en continu.
Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualié.
La fonction verrouillage sécurité enfants a-t-elle été activée? Voir la section Verrouillage sécurité enfants pour plus d’informations sur cette fonction.
La table de cuisson à induction est bruyante
Lors de l’utilisation de la table de cuisson à induction, un  bruit  peut être audible au niveau des foyers. Ceci est normal et peut être plus audible dans le cas d’une cuisson aux puissances maximales ou de l’utilisation simultanée des cinq foyers. Le type de récipient de cuisson peut aussi contribuer à ce  bruit .
Le ventilateur de refroidissement
La plaque à induction comprend un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur est en action lorsque le gril ou le four sont allumés. Dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en action lorsque le gril et le four sont éteints. Cela est normal et le ventilateur s’éteindra automatiquement.
Une ssure est visible sur la surface de la table de cuisson
Mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la réparer.
La table de cuisson est rayée
Utilisez toujours les méthodes de nettoyage recommandées dans les présentes instructions, et veillez à utiliser des récipients de cuisson à fond lisse et propre.
Les traces laissées par les dépôts minéraux dus à l’eau et aux aliments, peuvent être éliminés à l’aide d’un produit nettoyant semi-liquide. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les toutes petites rayures, mais celles-ci s’estomperont à la longue après plusieurs nettoyages.
Le ventilateur du four est bruyant
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauage du four – ceci est tout à fait normal.
Achage du code d’erreur Er suivi d’un chire
L’appareil présente un problème technique interne qui ne peut pas être rectié par l’utilisateur. Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualié.
Le fusible saute ou le disjoncteur diérentiel est déclenché fréquemment
Veuillez contacter votre installateur ou un réparateur qualié.
La table de cuisson ne se met pas en marche
Votre système électrique domestique a-t-il fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur diérentiel?
La table de cuisson a-t-elle été connectée correctement à l’alimentation secteur?
Le gril ne cuit pas correctement
Utilisez-vous la lèchefrite et la grille fournies avec la cuisinière? Utilisez-vous la lèchefrite sur les glissières et non pas directement sur la surface inférieure de l’enceinte du gril? La lèchefrite est-elle insérée à fond jusqu’à la butée arrière?
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela?
Ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouverte. Lorsque vous utilisez le gril, assurez-vous que la lèchefrite du gril est bien insérée jusqu’à la butée arrière.
Laissez toujours la porte de l’enceinte du gril ouverte pendant l’utilisation du gril.
23
Page 27
Français
En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais?
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation eectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine.
Panne de courant
En cas de panne de courant, n’oubliez pas de régler de nouveau l’horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent
Les temps de cuisson peuvent être diérents de ceux de votre ancien four. Vériez que vous utilisez les températures et positions de grilles de four recommandées. En fonction des goûts de chacun, les
températures devront peut-être être modiées dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
La cuisson au four n’est pas uniforme
N’utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section  Conseils généraux pour la cuisson au four .
Le four ne s’allume pas lorsqu’il est mis en marche manuellement
L’appareil est-il sous tension? L’horloge est-elle éclairée? Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut­être défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche?
L’heure a-t-elle été réglée?
Le symbole clé () s’ache-t-il pour indiquer le verrouillage du four ? Reportez-vous à la section ‘Horloge’ des présentes instructions pour un complément d’informations sur la fonction de verrouillage.
Le four ne s’allume pas avec la mise en marche automatique
Le bouton de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF)? Four est-il verrouillé (voir ci­dessus)?
Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’eet ou a eu un eet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat. Cette intervention doit être eectuée par un spécialiste de l’entretien.
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson.
Si vous utilisez deux grilles, vériez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille.
Vériez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit bien appuyée contre le joint.
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé). Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
24
Page 28
Français
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule a probablement grillé. Vous pouvez acheter une ampoule de rechange (non couverte par la garantie) dans un magasin d’accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot vissable Edison 15W 240V, POUR FOURS. Cette ampoule doit pouvoir résister à une température de 300 °C (Fig.6-1).
Avant de retirer l’ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-vous que le four a refroidi. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles du four.
Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens anti-horaire (il peut être très dicile à dévisser)(Fig.6-2).
Dévissez l’ampoule en tournant en sens anti-horaire, en vous protégeant les mains avec un gant pour ne pas vous blesser.
Vissez l’ampoule de rechange, puis revissez le couvercle de l’ampoule. Remettez l’appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l’éclairage.
La porte du four est alignée mal
La charnière inférieure de la porte peut être ajustée an de modier l’angle de la porte (Fig.6-3). Desserrez les vis de xation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig.6-4).
Fig.6-1
ArtNo.324-0005 Oven light bulb
Fig.6-2
ArtNo.324-0007 Unscrewing the bulb cover
Fig.6-3
ArtNo.320-0006 Oven door hinge adjustment 1
Resserrez les vis de la charnière.
Eet de l’ajustement de la charnière – exagéré pour plus de clarté
Ligne centrale de l’axe de charnière.
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus
de clarté.
Fig.6-4
25
Page 29
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
7. Installation
INSTALLATION
A l’intention de l’installateur
Avant de commencer l’installation, veuillez remplir la che ci-dessous. Ceci permettra à votre client de vous contacter facilement en cas de problème relatif à l’installation.
Nom de l’installateur
Société de l’installateur
ArtNo.050-0011FRE - Installer information table
Numéro de telephone de l’installateur
Numéro de série d'appareils
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous:
• Multimetre: Pour les contrôles électriques
Vous aurez aussi besoin des outils suivants:
1. Mètre en acier
2. Tournevis cruciforme
3. Tournevis à lame plate
4. Niveau à bulle
5. Crayon
6. Clé réglable
7. Clé hexagonale
8. Clé polygonale ou à douilles de 13mm
Vérication des Pièces:
Lèchefrite et grille 1 grille de four plate
ArtNo.330-0001 - Grill pan
Mesures et règlements de sécurité
Cette cuisinière doit être installée conformément
aux instructions appropriées des présentes et à la réglementation nationale et locale en vigueur, ainsi qu’aux prescriptions des compagnies de gaz et d’électricité locales.
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur, et uniquement dans un endroit bien ventilé.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser
cet appareil.
Ventilation
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en vigueur concernant la ventilation.
Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ouvrable ou un dispositif équivalent, et certaines pièces nécessitent une mise à l’air libre permanente en plus de la fenêtre ouvrable.
1 grille surbaissée Handyrack
ArtNo.324-0003 Handyrack
Plat à rôtir
ArtNo.324-0004 Roasting tin
Plinthe (Modèle 1-pièce représentée) Dosseret (Classic Deluxe)
Grilles et supports de grilles de
four haut
ArtNo.000-0010 Tall oven shelves
ArtNo.421-0002 - Splashback
Emplacement de la cuisinière
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon­cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
26
Page 30
130 mm min
ArtNo.105-0018 - 100 IN - 6BC cooker min spacings
75 mm
min
75 mm
min
650 mm
min
905 mm min 930 mm max
ArtNo.105-0009-100DF-2BC Min distances above cooker
410 mm min
1000 mm min*
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
Positionnement de la cuisinière
Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes (Fig.7-1).
Ne placez pas la cuisinière sur un support.
Laissez un espace de 75 mm AU-DESSUS du niveau de la table de cuisson entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale adjacente.
Pour les surfaces non combustibles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm.
Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la table de cuisson et une surface horizontale combustible.
La Fig.7-2 indique les dégagements recommandés audessus de la cuisinière.
* Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant de hotte.
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l’arrière de l’appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante.
Fig.7-1
Fig.7-2
Fig.7-3
Nous recommandons de laisser un espace de 1020 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. La cuisinière ne doit pas être encastrée – elle doit pouvoir être déplacée vers l’avant et vers l’arrière pour le nettoyage et l’entretien.
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes de fours (Fig.7-3). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte.
Déplacement de la cuisinière
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque
celle-ci est sous tension.
La cuisinière est très lourde, faites très attention.
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement xé en place ou retirez-le an de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière.
Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le déplacement de la cuisinière.
Retirez le socle d’emballage en polystyrène. Depuis l’avant, inclinez la cuisinière vers l’avant et retirez la partie avant du socle d’emballage en polystyrène (Fig.7-4). Répétez cette procédure à l’arrière et retirez la partie arrière du socle.
Fig.7-4
27
Page 31
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig.7-5
Fig.7-6
Fig.7-7
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
ArtNo.010-0009 Pushing the cooker
Baissez les deux galets arriere
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l’écrou hexagonal d’ajustement (Fig.7-5).
Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser.
Eectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire
Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du mouvement
Dépliez le bord (carton) arrière du plateau d’emballage. Ouvrez la porte du gril et la porte du four droit an d’avoir une bonne prise sur la partie inférieure du panneau de commande pour déplacer la cuisinière (Fig.7-6).
Poussez la cuisinière vers l’arrière avec précaution pour la dégager de son socle d’emballage. Retirez le plateau d’emballage.
Poussez la cuisinière près de sa position nale, en laissant juste assez de place pour pouvoir avoir accès à l’arrière
(Fig.7-7).
N’utilisez pas les poignées de portes ou les boutons
de commande pour déplacer la cuisinière.
Repositionnement de la cuisinière après raccordement
Si vous devez déplacer la cuisinière après son raccordement, débranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et levez légèrement l’avant de la cuisinière (Fig.7-6), puis vériez à l’arrière de l’appareil que le câble d’alimentation n’est pas entravé.
Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-vous que le câble n’est pas entravé.
Si la cuisinière est dotée d’une chaîne stabilisatrice, défaites­la pour pouvoir manœuvrer la cuisinière. N’oubliez pas de la remettre en place lorsque vous replacez la cuisinière.
Lors de la remise en place de la cuisinière, vériez de nouveau que le câble électrique n’est entravé pas ou coincé.
Mise à niveau
Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle placé sur une des grilles de four pour vérier le niveau.
Placez la cuisinière à l’emplacement prévu pour son installation, en veillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque vous l’insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l’endommager ou endommager les éléments.
Les supports avant et les galets arrière réglables permettent la mise à niveau de la cuisinière.
Pour régler la hauteur de l’arrière de la cuisinière, tourner les écrous de réglage aux coins avant inférieurs de l’appareil.
Pour régler les supports avant, tournez les socles pour lever ou abaisser.
28
Page 32
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
Raccordement electrique
Cet appareil doit être installé par un électricien qualié, conformément à la réglementation en vigueur et aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
Disjoncteurs dierentials
L’utilisation conjointe de votre cuisinière et d’autres
appareils domestiques peut entraîner des disjonctions
fortuites; par conséquent, nous recommandons de
protéger la cuisinière par un disjoncteur diérentiel.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN
QUALIFIE.
MISE EN GARDE: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA
TERRE.
Remarque: La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation
électrique correcte, indiquée sur l’étiquette de tension sur l’appareil, par le biais d’une unité de commande de cuisinière appropriée à interrupteur bipolaire (avec une séparation de contact de 3mm au minimum entre les pôles).
Cette cuisinière ne doit pas être raccordée à une
prise d’alimentation domestique ordinaire.
Pour accéder au bornier d’alimentation secteur, retirez le boîtier électrique sur le panneau arrière. Raccordez le câble d’alimentation secteur aux bornes correctes pour votre type d’alimentation électrique (Fig.7-8 et Fig.7-9). Vériez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble.
L N
10 mm² max
ArtNo.130-0010 Electrical connections single-phase
230 V ac 50 Hz
L1
N L3
L2
6 mm² max
3N ac 230/400 V 50 Hz
ArtNo.130-0010 Electrical connections 3-phase
Fig.7-8
Fig.7-9
10 mm² max
Vérifications finales
Contrôle plaque de cuisson
Contrôlez chaque foyer. Veillez à utiliser des récipients de cuisson recommandés et de diamètres appropriés.
Contrôle du gril
Tournez le bouton de commande du gril et vériez que le gril commence à chauer.
Contrôle des fours
Réglez l’horloge conformément aux instructions données précédemment, et allumez les fours. Vériez que les ventilateurs des fours se mettent en marche et que les fours commencent à chauer.
29
Page 33
Art No 215-0028 - Handrail fascia fixings
ArtNo.350-0011 - Fitting the plinth 2 (Kitchener)
Outer plinth
Outer plinth xing screw
Inner plinth
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig.7-10
Fig.7-11
Fig.7-12
ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed
Montage Final
Montage des poignées et de la balustrade
(Classic Deluxe)
Déposez les vis Allen 4 mm des portes à l’aide de la clé hexagonale (Fig.7-10). Vissez les poignées de portes.
Les poignées doivent être au-dessus des xations.
Retirez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du bandeau (Fig.7-11). Montez la barre à torchons et xez-la à l’aide des vis 4 mm.
Montage de la 1-pièce socle (Professional+)
Dévissez les trois vis le long du bord inférieur avant de la cuisinière. Insérez l’encoche centrale en forme de trou de serrure sur la vis centrale. Tournez et insérez les encoches d’extrémités en trou de serrure sur leurs vis respectives. Vissez et xez chaque encoche en forme de trou de serrure sur leurs vis respectives. Serrez les vis de xation (Fig.7-12).
Montage de la 2-pièce socle (Classic Deluxe)
Montez la plinthe intérieure à l’avant inférieur de la cuisinière à l’aide des cinq vis fournies (Fig.7-13).
Fixez la plinthe extérieure (une vis à chaque extrémité) à la plinthe intérieure. Grâce à l’encoche, vous pouvez ajuster la position de la plinthe extérieure en la faisant glisser vers le haut ou le bas (Fig.7-14).
Fig.7-13
Fig.7-14
Plinthe intérieure
Montage du dosseret (Classic Deluxe)
Placez le dosseret à l’arrière de la table de cuisson et xez-le à l’aide des vis fournies.
Conseils à la clientèle
Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions.
Merci.
Plinthe extérieure
Vis xant la plinthe extérieure
30
Page 34
8. Schémas de câblage
Classic Deluxe Schéma de câblage: Four
v
B1a
r
bk
A2
J
bk
v
r
v
brbr
A1
r
b
br
r
A3
bk
H
b
b
b
b
b
b
H
b
B7
b
b
b
J
b
b
gr
or
B3
r
B4
gr
B5
w
B6
y
or
G2
or
bk
bk
1 2 54
J
bk
v
B1
ww
w
8 P8
7 P7
6
B2
5 P5
4
3 P3
2
1 P1
P038434
Français
b
v
v
br
y
w
P6
r
v
r
w
G1
P4
P2
y
bk
L
C
b
b
br
br
w
b
J
K
w
1
D1
2
D2
1
P095199
w
2
P2
P1
w
br
y
y
or
D3
or
D4
4
b
b
H
b
v
brbrw br
br
b b bbb
b
E
Key
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V 50 Hz.
Code Description
Commande de gril
A1
A2 Elément du gril gauche
A3 Elément du gril droit
B1 Thermostat de four Multifonctions gauche
Thermostat de four Multifonctions gauche
B1a
(Interrupteur)
Gauche de commande du four
B2
multifonctions
Gauche élément de base four
B3
multifonction
Élément de gauche four multifonction haut
B4
(paire extérieure)
Elément gratineur de four gauche (Paire
B5
intérieure)
Elément de ventilateur de four
B6
Multifonctions gauche
Code Description
Gauche ventilateur du four multifonctions
B7
C Horloge
D1 Thermostat du four droit
Le bouton de commande du four ventilé
D2
droit
D3 Elément du four ventilé droit
D4 Droite ventilateur four à ventilateur
G1 Interrupteur d’éclairage du four
G2 Eclairage de four
H Protecteur thermique
K Ventilateur de refroidissement
L Relais induction
J Néon
Code Couleur
b Bleu
br Brun
bk Noir
or Orange
r Rouge
v Voilet
w Blanc
y Jaune
g/y Vert / jaune
gr Gris
31
Page 35
Français
Professional+ Schéma de câblage: Four
G
w
y
y
y
G
r
bk
br
br
A1
bk
v r
A3
v
r
b w br
r
A2
bk
b
J
br
or
I
2
1
B1
gy
4
P4
3
b
or
P3
b
2
P2
y
1
P033458
P1
B2
br
bk
y
y
F1
bk
F2
B3
b
B4
b
b
H
b
1 2
4
br
y
5
4
br
br
gy
br
br
br
br
b
b
b
b b
C
br
b
connexions plaque à
Induction hob connections
induction
or
D4
b
G
w
w
y
2
1
D1
y
2
P2
1
P095199
D2
P1
w
D3
b
or
b
H
b
E
Key
Le raccord indiqué sur le schéma de câblage est pour une alimentation monophasée. Les capacités nominales sont pour 230 V 50 Hz.
Code Description
A1 Commande de gril
A2 Elément du gril droit
A3 Elément du gril gauche
B1 Thermostat du four gauche
B2 Gauche contrôle four à chaleur tournante
B3 Elément du four ventilé gauche
À gauche du ventilateur four à chaleur
B4
tournante
C Horloge
D1 Thermostat du four droit
Commandes à droite four à chaleur
D2
tournante
Code Description
D3 Elément du four ventilé droit
D4 Ventilateur du four droit
F1 Interrupteur d’éclairage du four
F2 Eclairage de four
G Néon
H Protecteur thermique
I Relais induction
J Ventilateur de refroidissement
Code Couleur
b Bleu
br Brun
bk Noir
or Orange
r Rouge
v Voilet
w Blanc
y Jaune
g/y Vert / jaune
gr Gris
32
Page 36
Induction Schéma de câblage: Table de cuisson
Unité d’induction
Induction unit
Achage table
Hob display
de cuisson
ArtNo.083-00211 - IN 100 - Circuit diagram - Classic DL- Prof+ hob
w/br
w/br
1
Carte
Interface
2
d’interface
board
3 4
5
w/br
w/br
w/br
Français
Terre
E 5 4 3 2 1
Earth
Résistance du bloqueur de moteur
On terminal block
N(6)
Résistance du bloqueur de moteur
On terminal block
N(4)
L(2) L(3)
Résistance du bloqueur de moteur
On terminal block
1 2
Code Description
1 Gauche élément avant
2 Gauche élément de fond
3 Droite élément de fond
4 Droite élément avant
5 Elément central
5 3 4
Code Couleur
w/br Blanc / Brun
33
Page 37
Français
9. Fiche technique
A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR: Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur.
EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE: Arrière de la cuisinière, badge auxiliaire de numéro de série sous l’ouverture de la
porte du four.
PAYS DE DESTINATION: GB/IE/FR/NL/BE/DE/AT/SE/LU
Raccordements
Electricité 220 - 240 V 50 Hz
Dimensions
Hauteur hors tout minimale 905 mm maximale 930 mm
Largeur hors tout 994 mm
Profondeur hors tout: Classic Deluxe 614 mm (jusqu’à l’avant de la façade); 672 mm (au dessus des poignées)
Profondeur hors tout: Professional+ 610 mm (jusqu’à l’avant de la façade); 649 mm (au dessus des poignées)
Voir ‘Positionnement de la cuisinière’.
Puissances
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 2.5 kW
2,5 kW
Max: 1,15 kW
Haute puissance:
Max: 1.15 kW Boost: 2.0 kW
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 3.0 kW
2,0 kW
3,0 kW
Max: 1,15 kW
Haute puissance:
Max: 1.15 kW Boost: 2.0 kW
Fours
Catégorie d’ecacité énergétique: Sur une échelle de A (plus ecace) à G (moins ecace)
Consommation d’énergie basée sur une charge standard
Volume utilisable (litres) 69 69 81
Max: 1,85 kW
Max: 1.85 kW
Haute puissance:
Boost: 2.5 kW
2,5 kW
2,0 kW
Four principal Four Haut
Convection forcée Multifonction Convection forcée
2,5 kW 3,7 kW 2,5 kW
A A A
0,85 kWh 0,90 kWh 0,95 kWh
Taille Grand Grand Grand
Temps de cuisson – charge standard 38 minutes 41 minutes 49 minutes
Surface de cuisson 1400 cm² 1400 cm
2
1056 cm
Gril 2,3 kW
Charge électrique totale maximale à 230 V (total approximatif comprenant ventilateur de four, etc.):
Classic Deluxe: 16 kW
Professional+: 14,8 kW
34
2
Loading...