Fairchild T6000 Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual

Page 1
FAIRCHILD T6000 Electro-Pneumatic Transducers
19.7
Screws for
1 33/64
Standard and Extended Ranges
Installation, Operation & Maintenance Instructions
GENERAL INFORMATION
The Model T6000 can be mounted directly onto a at surface using two 10-32 screws.
The Model T6000 is supplied with a Mounting Kit 16799-1 for Panel or Wall Mounting. For detailed mounting information, see page 3, Figures 6, 7 & 8.
Figure 1. TA6000 Outline Dimensions
Extended Range
Note: Unused IN and OUT Ports are plugged (typical
)
5 11/64
131.5
3 43/64
93.3
Orifice
Do Not
Remove
Plugs (typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
2 1/4
57.2
3 3/64
77.5
38.7
1/2-14
NPT
ZERO
SPAN
3 7/64
IN
IN
1/4 NPT Inlet Port (2) (typical)
79.0
4 39/64
117.2
OUT
OUT
25.4
Vent
Do Not
Remove
Plugs (typ.)
25/32
1
1/2
12.7
Use two 10-32
Mounting
OUT
OUT
1 59/64
IN
49.0
IN
25/64
9.8
3 7/16
87.2
Figure 2. TT6000 Outline Dimensions
Figure 3. TD6000 Outline Dimensions
5 11/64
131.5
3 43/64
93.3
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
3 5/64
78.3
1 33/64
OUT
OUT
OUT
38.7
_
_
+
ZERO
SPAN
IN
IN
90 Alternating Positions
ZERO
SPAN
IN
Do Not Remove Plugs (typical)
1/4 NPT Inlet Port (2) (typical)
Do Not Remove Plugs (typical)
2 7/16
61.8
3 3/32
78.7
3 21/64
84.6
4 53/64
122.8
1 1/8
28.6
1 11/32
34.1
1 31/64
37.8
4 19/32
116.5
1/4 NPT
Port (2)
(typical)
Outlet
OUT
1/4 NPT Inlet Port (2)
IN
(typical)
1
Page 2
3 3/32
Figure 4. TR6000 Outline Dimensions
3 43/64
93.3
1 33/64
38.7
_
+
OUT
_
Vent
78.7
Do Not Remove Plugs (typical)
IN
3 21/64
84.6
5 11/64
123.5 1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
Figure 5A. TJ6000 STANDARD Outline Dimensions
116.3
4 37/64"
94.9
3 47/64"
1/4 NPT Outlet Port (typical)
40.3
1 37/64"
OUT
IN
1/2-14 NPTF
COVER
1/4 NPT Intlet Port (typical)
1/4 NPT Inlet Port (2) (typical)
82.2
3 15/64"
57.2
2 1/4"
47.4
1 55/64"
TERMINAL
19.7
25/32"
4 53/64
122.8
25.4 1"
12.7 1/2"
VENT
74
2 59/64"
49
1 59/64"
9.8
25/64"
Figure 5B. Dimensions TJ6000 étendu
154.5
6 5/64"
1/2-14 NPTF
133.1
5 15/64"
2 1/4"
3 7/32"
57.2
81.7
25.4 1"
Use two 10-32 Screws for Mounting
87.2
3 7/16"
12.7 1/2"
49
1 59/64"
19.7
25/32"
VENT
9.8
25/64"
2
Page 3
Installation
7.1
1 1/2
The Model T6000 is supplied with a DIN Rail Mounting Kit 16893. For detailed information, see Figure 7. A Mounting Kit 19254-1 is available when installing the unit on a 2" pipe, see Figure 8.
NOTE: The TR6000 Transducer is designed for use with the TR Rack Kit. Physically, it is the same as the TT6000 (Terminal Block) Unit except that the terminal block has been rotated to the rear. For detailed infor­mation, see Figure 4. “TR6000 Outline Dimensions” on page 1.
Figure 6. Mounting Kit 16799-1
3/4
19.1
2 1/4
57.2
5/8
15.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
(Included with Unit)
38.1
25.4
3/8
9.5
2 7/8
73.2
1
25.4
17/64
6.6
1
4 55/64
123.4
1
25.7
3/4
19.0
4 1/2
114.3
1/8
3.0
OUT
OUT
Figure 7. DIN Rail Mounting Kit 16893 (Included with Unit)
DIN EN-50035
DIN EN-50045
ZERO
SPAN
IN
IN
9/32
7.1
Use two 1/4"-20 Screws for Mounting (not included in mounting kit)
DIN EN-50022
9/32
2 7/16
61.9
3 13/32
86.6
53/64
20.9
Figure 8. Mounting Kit 19254-1 (Sold Separately)
3 1/2
2 21/32
67.6
1
25.4
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
88.9
1
25.4
11/32
3 7/16
87.1
19/32
14.9
2" Pipe Mounting Configuration
shown with Model TT6000
8.6
39/64
15.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
3
Page 4
Pneumatic Connection
Clean all pipelines to remove dirt and scale before installation. Apply a minimum amount of pipe compound to the male threads of the tting only. Do Not use teon tape as a sealant. Start with the third thread back and work away from the end of the tting to avoid contaminating the transducer. Install the transducer in the air line. The inlet and outlet ports are labeled on the ends of the transducer. Tighten connections securely. Avoid undersized ttings that will limit the ow through the transducer and cause pressure drop down stream.
NOTE:
Oil free air is required. Use a lter to remove dirt and liquid in the air line ahead of the transducer. If an air line lubricator is used, it MUST be located downstream to avoid interference with transducer performance.
The user is responsible for insuring that the environment in which the unit will be installed and the operating gas are compatible with the materials in the transducer.
Electric Connection
Make connections as shown in Figure 9.
CAUTION: Effective November 1997 (DATE CODE NE), the DIN Connector terminal connections have been changed. The ground connection has been moved from terminal #3 to the ( ) terminal. When replacing an existing unit, correct wiring on the mating connector.
MAINTENANCE
To clean the Orice, use the following procedure:
1.
Shut off the valve that is supplying air to transducer.
It is not necessary to remove the Transducer from the air line.
2.
Remove the Orice Assembly from the unit. For detailed information see Figure 1 “T6000 Calibration Conguration on page 1.
3.
Clean with alcohol and dry with compressed air.
NOTES:
Parts must be completely dry before reassembling.
If the standard maintenance procedure does not correct the trouble, install the appropriate Service
Kit below: 16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig
Standard Range)
18238-1 (0-30 psig Extended Range) 18239-1 (0-60 psig Extended Range) 18240-1 (0-120 psig Extended Range) 18039-1 (Explosion-Proof Base)
Service Kits also include Gasket, O-Rings, and Membranes to replace "W" Option product.
TROUBLE-SHOOTING
Table 1. Trouble-Shooting
Problem Solution (check)
No Output Supply Pressure
Clogged Orice
Input Signal No Output Pneumatic Connections Low or Improper
Span Adjust
Zero and Span Adjust
Supply Pressure Low
Output Leakage Erratic Operation DC Signal
Loose Wires or Connections
Liquid in Air Supply
Dirt in Magnet Gap
WARNING:
Failure of Transducer could result in output pressure increasing to supply pressure possibly causing personal injury or damage to equipment.
4
Page 5
CALIBRATIONS / ADJUSTMENTS Equipment Required for Calibration:
Pneumatic Supply capable of delivering up to 150 psig.
Current Supply capable of delivering up to 60 mA.
Pressure Gage capable of a digital readout up to 50 psig
with an accuracy of .1%.
Digital Volt Meter capable of a readout up to 60 mA with an accuracy of .02%.
FULL RANGE OPERATION CAUTION: Over-ranging the Zero Screw can damage unit.
Forward Acting Mode Adjustment
Connect the input signal to the transducer as shown
1.
in Figure 9.
Forward Acting Calibration-Zero
2.
Apply the minimum input signal and adjust the Zero screw for minimum output pressure. Turn screw clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Forward Acting Calibration-Span
3.
Apply the maximum input signal and adjust the Span screw for maximum output pressure. Turn screw clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Reverse Acting Mode Adjustment
5.
Connect the input signal to the transducer as shown in Figure 9.
Reverse Acting Calibration-Zero
6.
Apply the minimum input signal and adjust the Zero screw for maximum output pressure. Turn screw clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure.
Reverse Acting Calibration-Span
7.
Apply the maximum input signal and adjust the Span screw for minimum output pressure. Turn screw clockwise to decrease pressure and counterclockwise to increase pressure.
Repeat steps 6-7 until the desired output range is
8.
obtained.
SPLIT RANGE OPERATION
All units have the capability to be split ranged or set for any output in the range as long as the Output Span is equal to or greater than the minimum Span.
Repeat steps 2-3 until the desired output range is
4.
obtained.
Figure 9
5
Page 6
Hazardous Location Installation Special Conditions for Safe Use:
ATEX
Intrinisically Safe TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 series with "W" Option Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 series Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
IECEx
Intrinisically Safe TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 series with "W" Option Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 series Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrinisically Safe TAFI6000, TDFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Type 3R Enclosure
Nonincendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
Intrinisically Safe TTFI6000 & TRFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Nonincendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
Intrinisically Safe TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 with "W" Option CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Type 4 Enclosure
Nonincendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
CSA
Intrinisically Safe TTCI6000 & TRCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia per drawing 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia per drawing 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD Type 3R
TACI6000 & TJCI6000 with "W" Option CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia per drawing 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG Type 4
TDCI6000 with "W" Option CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia per drawing 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG IP65
Wiring in Hazardous Areas
Table 1. Hazardous Location Wiring Practices
Country Agency Code
U.S. Canada Europe
FM CSA ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70 CEC Part 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
Intrinsically Safe Connections
Table 2. Intrinsically Safe Installation Drawings.
Underwriting Group Drawing Number
FM (Factory Mutual) CSA (Canadian Standards) ATEX
EC-16984 EC-18005 EC-18007
Limitations/Exceptions
Type 3R - TAF, TDF upright position TFA - CL I, Div 2 wiring per NEC ANSI/NPFA 70 for
installation without wiring parameters. TDF, TTF, TRF require an enclosure.
For dry locations and voltages less than 60Vdc, TTF & TRF units must be in an enclosure.
TA, TJ & TD6000 with "W" option are NEMA 4/IP65 Rated. TD6000 version requires shelter from direct sunlight.
Where loop voltages exceed 60Vdc (dry locations) or 30Vdc (potentially damp locations), the TTF and TRF versions must be installed meeting the electrical shock and re protection requirements of ANSI/ISA S82.01.
6
Page 7
Conditions Of Certication / Special Conditions For Safe Use
1. Under certain extreme circumstances, the non-metallic parts incorporated in the enclosure of TD_I6000 series may generate an ignition-capable level of electrostatic charge. Therefore the equipment shall not be installed in a location where the external conditions are conducive to the build-up of electrostatic charge on such surfaces. This is particularly important if the equipment is installed in a Zone 0 location. In addition, the equipment shall only be cleaned with a damp cloth. This is particularly important if the equipment is installed in a Zone 0 location.
2. The enclosure of the TD_I6000 series contains non-metallic materials that shall be protected from UV light (for example, daylight or light from luminaries) when installed.
3. The enclosure of the devices TD_I6000, TJ_I6000 & TA_I6000 series are manufactured from aluminum alloy. In rare cases, ignition sources due to impact and friction sparks could occur. This shall be considered during installation, particularly if the equipment is installed in a zone 0 or Class I, DIV 3 location.
4. The enclosure of devices TD_I6000, TJ_I6000 & TA_I6000 series are capable of withstanding only low level (4 J) of mechanical impact and hence additional protection shall be provided to ensure equipment cannot be subjected to higher level mechanical impact.
5. The DIN socket connected to the TD_I6000 series shall comply with IP65 & Type 4X requirements.
6. The conduits connected to the enclosure of TA_I6000 shall maintain the IP65 & Type 4X requirements of the enclosure.
7. TT_I6000 and TR_I6000 have exposed external connection. These devices shall be installed in an enclosure that maintains an ingress protection rating of at least IP20 and meets the enclosure requirements of IEC 60079-0 for Group II equipments.
8. Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice by suitably trained personnel.
9. There are no special checking or maintenance conditions other than a periodic check.
10. This equipment contains no user-replaceable parts and is not intended to re repaired by the user. Repair of the equipment is to be carried out by the manufacturer, or their approved agents, in accordance with the applicable code of practice.
11. If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, e.g. acidic liquids or gases that may attack metals or solvents that may affect polymeric materials, then it is the responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely affected thus ensuring that the type of protection is not compromised.
LEGAL NOTICE:
The information set forth in the foregoing Operation and Maintenance Instructions shall not be modied or amended in any respect without prior written consent of Fairchild Industrial Products Company. In addition, the information set forth herein shall be furnished with each product sold incorporating Fairchild's unit as a component thereof.
7
Page 8
FAIRCHILD T6000 Elektro-Pneumatik-Wandler
1
19.7
3 3/64
1 33/64
Standard- und Erweiterter Bereich
Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Modell T6000 kann direkt mit zwei 10-32-Schrauben auf eine ache Oberäche montiert werden.
Im Lieferumfang des Modells T6000 ist ein Montagebausatz 16799-1 zur Brett- oder Wandmontage enthalten. Detaillierte Montageanweisungen nden Sie auf Seite 3, Abbildungen 6, 7 und 8.
Abbildung 1. Außenabmessungen TA6000
38.7
OUT
OUT
ZERO
SPAN
IN
IN
Eingangs Port ¼“ NPT (2)
3 43/64
93.3
Öffnung
5 11/64
131.5
Erweiterter Bereich
Hinweis: Nicht verwendete Anschlüsse (Ports) für EINGANG und AUSGANG Die Eingangs und Ausgangsöffnungen (Ports) sind üblicherweise verschlossen
Orifice
Die Stopfen
Do Not
dürfen nicht
Remove
entfernt werden
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Ausgangs Port ¼“ NPT (2)
Outlet Port (2)
(typical)
Figura 2. Dimensioni esterne TT6000
1 33/64
38.7
_
_
+
ZERO
SPAN
OUT
IN
OUT
IN
5 11/64
131.5
3 43/64
93.3
1/4 NPT
Ausgangs Port ¼“
Outlet
NPT (2)
Port (2)
(typical)
1/2-14
NPT
3 7/64
79.0
1/4 NPT Inlet Port (2) (typical)
Die Stopfen
Do Not
dürfen nicht
Remove
entfernt werden
Plugs (typical)
1/4 NPT Inlet
Eingangs Port ¼“ NPT (2)
Port (2) (typical)
4 39/64
117.2
2 1/4
57.2
77.5
Entlüftung
Vent
Die Stopfen dürfen nicht
Do Not
entfernt werden
Remove
3 3/32
78.7
25.4
Plugs (typ.)
25/32
OUT
OUT
3 21/64
84.6
IN
IN
25/64
9.8
4 53/64
122.8
1/2
Zur Montage
12.7
Use two
müssen zwei
10-32
Schrauben 10-32
Screws for
x 5/16“ verwendet
Mounting
werden
1 59/64
49.0
3 7/16
87.2
Figura 3. Dimensioni esterne TD6000
4 19/32
116.5
1/4 NPT
Ausgangs Port ¼“ NPT (2)
Port (2)
(typical)
Outlet
3 5/64
78.3
OUT
OUT
Wechselnde
90 Alternating
90° Positionen
Positions
ZERO
SPAN
IN
IN
Do Not
Die Stopfen dürfen nicht
Remove
entfernt werden
Plugs (typical)
1/4 NPT
Eingangs Port ¼“
Inlet
NPT (2)
Port (2) (typical)
8
2 7/16
61.8
1 1/8
28.6
1 11/32
34.1
1 31/64
37.8
Page 9
Abbildung 4. Außenabmessungen TR6000
1 33/64
3 43/64
93.3
OUT
38.7
+
_
_
IN
Entlüftung
Vent
Do Not
Die Stopfen
Remove
dürfen nicht
Plugs
entfernt werden
(typical)
3 3/32
78.7
3 21/64
84.6
5 11/64
123.5 1/4 NPT
Ausgangs Port ¼“ NPT (2)
Outlet
Port (2)
(typical)
OUT
Abbildung 5A. Außenabmessungen TJ6000 STANDARD - VERSION
116.3
4 37/64"
94.9
3 47/64"
1/4 NPT Outlet Port
Ausgangs Port
(typical)
¼“ NPT
40.3
1 37/64"
Eingangs Port ¼“ NPT
1/4 NPT Inlet
Eingangs Port ¼“ NPT (2)
Port (2)
IN
(typical)
1/2-14 NPTF
Gehäuseabdeckung
COVER
1/4 NPT Intlet Port (typical)
82.2
3 15/64"
57.2
2 1/4"
47.4
1 55/64"
Klemmleiste TJ6000
TERMINAL
STANDARD
19.7
25/32"
4 53/64
122.8
25.4 1"
12.7 1/2"
Entlüftung
VENT
74
2 59/64"
49
1 59/64"
9.8
25/64"
Abbildung 5B. Außenabmessungen TJ6000 ERWEITERTE - VERSION
6 5/64"
154.5
1/2-14 NPTF
133.1
5 15/64"
2 1/4"
3 7/32"
57.2
81.7
25.4 1"
12.7 1/2"
Zur Montage müssen zwei Schrauben 10-32
Use two
x 5/16“ verwendet
10-32
werden
Screws for Mounting
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
19.7
25/32"
Entlüftung
VENT
9.8
25/64"
9
Page 10
Installation
7.1
Im Lieferumfang des Modells T6000 ist ein Montagebausatz 16893 für DIN-Schienen enthalten. Nähere Angaben nden Sie in Abbildung 7. Für die Installation des Geräts auf ein 2"-Rohr gibt es einen Montagebausatz 19254-1 (siehe Abbildung 8).
HINWEIS: Der Wandler TR6000 ist für die Verwendung mit einem TR-Rack-Bausatz ausgelegt. Physisch ist der Wandler mit dem TT6000 (Gerät mit Klemmleiste) identisch; jedoch ist die Klemmleiste nach hinten gedreht. Nähere Angaben finden Sie in Abbildung 4. “Außenabmessungen TR6000” auf Seite 1.
Abbildung 6. Montagebausatz 16799-1 (im Gerät enthalten)
1 1/2
3/4
19.1
38.1 3/8
9.5
3/4
19.0
9/32
7.1
2 1/4
57.2
5/8
15.9
1
25.4
Mounting Kit 16799-1
Montagebausatz 16799-1
Includes the following:
Beinhaltet folgendes:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Zwei Schrauben 10-32 x 5/16”
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Montagehalterung • 2 Stück Stopfen mit ¼” NPT-Gewinde
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
2 Stück 7/16” dicke Abstandshalter (nicht für T6000 verwendbar)
1
25.4
17/64
6.6
2 7/8
73.2
4 55/64
123.4
1
25.7
4 1/2
114.3
1/8
3.0
ZERO
Use two
Zur Montage müssen
1/4"-20
zwei ¼”-20 Schrauben
SPAN
Screws for
verwendet werden (nicht
Mounting
im Montagebausatz
(not included
enthalten)
IN
OUT
OUT
in mounting kit)
IN
Abbildung 7. Montagebausatz 16893 für DIN-Schiene (im Gerät enthalten)
87.1
DIN EN-50022
39/64
15.6
3 5/16
84.3
DIN EN-50035
53/64
20.9
3 13/32
86.6
DIN EN-50045
19/32
14.9
3 7/16
2 7/16
61.9
9/32
Din Rail
Mounting
Montagekonguration mit
Configuration
DIN-Schiene mit dem Modell
shown with
TD6000 & DIN EN-50045
Model TD6000
& Din EN-50045
Abbildung 8. Montagebausatz 19254-1 (separat erhältlich)
2 21/32
67.6 1
25.4
1
25.4
Mounting Kit 19254-1
Montagebausatz 19254-1
includes the following:
enthält folgendes:
Montagehalterung • 2" Rohrklammer
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
2 Stück Schrauben 10-32 x 5/16”
Two 10-32 x 5/16" Screws
3 1/2
88.9
2" Pipe Mounting
Konguration der 2“
Configuration
Rohrmontage mit dem
shown with
Modell TT6000
Model TT6000
11/32
8.6
10
Page 11
Pneumatikanschluss
Reinigen Sie vor dem Einbau alle Rohre und entfernen Sie diese von Schmutz und Ablagerungen. Versehen Sie lediglich die Außengewinde der Verschraubung mit etwas Rohrpaste. Verwenden Sie kein Teonband zur Abdichtung. Beginnen Sie mit dem dritten Gewinde von Hinten und arbeiten Sie sich vom Ende der Verschraubung weg, um Verunreinigungen des Wandlers zu vermeiden. Installieren Sie den Wandler an der Luftleitung. Die Einlass- und Auslassöffnungen sind an den Seiten des Wandlers beschriftet. Ziehen Sie die Anschlüsse fest. Verwenden Sie keine zu kleinen Verschraubungen, die den Durchuss durch den Wandler einschränken und einen Druckverlust stromabwärts verursachen.
WARTUNG Die Düse muss folgendermaßen gereinigt werden:
1. Schließen Sie das Ventil, welches den Wandler mit
Luft versorgt. Der Wandler muss nicht von der
Luftzufuhrleitung getrennt werden.
2. Entfernen Sie den Düseneinsatz vom Gerät. Nähere Angaben nden Sie in Abbildung 1 "T6000 Kalibrierkonguration" auf Seite 1.
3. Reinigen Sie den Düseneinsatz mit Alkohol und trocknen Sie ihn mit Druckluft.
HINWEIS:
Die Zuluft muss frei von Öl sein. Verwenden Sie vor dem Wandler einen Filter, der Verunreinigungen und Flüssigkeiten in der Luftleitung entfernt. Bei Ve rwend ung einer Sch mier vorri chtu ng für die Luftleitung MUSS diese dem Wandler nachgelagert angebracht werden, um Störungen der Wandlerleistung zu vermeiden.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Umgebung, in der das Gerät installiert wird, und das Betriebsgas mit den Materialien im Wandler kompatibel sind.
Elektroanschluss
Die Elektroanschlüsse müssen gemäß Abbildung 9 vorgenommen werden.
VORSICHT: Die DIN-Steckeranschlüsse haben sich mit Wirkung zum November 1997 (DATUM CODE NE) geändert. Der Erdungsanschluss wurde von Anschluss Nr. 3 zur Anschlussklemme verschoben. Bei Austausch eines bestehenden Geräts muss die Verkabelung zum passenden Stecker korrigiert werden.
FEHLERDIAGNOSE
Tabelle 1. Fehlerdiagnose
Problem Lösung (Überprüfung)
Keine Ausgangsleistung Versorgungsdruck
Verstopfte Düse
Eingangssignal überprüfen Keine Ausgangsleistung Pneumatik Anschlüsse überprüfen Niedrige oder
unsachgemäße Spannweiteneinstellung
Nullpunkt- und Spannweiteneinstellung
Niedriger Versorgungsdruck
Undichtigkeit der Ausgangsöffnung Unregelmäßiger Betrieb DC-Signal überprüfen
Lose Kabel oder Verbindungen kontrollieren
Flüssigkeit in der Luftzufuhr
Verunreinigungen im Spulenspalt des Magneten
HINWEISE:
Die Bauteile müssen für den Wiedereinbau komplett trocken sein.
Falls der Fehler durch die standardmäßige Wartung nicht behoben werden kann, müssen Sie den geeigneten nachfolgenden Austauschsatz
installieren: 16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Standardbereich) 18238-1 (0-30 psig Erweiterter Bereich) 18239-1 (0-60 psig Erweiterter Bereich) 18240-1 (0-120 psig Erweiterter Bereich) 18039-1 (Explosionsgeschütztes Unterteil)
Im Austauschsatz enthalten sind außerdem Dic htun gen, O -Rin ge und Membr anen z um Austausch des Produkts der Variante "W".
WARNUNG:
Eine Betriebsstörung des Wandlers kann zu einem Anstieg des Ausgangsdrucks des Versorgungsdrucks führe n und mögliche Ver l e tzung e n od e r Geräteschäden verursachen.
11
Page 12
KALIBRIERUNG / ANSCHLÜSSE Für die Kalibrierung erforderliche Ausrüstung:
• Pneumatikanschluss, ausgelegt für bis zu 150 psig.
• Stromanschluss, ausgelegt für bis zu 60 mA.
• Druckmessgerät, ausgelegt für die digitale Anzeige von bis zu 50 psig mit einer Genauigkeit von 0,1%.
• Digitaler Spannungsmesser, ausgelegt für die digitale Anzeige von bis zu 60 mA mit einer Genauigkeit von 0,02%.
FULLRANGE-BETRIEB VORSICHT: Ein Überdrehen der Nullpunktschraube kann zu Schäden am Gerät führen.
Einstellen des Vorwärtsmodus
1. Verbinden des Eingangssignals an den Wandler, wie
in abbildung 9 gezeigt.
Vorwärts-Kalibrierung - Nullpunkt
2. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und stellen
Sie die Nullpunktschraube auf Mindestausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren.
Taratura azionamento in avanti - Span
3. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und stellen
Sie die Nullpunktschraube auf Mindestausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren.
Einstellen des Rückwärtsmodus
5. Verbinden des Eingangssignals an den Wandler, wie
in abbildung 9 gezeigt.
Rückwärts-Kalibrierung - Nullpunkt
6. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und
stellen Sie die Nullpunktschraube auf maximalen Ausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren.
Rückwärts-Kalibrierung - Spannweite
7. Schließen Sie das maximale Eingangssignal an
und stellen Sie die Spannweitenschraube auf Mindestausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.
8. Wiederholen Sie die Schritte 6-7, bis der Bereich der
gewünschten Ausgangsleistung erreicht ist.
SPLITRANGE-BETRIEB
So lange die Ausgangsspannweite größer oder gleich der Mindestspannweite ist, können alle Geräte für jede Ausgangsleistung innerhalb des Leistungsbereichs gesplittet oder eingestellt werden.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3, bis der Bereich der
gewünschten Ausgangsleistung erreicht ist.
DIN-Anschlussbild
(Vorwärtsmodus)
WARNUNG
VORSICHT:
Hinweise/Richtlinien
lesen bzw. beachten
Klemmen - Anschluss
#3 (NA) wird nicht
verwendet
Anschluss #2
(-) negativ
Erdung
Anschluss #1
(+) positiv
Klemmleiste
Klemmleiste
(Rückwärtsmodus)
DIN-Anschlussbild (Rückwärtsmodus)
Anschluss
(+) positiv
Modell
Anschluss
(-) negativ
Anschluss
Erdung
Modell
Modell
Grünes Kabel
Schwarzes Kabel
negativ
Leitungsanschluss
(Vorwärtsmodus)
Erdung
Rotes Kabel
(+) positiv
Leitungsanschluss (Rückwärtsmodus)
HINWEISE:
Keine Verwendung bei eigensicheren ATEX-Geräten.
Abbildung 9
Figure 9
12
Page 13
Installation in gefährdeten/gefährlichen Bereichen Spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung:
ATEX
Eigensichere Ausführung TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C) II 1GD Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C nach +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Serie Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C) II 1G
IECEx
Eigensichere Ausführung TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C) Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C nach +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Serie Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C)
FM
Eigensichere Ausführung TAFI6000, TDFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C) Gehäusetyp 3R
Nicht zündfähig CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
Eigensichere Ausführung TTFI6000 & TRFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C)
Nicht zündfähig CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
Eigensichere Ausführung TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C) Gehäusetyp 4
Nicht zündfähig CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
CSA
Eigensichere Ausführung TTCI6000 & TRCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Exia zur Zeichnung 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Exia zur Zeichnung 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD Gehäuse 3R
TACI6000 & TJCI6000 mit Variante "W" ( Option ) CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Exia zur Zeichnung 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG Gehäuse 4
TDCI6000 mit Variante "W" ( Option ) CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C) Exia zur Zeichnung 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG IP65
Kabelverlegung in gefährdeten/gefährlichen Bereichen
Tabelle 1. Kabelverlegung in gefährdeten/gefährlichen Bereichen
Land Behörde Code
USA Kanada Europa
FM CSA ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70 CEC Parte 1 EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
Eigensichere Anschlüsse
Tabelle 2. Eigensichere Installationszeichnungen.
Konsortium Zeichnungsnummer
FM (Factory Mutual) USA - Standard CSA (Canadian Standards Association)
EC-16984
EC-18005 Kanada - Standard ATEX Richtlinien der Europäischen
EC-18007 Union
Einschränkungen / Ausnahmen
Type: 3R - TAF, TDF Aufstellung/Aufrechte Version TFA - CL I, Division 2 Kabelverlegung gem. NEC ANSI/
NPFA 70 für Installationen ohne Verkabelungsparameter. Für Geräte der Baureihe TDF, TTF, TRF ist ein Gehäuse erforderlich.
Bei trockenen Standorten und Spannungen unter 60 V DC ist für die Geräte der Baureihe TTF und TRF ein Gehäuse erforderlich.
Geräte der Baureihe TA, TJ & TD6000 mit Variante "W" haben die Klassizierung nach NEMA 4/IP65. Das Modell der Baureihe TD6000 muss vor direkter Son­neneinstrahlung geschützt werden.
Bei Schleifenspannungen über 60 V DC (trockene Stan­dorte) oder 30 V DC (möglicherweise feuchte Standorte) müssen die Modelle der Baureihe TTF und TRF gemäß den Anforderungen für Stromschlag und Brandschutz von ANSI/ ISA S82.01 installiert werden.
13
Page 14
Zertizierungsbedingungen / spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung
1. Unter gewissen extremen Umständen können die im Gehäuse der Baureihe TD_I6000-Serie eingebauten nichtmetallischen Teile eine zündfähige elektrostatische Ladung aufbauen. Daher darf die Vorrichtung/Gerät nicht an einem Standort installiert werden, an dem die Außenbedingungen den Aufbau von elektrostatischer Ladung auf solchen Oberächen begünstigen. Das ist besonders dann wichtig, wenn die Vorrichtung an einem Standort der Zone 0 installiert ist. Außerdem darf die Vorrichtung nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das ist besonders dann wichtig, wenn die Vorrichtung/Gerät an einem Standort der Zone 0 installiert ist.
2. Das Gehäuse der Baureihe TD_I6000-Serie umfasst nichtmetallische Materialien, das vor UV-Licht (zum Beispiel Tageslicht oder Licht von Leuchtkörpern) geschützt werden muss, sobald es installiert ist.
3. Das Gehäuse der Geräteserien/Baureihe TD_I6000, TJ_I6000 und TA_I6000 ist aus einer Aluminiumlegierung gefertigt. In seltenen Fällen können aufgrund von Einwirkungen Zündquellen und Reibfunken auftreten. Dieses muss bei der Installation berücksichtigt werden, besonders wenn die Vorrichtung an einem Standort der Zone 0 oder der Klasse I, DIV 3 installiert ist.
4. Das Gehäuse der Geräteserien/Baureihe TD_I6000, TJ_I6000 und TA_I6000 kann nur einem geringen Maß (4 J) an mechanischer Einwirkung standhalten. Daher muss für zusätzlichen Schutz gesorgt, werden, um sicherzustellen, dass die Vorrichtung keinem höheren Maß an mechanischer Einwirkung ausgesetzt wird.
5. Die aus der Geräteserie/Baureihe TD_I6000-Serie verbundene DIN-Buchse muss den Anforderungen von IP65 & Typ 4X entsprechen.
6. Die Geräteserie/Baureihe mit dem Gehäuse TA_I6000 verbundenen Kabel müssen die Anforderungen IP65 & Typ 4X des Gehäuses erfüllen.
7. Die Geräteserien/Baureihen TT_I6000 und TR_I6000 haben einen freiliegenden externen Anschluss. Diese Geräte müssen in einem Gehäuse mit einem Schutzgrad von mindestens IP20 installiert werden und die Gehäuseanforderungen von IEC 60079-0 für Vorrichtungen der Gruppe II erfüllen.
8. Die Installation muss von ausreichend geschultem Personal gemäß den geltenden Verfahrensregeln ausgeführt werden.
9. Zusätzlich zu den regelmäßigen Inspektionen gibt es keine besonderen Inspektions- oder Wartungsbedingungen.
10. Die Vorrichtung enthält keine Teile, die vom Benutzer ausgetauscht werden könnten. Reparaturen durch den Benutzer sind nicht vorgesehen. Reparaturen an der Vorrichtung müssen vom Hersteller oder autorisierten Vertretungen gemäß den geltenden Verfahrensregeln ausgeführt werden.
11. Wenn die Gefahr besteht, dass die Vorrichtung mit aggressiven Substanzen in Berührung kommt, wie zum Beispiel mit säurehaltigen Flüssigkeiten oder Gasen, die Metalle oder Lösungen angreifen, liegt es im Verantwortungsbereich des Benutzers, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die die Vorrichtung vor nachteiligen Auswirkungen schützen, so dass eine Beeinträchtigung der Schutzart sichergestellt wird.
RECHTLICHER HINWEIS:
Die im vorangehenden Betriebs- und Wartungshandbuch dargelegten Angaben dürfen in keinerlei Hinsicht ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Fairchild Industrial Products Company geändert oder ergänzt werden. Außerdem müssen die hinterlegten Angaben zusammen mit jedem verkauften Produkt, die ein Bauteil von Fairchild enthalten, ausgehändigt werden.
14
Page 15
Trasduttori elettropneumatici T6000 FAIRCHILD
1
19.7
3 3/64
1 33/64
Gamme standard ed estese
Istruzioni sull’installazione, uso e manutenzione
INFORMAZIONI GENERALI
Il modello T6000 può essere montato direttamente su una supercie piatta usando due viti 10-32.
Il modello T6000 è dotato di un Kit di montaggio 16799-1 per il montaggio su parete o su pannello. Per informazioni dettagliate sul montaggio, vedere pagina 3, Figure 6, 7 e 8.
Figura 1. Dimensioni esterne TA6000
3 43/64
5 11/64
131.5
Gamma estesa
Outlet Port (2)
Nota: Ingressi e uscite non utilizzati Le porte sono tappate (tipico).
Figura 2. Dimensioni esterne TT6000
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Porta d’uscita (2) (tipico)
Port (2)
(typical)
93.3
Orizio
Orifice
Non togliere
Do Not
i tappi
Remove
(tipico)
Plugs (typ.)
1/4 NPT
Porta d’uscita (2) (tipico)
(typical)
3 43/64
93.3
Outlet
38.7
OUT
OUT
ZERO
SPAN
IN
IN
1 33/64
38.7
_
+
ZERO
SPAN
OUT
OUT
_
1/2-14
NPT
3 7/64
79.0
4 39/64
1/4 NPT
Porta di ingresso (2)
Inlet Port (2)
(tipico)
(typical)
Do Not Remove
Non togliere
Plugs
i tappi (tipico)
(typical)
IN
1/4 NPT
Porta di
Inlet
ingresso (2)
Port (2)
(tipico)
IN
(typical)
117.2
2 1/4
57.2
77.5
Non togliere i tappi (tipico)
3 3/32
78.7
25.4
Vent
Sato
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
25/32
OUT
OUT
3 21/64
84.6
IN
IN
25/64
9.8
4 53/64
122.8
1/2
12.7
Use two
Utilizzare due viti
10-32
per il montaggio
Screws for
10-32
Mounting
1 59/64
49.0
3 7/16
87.2
Figura 3. Dimensioni esterne TD6000
4 19/32
116.5
1/4 NPT
1/4 NPT
Porta d’uscita (2) (tipico)
Port (2)
(typical)
Outlet
3 5/64
78.3
OUT
OUT
90° Posizioni
90 Alternating
alternative
Positions
ZERO
SPAN
IN
IN
Do Not Remove
Non togliere
Plugs
i tappi (tipico)
(typical)
1/4 NPT
Porta di ingresso (2)
Inlet
(tipico)
Port (2) (typical)
15
2 7/16
61.8
1 1/8
28.6
1 11/32
34.1
1 31/64
37.8
Page 16
3 3/32
Figura 4. Dimensioni esterne TR6000
3 43/64
93.3
1 33/64
38.7
_
+
OUT
_
IN
Sato
Vent
Do Not Remove
Ne pas retirer les
Plugs
bouchons (standard)
(typical)
78.7
3 21/64
84.6
5 11/64
123.5 1/4 NPT
Port (2)
(typical)
Figura 5A. Dimensioni esterne TJ6000 standard
116.3
4 37/64"
3 47/64"
1/4 NPT
1/4 NPT
Outlet Port
Porta d’uscita
(typical)
(tipica)
1/4 NPT Porta d’uscita (2) (tipico)
Outlet
1 37/64"
94.9
OUT
40.3
Porta di ingresso (tipica)
IN
1/2-14 NPTF
COPERCHIO
COVER
1/4 NPT Intlet Port (typical)
1/4 NPT
Porta di ingresso (2)
Inlet
(tipico)
Port (2) (typical)
82.2
3 15/64"
57.2
2 1/4"
47.4
1 55/64"
MORSETTO
TERMINAL
19.7
25/32"
4 53/64
122.8
25.4 1"
12.7 1/2"
VENT
74
2 59/64"
49
1 59/64"
9.8
25/64"
Figura 5B. Dimensioni esterne ESTESE TJ6000
154.5
6 5/64"
1/2-14 NPTF
133.1
5 15/64"
57.2
2 1/4"
81.7
3 7/32"
25.4 1"
Utilizzare
Use two
due viti per
10-32 Screws for
il montaggio
Mounting
10-32
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
12.7 1/2"
19.7
25/32"
Sato
VENT
9.8
25/64"
16
Page 17
Installazione
7.1
Il modello T6000 è dotato di un Kit di montaggio binario DIN. Per informazioni dettagliate, vedere la Figura 7. Un Kit di montaggio 19254-1 è disponibile per l’installazione dell’unità su una tubazione da 2 pollici, vedere la Figura 8.
Figura 6. Kit di montaggio 16799-1 (Incluso con l’unità)
1 1/2
3/4
19.1
38.1 3/8
9.5
3/4
19.0
NOTA: Il trasduttore TR6000 è stato progettato per l’uso con il kit rack TR. Fisicamente, è uguale all’unità TT6000 (Morsettiera), ma la morsettiera è stata ruotata sul retro. Per informazioni dettagliate, vedere la Figura 4. “Dimensioni esterne del TR6000” a pagina 1.
9/32
7.1
2 1/4
57.2
5/8
15.9
1
25.4
Mounting Kit 16799-1
Kit di montaggio 16799-1
Includes the following:
Include quanto segue:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Due viti 10-32 x 5/16”
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Staffa di montaggio • Due tappi per tubazioni ¼” NPT
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
Due distanziatori spessi 7/16” (non usati su T6000)
1
25.4
17/64
6.6
2 7/8
73.2
4 55/64
123.4
1
25.7
4 1/2
114.3
1/8
3.0
ZERO
Use two
Usare due viti per
1/4"-20
il montaggio ¼”-20
SPAN
Screws for
(non incluse nel kit di
Mounting
montaggio)
(not included
IN
OUT
OUT
in mounting kit)
IN
Figura 7. Kit di montaggio 16893 per il binario DIN (Incluso con l’unità)
87.1
DIN EN-50022
39/64
15.6
3 5/16
84.3
DIN EN-50035
53/64
20.9
3 13/32
86.6
DIN EN-50045
19/32
14.9
3 7/16
2 7/16
61.9
9/32
Din Rail
Mounting
Congurazione di
Configuration
montaggio binario DIN
shown with
mostrata con il Modello
Model TD6000
TD6000 & Din EN-50045
& Din EN-50045
Figura 8. Kit di montaggio 19254-1 (venduto separatamente)
2 21/32
67.6 1
25.4
1
25.4
Mounting Kit 19254-1
Kit di montaggio 19254-1
includes the following:
include quanto segue:
Staffa di montaggio • Morsetto per tubazione da 2”
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
Due viti 10-32 x 5/16”
3 1/2
88.9
2" Pipe Mounting
2" Congurazione di
Configuration
montaggio della tubazione
shown with
mostrata con il modello
Model TT6000
TT6000
11/32
8.6
17
Page 18
Collegamento pneumatico
Pulire tutte le tubazioni per eliminare lo sporco e i depositi di calcare prima dell’installazione. Applicare un quantitativo minimo di composto per tubazioni sulle lettature maschio del solo raccordo. Non usare nastro in teon come sigillante. Iniziare dalla terza lettatura e lavorare allontanandosi dall’estremità del raccordo per evitare la contaminazione del trasduttore. Installare il trasduttore nella linea dell’aria. Le porte di ingresso e uscita sono etichettate sulle estremità del trasduttore. Serrare saldamente le connessioni. Evitare l’uso di raccordi sottodimensionati che limiterebbero il usso attraverso il trasduttore e provocherebbero un calo di pressione a valle.
MANUTENZIONE Per pulire l’orizio, attenersi alla seguente procedura:
1. Spegnere la valvola che alimenta l’aria verso il
trasduttore. Non è necessario rimuovere il
trasduttore dalla linea dell’aria.
2. Togliere il gruppo orizio dall’unità. Per informazioni dettagliate, vedere la Figura 1 “Congurazione della taratura T6000” a pagina 1.
3. Pulire con alcol e asciugare con aria compressa.
NOTA:
È necessaria aria priva di oli. Usare un ltro, a monte del trasduttore, per rimuovere sporco e liquidi presenti nella linea dell’aria. Se è usato un lubricatore nella linea dell’aria, esso DEVE trovarsi a valle per evitare qualsiasi interferenza con il trasduttore.
L’utente ha la responsabilità di garantire che l’ambiente nel quale sarà installata l’unità, come anche il gas operativo, sia compatibile con i materiali del trasduttore.
Collegamento elettrico
Effettuare i collegamenti come mostrato nella Figura 9.
ATTENZIONE: Con efcacia da novembre 1997 (CODICE DATA NE), le connessioni della morsettiera DIN sono state cambiate. La connessione di messa a terra è stata spostata dal terminale n. 3 al terminale. Durante la sostituzione di un’unità esistente, correggere i cablaggi sul connettore associato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 1. Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione (controllare)
Nessuna uscita Pressione di alimentazione
Orizio intasato
Segnale in ingress Nessuna uscita Collegamenti pneumatici Bassa o impropria
regolazione zero e span
Regolazione zero e span
Bassa pressione di alimentazione
Perdita in uscita Funzionamento irregolare Segnale DC
Connessioni o li lenti
Liquidi nell’aria di alimentazione
Sporco nell’interstizio della calamita
NOTA:
Prima del rimontaggio, le parti devono essere completamente asciutte.
Se la procedura di manutenzione standard non corregge il problema, è disponibile un kit di
riparazione adatto: 16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gamma standard) 18238-1 (0-30 psig Gamma estesa) 18239-1 (0-60 psig Gamma estesa) 18240-1 (0-120 psig Gamma estesa) 18039-1 (Base antideagrante)
I kit di riparazione includono anche la guarnizione, gli O-Ring e le membrane per sostituire il prodotto opzione “W”.
AVVISO:
Il guasto del trasduttore potrebbe provocare un aumento della pressione in uscita alla pressione di alimentazione e potrebbe provocare infortuni o danni alle attrezzature.
18
Page 19
TARATURE/REGOLAZIONI
Regolazione modalità di azionamento indietro
Attrezzature necessarie per la taratura:
• Alimentazione pneumatica in grado di fornire no a 150 psig.
• Alimentazione elettrica in grado di erogare no a 60 mA.
• Manometro digitale in grado di fornire letture no a 50 psig con una precisione dello 0,1%.
• Voltmetro digitale in grado di fornire letture no a 60 mA con una precisione dello 0.02%.
FUNZIONAMENTO SU TUTTO L’INTERVALLO ATTENZIONE: Serrare la vite Zero oltre il limite potrebbe danneggiare l’unità.
Regolazione modalità di azionamento in avanti
1. Collegare il segnale di ingresso al trasduttore come mostrato nella Figura 9.
Taratura zero azionamento in avanti
2. Applicare il segnale di ingresso minimo e regolare la
vite Zero per la pressione di uscita minima. Ruotare la vite verso destra per aumentare la pressione e verso sinistra per diminuirla.
Taratura azionamento in avanti - Span
3. Applicare il segnale di ingresso massimo e regolare la
vite Span per la pressione di uscita massima. Ruotare la vite verso destra per aumentare la pressione e verso sinistra per diminuirla.
5. Collegare il segnale di ingresso al trasduttore come
mostrato nella Figura 9.
Taratura azionamento indietro - Zero
6. Applicare il segnale di ingresso minimo e regolare la
vite Zero per la pressione di uscita massima. Ruotare la vite verso destra per aumentare la pressione e verso sinistra per diminuirla.
Taratura azionamento indietro - Span
7. Applicare il segnale di ingresso massimo e regolare la
vite Span per la pressione di uscita minima. Ruotare la vite verso destra per diminuire la pressione e verso sinistra per aumentarla.
8. Ripetere i passaggi 6-7 fino all’ottenimento
dell’intervallo di uscita desiderato.
FUNZIONAMENTO SU INTERVALLO PARZIALE
Tutte le unità possono essere impostate su un intervallo parziale per qualsiasi uscita nell’intervallo, purché lo span di uscita sia uguale o superiore a quello minimo.
4. Ripetere i passaggi 2-3 no all’ottenimento dell’intervallo
di uscita desiderato.
Connettore DIN
(Modalità in avanti)
ATTENZIONE
Leggere
ATTENZIONE:
In alto
Morsetto n. 3
(NA) non usato
Morsetto n. 2
(-) negativo
Terra
Morsetto n. 1
positivo (+)
Morsettiera
(Modalità avanti)
Morsettiera
(Modalità indietro)
Connettore DIN
(Modalità indietro)
Morsetto
(+) positivo
Modello
Morsetto
(-) negativo
Morsetto
terra
Modello
Negativo
lo nero
Modello
Terra lo
verde
Filo rosso
positivo (+)
NOTE:
Non utilisée sur les unités à sécurité intrinsèque ATEX
Connettore ingresso
(Modalità in avanti)
Connettore ingresso
(Modalità indietro)
Figura 9
Figure 9
19
Page 20
Installazione in luogo pericoloso Condizioni speciali per un uso sicuro:
ATEX
Intrinsecamente sicuro TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 serie con opzione “W” Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
IECEx
Intrinsecamente sicuro TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 serie con opzione “W” Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrinsecamente sicuro TAFI6000, TDFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Alloggiamento di tipo 3R
Non-incendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entità di installazione e disegno del sistema 16984
Intrinsecamente sicuro TTFI6000 & TRFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Non incendiaire CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entità di installazione e disegno del sistema 16984
Intrinsecamente sicuro TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 serie con opzione “W” CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Alloggiamento di tipo 4
Non-incendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entità di installazione e disegno del sistema 16984
CSA
Intrinsecamente sicuro TTCI6000 & TRCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia in base al disegno 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia in base al disegno 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 con opzione “W” CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia in base al disegno 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG Tipo 4
TDCI6000 serie con opzione “W” CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia in base al disegno 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG IP65
Cablaggi in aree pericolose
Tabella 1. Pratiche di cablaggio in luoghi pericolosi
Paese Agenzia Codice
USA Canada Europa
FM CSA ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70 CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
Connessioni intrinsecamente sicure
Tabella 2. Disegni di installazione intrinsecamente sicura.
Gruppo di sottoscrizione Numero disegno
FM (Factory Mutual) CSA (Norme canadesi) ATEX
EC-16984 EC-18005 EC-18007
Limiti/eccezioni
Tipo 3R - TAF, TDF posizione eretta TFA - CL I, Div 2 disegno secondo NEC ANSI/NPFA 70
per installazione senza parametri di cablaggio. TDF, TTF, TRF richiedono un alloggiamento.
Per posizionamenti all’asciutto e tensioni inferiori a 60 V CC, le unità TTF e TRF devono essere all’interno di un alloggiamento.
TA, TJ e TD6000 con opzione "W” sono classicate NEMA 4/IP65. La versione TD6000 necessità di una protezione dalla luce solare diretta.
Se le tensioni degli archi elettrici superano i 60 V CC (po­sizioni all’asciutto) o i 30 V CC (posizioni potenzialmente umide), le versioni TTF e TRF devono essere installate nel rispetto dei requisiti di protezione contro l’elettrocuzione e gli incendi di ANSI/ISA S82.01.
20
Page 21
Condizioni di certicazione/Condizioni speciali per un uso sicuro
1. In alcune circostanze estreme, le parti non metalliche incorporate nell’alloggiamento della serie TD_I6000 potrebbero generare un livello di carica elettrostatica in grado di provocare un’accensione. Pertanto, l’apparecchio non deve essere installato dove le condizioni esterne siano conduttive per l’accumulo di carica elettrostatica su tali superci. Questo è particolarmente importante se è installato in una Zona 0. Inoltre, l’apparecchio deve essere pulito solo con un panno umido. Questo è particolarmente importante se è installato in una Zona 0.
2. L’alloggiamento della serie TD_I6000 contiene materiali non metallici che devono essere protetti dai raggi UV (ad esempio dalla luce diurna e dalla luce da illuminazione) una volta installato.
3. L’alloggiamento dei modelli della serie TD_I6000, TJ_I6000 e TA_I6000 sono prodotti in lega di alluminio. In rari casi, si potrebbero presentare fonti di accensione a causa di scintille provocate da impatti e frizione. Questo deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione, in particolare se l’apparecchio è installato in una Zona 0 o Classe I, DIV. 3.
4. L’alloggiamento dei dispositivi delle serie TD_I6000, TJ_I6000 e TA_I6000 è in grado di sopportare solo impatti meccanici di livello basso (4 J) e pertanto deve essere fornita una protezione aggiuntiva che garantisca che l’apparecchio non possa essere soggetto a impatti meccanici di più alto livello.
5. La presa DIN collegata alla serie TD_I6000 deve essere conforme ai requisiti IP65 e di tipo 4X.
6. Le condutture collegate all’alloggiamento del modello TA_I6000 devono mantenere i requisiti IP65 e di tipo 4X.
7. I modelli TT_I6000 e TR_I6000 hanno la connessione esterna esposta. Tali dispositivi devono essere installati in un alloggiamento che mantenga una classe di protezione dell’ingresso di almeno IP20 e che rispetti i requisiti dell’alloggiamento IEC 60079-0 per apparecchi del Gruppo II.
8. L’installazione deve essere effettuata in conformità al codice di pratica applicabile da parte di personale adeguatamente addestrato.
9. Non ci sono veriche o condizioni di manutenzione speciali diverse dai controlli periodici.
10. Questo apparecchio non contiene parti che possono essere sostituite dall’utente e non è predisposto per essere riparata dall’utente. La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata in conformità al codice di pratica applicabile dal produttore o dai suoi agenti approvati.
11. Se l’apparecchio può entrare a contatto con sostanze aggressive, come liquidi o gas acidi in grado di attaccare i metalli o altri solventi che potrebbero agire sui materiali polimerici, è responsabilità dell’utente prendere le dovute precauzioni per evitarlo, garantendo che il tipo di protezione non sia compromessa.
INFORMATIVA LEGALE:
Le informazioni indicate nelle precedenti istruzioni relative a uso e manutenzione non possono essere modicate o corrette in alcun modo senza previo consenso scritto da parte di Fairchild Industrial Products Company. Inoltre, tali informazioni devono essere fornite insieme a ogni prodotto venduto di cui l’unità Fairchild è componente.
21
Page 22
Transmetteurs électropneumatiques T6000 FAIRCHILD
1
19.7
3 3/64
1 33/64
Gammes standard et étendues
Instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance
Informations générales
Le modèle T6000 peut être monté sur une surface plane en utilisant deux vis 10-32.
Le modèle T6000 est fourni avec un kit de montage 16799-1 pour un montage sur panneau ou un montage mural. Pour plus de détails sur le montage, voir la page 3, gures 6, 7 et 8.
Figure 1. Dimensions TA6000
5 11/64
131.5
Gamme complète
Note: Entrée et sortie inutilisées. Les orices sont bouchés (standard)
Figure 2. Dimensions TT6000
5 11/64
131.5
3 43/64
93.3
Orice
Orifice
Ne pas retirer
Do Not
les bouchons
Remove
(standard)
Plugs (typ.)
1/4 NPT
Orice de sortie
Outlet Port (2)
(standard)
(typical)
3 43/64
93.3
1/4 NPT
Orice de sortie
Outlet
(standard)
Port (2)
(typical)
38.7
OUT
OUT
ZERO
SPAN
IN
IN
1 33/64
38.7
_
+
ZERO
SPAN
OUT
OUT
1/2-14
NPT
3 7/64
79.0
1/4 NPT
Orice d’entrée
Inlet Port (2)
(standard)
(typical)
_
Do Not Remove
Ne pas retirer les
Plugs
bouchons (standard)
(typical)
IN
1/4 NPT
Orice d’entrée
Inlet
(standard)
Port (2)
IN
(typical)
4 39/64
117.2
2 1/4
57.2
77.5
Ne pas retirer les bouchons (standard)
3 3/32
78.7
25.4
Vent
Do Not
Remove
Plugs (typ.)
25/32
OUT
OUT
3 21/64
84.6
IN
IN
25/64
9.8
4 53/64
122.8
1/2
12.7
1 59/64
49.0
Use two
Utilisez deux
10-32
10-32 vis pour
Screws for
le montage
Mounting
3 7/16
87.2
Figure 3. Dimensions TD6000
4 19/32
116.5
1/4 NPT
1/4 NPT
Orice de sortie (standard)
Outlet
Port (2)
(typical)
3 5/64
78.3
OUT
OUT
90° Positions
90 Alternating
alternatives
Positions
ZERO
SPAN
IN
IN
Do Not Remove
Ne pas retirer les
Plugs
bouchons (standard)
(typical)
1/4 NPT
Orice d’entrée
Inlet
(standard)
Port (2) (typical)
22
2 7/16
61.8
1 1/8
28.6
1 11/32
34.1
1 31/64
37.8
Page 23
3 3/32
Figure 4. Dimensions TR6000
3 43/64
93.3
1 33/64
38.7
_
+
OUT
_
IN
Vent
Do Not Remove
Ne pas retirer les
Plugs
bouchons (standard)
(typical)
78.7
3 21/64
84.6
5 11/64
123.5
1/4 NPT
1/4 NPT
Orice de sortie (standard)
Port (2)
(typical)
Figure 5A. Dimensions TJ6000 STANDARD
116.3
4 37/64"
3 47/64"
1/4 NPT
1/4 NPT
Outlet Port
Orice de sortie
(typical)
(standard)
Outlet
94.9
40.3
1 37/64"
OUT
IN
1/2-14 NPTF
COUVERCLE
COVER
1/4 NPT Intlet Port
Orice d’entrée
(typical)
(standard)
1/4 NPT
Orice d’entrée
Inlet
(standard)
Port (2) (typical)
82.2
3 15/64"
57.2
2 1/4"
47.4
1 55/64"
BORNE
TERMINAL
19.7
25/32"
4 53/64
122.8
25.4 1"
12.7 1/2"
VENT
74
2 59/64"
49
1 59/64"
9.8
25/64"
Figura 5B. Dimensiones generales de los transductores TJ6000 (gama ampliada)
154.5
6 5/64"
1/2-14 NPTF
133.1
5 15/64"
2 1/4"
3 7/32"
57.2
81.7
25.4 1"
12.7 1/2"
Utilisez deux 10-32 vis pour
Use two
le montage
10-32 Screws for Mounting
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
25/32"
19.7
VENT
9.8
25/64"
23
Page 24
Installation
7.1
Le modèle T6000 est fourni avec un kit de montage du rail DIN
16893. Pour plus de détails, voir la gure 7. Un kit de montage 19254-1 est disponible pour une installation de l’unité sur un tuyau de 2", voir la gure 8.
Figure 6. Kit de montage 16799-1 (Inclus avec l’unité)
1 1/2
3/4
19.1
38.1 3/8
9.5
3/4
19.0
NOTE: Le transmetteur TR6000 est conçu pour être utilisé avec le kit en rack TR. Physiquement, il s’agit du même modèle que l’unité TT6000 (bornier), excepté que le bornier a été pivoté à l’arrière. Pour plus de détails, voir la gure 4. « Dimensions TR6000 » sur la page 1.
9/32
7.1
2 1/4
57.2
5/8
15.9
1
25.4
Le kit de montage 16799-1 inclut les éléments suivants:
Support de montage • Deux bouchons de tuyau ¼” NPT
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Deux entretoises d’une épaisseur de 7/16” (non utilisées sur le T6000)
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Deux vis 10-32 x 5/16”
Two 10-32 x 5/16” Screws
1
25.4
17/64
6.6
2 7/8
73.2
4 55/64
123.4
1
25.7
4 1/2
114.3
1/8
3.0
ZERO
Use two
Utilisez deux vis ¼”-
1/4"-20
20 pour le montage
SPAN
Screws for
(non incluses dans le
Mounting
kit de montage)
(not included
IN
OUT
OUT
in mounting kit)
IN
Figura 7. Kit de montaje 16893 para carril DIN (incluido con la unidad)
87.1
DIN EN-50022
39/64
15.6
3 5/16
84.3
DIN EN-50035
53/64
20.9
3 13/32
86.6
DIN EN-50045
19/32
14.9
3 7/16
2 7/16
61.9
9/32
Din Rail
Mounting
Conguration de
Configuration
montage du rail DIN
shown with
présentée avec le modèle
Model TD6000
TD6000 & Din EN-50045
& Din EN-50045
Figure 8. Kit de montage 19254-1 (vendu séparément)
2 21/32
67.6 1
25.4
1
25.4
Mounting Kit 19254-1
Le kit de montage 19254-1
includes the following:
inclut les éléments suivants:
Support de montage • Collier de serrage pour tuyau 2”
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
Deux vis 10-32 x 5/16”
3 1/2
88.9
2" Pipe Mounting
Conguration de montage
sur le tuyau présentée avec
Configuration
shown with
le modèle TT6000
Model TT6000
11/32
8.6
24
Page 25
Connexion pneumatique
Avant l’installation, nettoyez tous les conduits pour éliminer les saletés et le tartre. Appliquez une petite quantité de pâte d’étanchéité uniquement sur le letage mâle du raccord. N’utilisez pas de ruban Téon comme matériau d’étanchéité. Commencez avec le troisième let en arrière et restez éloigné de l’extrémité du raccord pour éviter tout risque de contamination du transmetteur. Installez le transmetteur sur le conduit d’air. Les orices d’entrée et de sortie sont indiqués sur les extrémités du transmetteur. Serrez fermement les raccords. Évitez les raccords sous-dimensionnés qui limitent le débit dans le transmetteur et provoquent une baisse de la pression en aval.
MAINTENANCE Pour nettoyer l’orice, utilisez la procédure suivante:
1. Fermez la vanne qui alimente le transmetteur en air.
Il n’est pas nécessaire de retirer le transmetteur du conduit d’air.
2. Retirez l’assemblage de l’orice de l’unité. Pour plus de détails, voir la gure 1 « Conguration d’étalonnage T6000 » sur la page 1.
3. Nettoyez avec de l’alcool et séchez à l’air comprimé.
NOTE:
De l’air sans huile est nécessaire. Utilisez un ltre pour retirer les saletés et liquides contenus dans le transmetteur. Si un lubricateur pour le conduit d’air est utilisé, celui-ci doit être placé en aval pour éviter d’interférer avec les performances du transmetteur.
L’utilisateur doit s’assurer que l’environnement dans lequel l’unité est installée et les gaz utilisés sont compatibles avec les matériaux contenus dans le transmetteur.
Connexions électriques
Établissez les connexions, comme indiqué à la gure 9.
AVERTISSEMENT: En vigueur depuis novembre 1997 (CODE DATE NE), les raccordements des bornes du connecteur DIN ont été changés. Le connecteur de terre a été déplacé de la borne #3 à la borne de terre. Lors du remplacement de l’unité existante, modiez le câblage sur le connecteur homologue.
DÉTECTION DES PANNES
Tableau 1. Détection des pannes
Problème Solution (contrôle)
Aucune sortie Pression d’alimentation
Orice obstrué
Signal d’entrée Aucune sortie Connexions pneumatiques Réglage de l’étendue
faible ou incorrect
Réglage du zéro et de l’étendue
Pression d’alimentation faible
Fuite de sortie Fonctionnement anormal Signal CC
Desserrage des câbles et raccords
Liquide dans l’alimentation en air
Poussière au niveau de l’aimant
NOTE:
Les pièces doivent être complètement sèches avant le réassemblage.
Si la procédure de maintenance standard ne règle pas le problème, installez le kit de maintenance
adapté ci-dessous: 16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gamme standard) 18238-1 (0-30 psig Gamme étendue) 18239-1 (0-60 psig Gamme étendue) 18240-1 (0-120 psig Gamme étendue) 18039-1 (Base antidéagrante)
Les kits de maintenance incluent également des joints d’étanchéité, des joints toriques et des membranes pour remplacer l’option « W ».
AVERTISSEMENT:
Une défaillance du transmetteur peut entraîner une augmentation de la pression d’alimentation à l’origine de blessures corporelles ou de l’endommagement de l’équipement.
25
Page 26
ÉTALONNAGES / RÉGLAGES
Réglage du mode d’action inversée
Équipement requis pour l’étalonnage:
• Alimentation pneumatique capable de délivrer jusqu’à 150 psig.
• Alimentation électrique capable de délivrer jusqu’à capable 60 mA.
• Jauge de pression avec afchage numérique jusqu’à 50 psig avec une précision de 0,1%.
• Voltmètre numérique avec afchage jusqu’à 60 mA avec une précision de 0,02%.
FONCTIONNEMENT DE LA GAMME COMPLÈTE CAUTION: Le dépassement des limites lors du réglage de la vis du zéro peut endommager l’unité.
Réglage du mode d’action avancée
1. Connecter le signal d'entrée au transducteur représenté sur la gure 9.
Étalonnage de l’action avancée – Zéro
2. Appliquez le signal d’entrée minimal et réglez la vis de
réglage du zéro pour la pression de sortie minimale. Tournez la vis dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Étalonnage de l’action avancée – Étendue
3. Appliquez le signal d’entrée maximal et réglez la vis
de réglage de l’étendue d’échelle pour la pression de sortie maximale. Tournez la vis dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
5. Connecter le signal d'entrée au transducteur
représenté sur la gure 9.
Étalonnage de l’action inversée – Zéro
6. Appliquez le signal d’entrée minimal et réglez la vis de
réglage du zéro pour la pression de sortie maximale. Tournez la vis dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Étalonnage de l’action inversée – Étendue
7. Appliquez le signal d’entrée maximal et réglez la vis de
réglage pour la pression de sortie minimale. Tournez la vis dans le sens horaire pour diminuer la pression et dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
8. Répétez les étapes 6-7 jusqu’à obtenir la plage de
sortie souhaitée.
FONCTIONNEMENT DE LA GAMME FRACTIONNÉE
Toutes les unités sont en mesure d’être fractionnées ou réglées avec n’importe quelle sortie de la gamme tant que l’étendue de sortie est égale ou supérieure à l’étendue minimale.
4. Répétez les étapes 2-3 jusqu’à obtenir la plage de
sortie souhaitée.
Connecteur DIN
(Mode avancé)
AVERTISSEMENT
Lire
l’avertissement :
ci-dessus
Borne #3
(NA) non utilisée
Borne #2
(-) négative
Terre
positive (+)
Borne #1
(Mode avancé)
Bornier
(Mode inversé)
Bornier
Connecteur DIN
(Mode inversé)
Terminal
(+) positivo
Modèle
Terminal
(-) negativo
Terminal
Conexión
a tierra
Modèle
Fil noir négatif
Modèle
Raccord du conduit
Fil vert
terre
Fil rouge
positif (+)
NOTES:
Non utilisée sur les unités à sécurité intrinsèque ATEX
(Mode avancé)
Raccord du conduit
(Mode inversé)
Figure 9
Figure 9
26
Page 27
Installation en zones dangereuses Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité:
ATEX
Sécurité intrinsèque TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 Séries avec option « W » Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
IECEx
Sécurité intrinsèque TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 Séries avec option « W » Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Sécurité intrinsèque TAFI6000, TDFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Enveloppe Type 3R
Non incendiaire CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entité d’installation et schéma du système 16984
Sécurité intrinsèque TTFI6000 & TRFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Non incendiaire CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entité d’installation et schéma du système 16984
Sécurité intrinsèque TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 Séries avec option « W » CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Enveloppe Type 4
Non incendiaire CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entité d’installation et schéma du système 16984
CSA
Sécurité intrinsèque TTCI6000 & TRCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia Pour schéma 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia Pour schéma 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 Séries avec option « W » CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia Pour schéma 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG Tipo 4
TDCI6000 Séries avec option « W » CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia Pour schéma 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG IP65
Câblage en zones dangereuses
Tableau 1. Pratiques de câblage en zones dangereuses
Pays Agence Code
États-Unis Canada Europe
FM CSA ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70 CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
Connexions à sécurité intrinsèque
Tableau 2. Schémas d’installation à sécurité intrinsèque
Groupe d’évaluation Numéro du schéma
FM (Factory Mutual)
(Association canadienne de normalisation)
CSA ATEX
EC-16984 EC-18005 EC-18007
Restrictions/Exceptions
Type 3R - TAF, TDF position verticale Câblage TFA - CL I, Div 2 par NEC ANSI/NPFA 70 pour
une installation sans paramètres de câblage. TDF, TTF, TRF requièrent une enveloppe de protection.
Pour les endroits secs et les tensions inférieures à 60Vdc, les unités TTF & TRF doivent être dans une enveloppe de protection.
TA, TJ & TD6000 avec l’option "W" sont compatibles NEMA 4/IP65. La version TD6000 requiert une protection contre la lu­mière directe du soleil.
Si les tensions dépassent 60Vcc (endroits secs) ou 30Vcc (endroits potentiellement humides), les versions TTF et TRF doivent être installées en conformité avec les exigences de choc électrique et de protection contre les incendies ANSI/ISA S82.01.
27
Page 28
Conditions de Certication / Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité
1. Dans certaines conditions extrêmes, les pièces non métalliques intégrées dans l’enveloppe de la série TD_ I6000 peuvent générer un niveau inammable de charges électrostatiques. Par conséquent, l’équipement ne doit pas être installé dans un lieu où les conditions extérieures pourraient entraîner l’accumulation de charges électrostatiques sur ces surfaces. Ceci est particulièrement important si l’équipement est installé dans un lieu de type « Zone 0 ». De plus, l’équipement doit être uniquement nettoyé avec un chiffon humide. Ceci est particulièrement important si l’équipement est installé dans un lieu type « Zone 0 ».
2. L’enveloppe de la série TD_I6000 contient des matériaux non métalliques qui doivent être protégés de la lumière UV (par exemple, la lumière du jour ou la lumière articielle) lors de l’installation.
3. L’enveloppe des dispositifs TD_I6000, TJ_I6000 et TA_I6000 est fabriquée à partir d’alliage d’aluminium. Dans de rares cas, des sources d’inammation dues à des étincelles, des chocs ou des frottements peuvent apparaître. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation, en particulier si l’équipement est installé dans un lieu de type « Zone 0 » ou « Classe 1, DIV 3 ».
4. L’enveloppe des dispositifs TD_I6000, TJ_I6000 et TA_I6000 n’est capable de supporter qu’un faible niveau (4 J) de choc mécanique. Une protection additionnelle doit être fournie pour garantir que l’équipement ne fasse pas l’objet de chocs mécaniques plus importants.
5. La prise DIN connectée à la série TD_I6000 doit être conforme aux exigences IP65 & Type 4X.
6. Les conduits connectés à l’enveloppe du TA_I6000 doivent maintenir les spécications IP65 & Type 4X de l’enveloppe.
7. Les modèles TT_I6000 et TR_I6000 ont des raccordements externes exposés. Ces dispositifs doivent être installés dans une enveloppe de protection qui maintient au minimum l’indice de protection IP20 et qui répond aux exigences IEC 60079-0 pour un équipement Groupe II.
8. L’installation doit être réalisée par des personnes qualiées, conformément au code de bonnes pratiques applicable.
9. Hormis une vérication périodique, aucune inspection particulière ni aucune maintenance n’est nécessaire.
10. Cet équipement comprend des pièces qui ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur et n’est pas destiné à être réparé par ce dernier. La réparation de l’équipement doit être effectuée par le fabricant, ou par ses agents agréés, conformément au code de bonnes pratiques applicable.
11. Si l’équipement est susceptible d’entrer en contact avec des substances corrosives, telles que des liquides ou des gaz qui pourraient attaquer les métaux ou des solvants qui pourraient affecter les matériaux polymères, il est de la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires pour éviter que l’équipement ne soit endommagé et que son indice de protection ne soit compromis.
MENTION LÉGALE:
Les informations gurant dans ces instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance ne doivent en aucun cas être modiées ni amendées, sans l’autorisation écrite préalable de la société de produits industriels Fairchild. De plus, les informations incluses dans ce document doivent être fournies avec chaque produit vendu qui incorpore l’unité Fairchild.
28
Page 29
Transductores electroneumáticos FAIRCHILD T6000
1
19.7
3 3/64
1 33/64
Gamas estándar y ampliada
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
INFORMACIÓN GENERAL
Los transductores T6000 pueden montarse directamente sobre una supercie plana con dos tornillos 10-32.
Los transductores T6000 se suministran con un kit de montaje 16799-1 para realizar su montaje en panel o en pared. Para obtener más información sobre el montaje, consulte las guras 6, 7 y 8 en la página 3.
Figura 1. Dimensiones generales de los transductores TA6000
3 43/64
93.3
Oricio
5 11/64
131.5
Gama ampliada
Nota: Las conexiones de entrada y salida que no se utilicen estarán tapadas (cong. típica).
Orifice
No quite
Do Not
los tapones
Remove
(cong. típica)
Plugs (typ.)
1/4 NPT
Conexión de salida
Outlet Port (2)
(típica)
(typical)
38.7
1/2-14
NPT
ZERO
SPAN
3 7/64
OUT
OUT
79.0
IN
IN
1/4 NPT
Conexión de entrada
Inlet Port (2)
(típica)
(typical)
4 39/64
117.2
2 1/4
57.2
77.5
25.4
Respiradero
Vent
No quite los tapones
Do Not
(cong. típica)
Remove
Plugs (typ.)
25/32
1/2
12.7
Use two
Utilice dos
10-32
10-32
Screws for
tornillos para
Mounting
el montaje
IN
IN
25/64
9.8
1 59/64
49.0
3 7/16
OUT
OUT
87.2
Figura 2. Dimensiones generales de los transductores TT6000
3 43/64
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Conexión de salida
Outlet
(típica)
Port (2)
(typical)
Figura 3. Dimensiones generales de los transductores TD6000.
93.3
3 5/64
78.3
1 33/64
38.7
+
OUT
OUT
OUT
_
_
ZERO
SPAN
IN
IN
90° Posiciones
90 Alternating
alternas
Positions
ZERO
SPAN
IN
Do Not Remove
No quite los tapones
Plugs
(cong. típica)
(typical)
1/4 NPT
Conexión de entrada
Inlet
(típica)
Port (2) (typical)
Do Not Remove
No quite los tapones
Plugs
(cong. típica)
(typical)
3 3/32
2 7/16
61.8
78.7
3 21/64
84.6
4 53/64
122.8
1 1/8
28.6
1 11/32
34.1
1 31/64
37.8
4 19/32
116.5
1/4 NPT
1/4 NPT
Conexión de salida
Outlet
(típica)
Port (2)
(typical)
OUT
IN
1/4 NPT
Conexión de entrada
Inlet
(típica)
Port (2) (typical)
29
Page 30
3 3/32
Figura 4. Dimensiones generales de los transductores TR6000
3 43/64
93.3
1 33/64
38.7
_
+
OUT
_
IN
Respiradero
Vent
Do Not Remove
No quite los tapones
Plugs
(cong. típica)
(typical)
78.7
3 21/64
84.6
5 11/64
123.5
1/4 NPT
1/4 NPT
Conexión de salida
Outlet
(típica)
Port (2)
(typical)
Figura 5A. Dimensiones generales de los transductores TJ6000 (gama estándar)
116.3
4 37/64"
94.9
3 47/64"
1/4 NPT
1/4 NPT
Outlet Port
Conexión de salida
(typical)
(típica)
40.3
1 37/64"
OUT
IN
1/2-14 NPTF
CUBIERTA
COVER
1/4 NPT Intlet Port
1/4 NPT
(typical)
Conexión de entrada (típica)
1/4 NPT
Conexión de entrada
Inlet
(típica)
Port (2) (typical)
82.2
3 15/64"
57.2
2 1/4"
47.4
1 55/64"
TERMINAL
19.7
25/32"
4 53/64
122.8
25.4 1"
12.7 1/2"
Respiradero
VENT
74
2 59/64"
49
1 59/64"
9.8
25/64"
Figura 5B. Dimensiones generales de los transductores TJ6000 (gama ampliada)
154.5
6 5/64"
1/2-14 NPTF
133.1
5 15/64"
2 1/4"
3 7/32"
57.2
81.7
25.4 1"
Utilice dos 10-32
Use two
tornillos para
10-32
el montaje
Screws for Mounting
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
12.7 1/2"
19.7
25/32"
Respiradero
VENT
9.8
25/64"
30
Page 31
Instalación
7.1
Los transductores T6000 se suministran con un kit de montaje 16893 para carril DIN. Para obtener más información, consulte la gura 7. Existe un kit de montaje (19254-1) disponible para instalar estas unidades en una tubería de 2" (consulte la gura 8).
NOTA: Los transductores TR6000 están diseñados para utilizarlos con el kit de bastidor TR. Sus características físicas son idénticas a las de los transductores TT6000, con la salvedad de que el bloque de terminales está girado hacia la parte trasera. Para obtener más información, consulte la gura 4, “Dimensiones generales de los transductores TR6000”, en la página 2.
Figura 6. Kit de montaje 16799-1 (incluido con la unidad)
1 1/2
38.1
3/4
19.1
2 1/4
57.2
5/8
15.9
1
25.4
Kit de montaje 16799-1
Mounting Kit 16799-1
Incluye los elementos siguientes:
Includes the following:
Dos tornillos 10-32 x 5/16"
Soporte de montaje • Dos tapones para tubería de ¼" NPT
Dos separadores gruesos de 7/16" (no se utilizan en los transductores T6000
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
1
25.4
3/8
9.5
17/64
6.6
2 7/8
73.2
4 55/64
123.4
1
25.7
3/4
19.0
4 1/2
114.3
1/8
3.0
9/32
7.1
ZERO
Use two
Utilice dos tornillos de
1/4"-20
¼"-20 para el montaje
SPAN
Screws for
(no se incluyen en el
Mounting
kit de montaje)
(not included
IN
OUT
OUT
in mounting kit)
IN
Figura 7. Kit de montaje 16893 para carril DIN (incluido con la unidad)
DIN EN-50035
DIN EN-50045
DIN EN-50022
9/32
2 7/16
61.9
3 13/32
86.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 7/16
87.1
39/64
15.6
Figura 8. Kit de montaje 19254-1 (comercializado por separado)
3 1/2
1
25.4
88.9
2" Pipe Mounting
Conguración de montaje
Configuration
en tubería de 2"
shown with
transductores T6000
Model TT6000
11/32
8.6
2 21/32
67.6
1
25.4
Mounting Kit 19254-1
El kit de montaje 19254-1
includes the following:
incluye los elementos siguientes:
Soporte de montaje • Abrazadera para tubería de 2"
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Dos tornillos 10-32 x 5/16"
Two 10-32 x 5/16" Screws
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Conguración de montaje en carril DIN
mostrada para el transductor
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
31
Page 32
Conexiones neumáticas
Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para eliminar la suciedad y las incrustaciones. Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías solo en la rosca macho del racor. No utilice cinta de teón como material de sellado. Comience a aplicar el producto desde la tercera vuelta de la rosca y en sentido opuesto al extremo del racor, para evitar una posible contaminación del transductor. Monte el transductor en la tubería de aire. Las conexiones de entrada y de salida están marcadas en los extremos del transductor. Apriete las conexiones rmemente. No utilice racores de un tamaño inferior al necesario, ya que limitarían el caudal que atraviesa el transductor y provocarían una caída de presión aguas abajo.
MANTENIMIENTO Para limpiar el oricio, siga el procedimiento indicado a continuación:
1. Cierre la válvula de suministro de aire al transductor.
No es necesario desmontar el transductor de la tubería de aire.
2. Desmonte el conjunto del oricio de la unidad. Para obtener más información, consulte la gura 1, “Conguración de calibración de los transductores T6000”, en la página 1.
NOTA:
Debe utilizarse aire sin aceite. Coloque un ltro antes del transductor para eliminar la suciedad y el líquido que puedan existir en la tubería de aire. Si utiliza un sistema de lubricación para la tubería de aire DEBE situarlo aguas abajo del transductor, para evitar que afecte al funcionamiento de este.
El usuario es el responsable de garantizar que el entorno en el que se instale la unidad y el gas de trabajo sean compatibles con los materiales del transductor.
Conexiones eléctricas
Realice las conexiones tal como se muestra en la gura 9.
ATENCIÓN: Desde noviembre de 1997 (CÓDIGO DE FECHA “NE”), las conexiones de los terminales de los conectores DIN son distintas. La conexión a tierra ha pasado del terminal n.º 3 al terminal. A la hora de sustituir una unidad, si es necesario, corrija el cableado en el conector correspondiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 1. Resolución de problemas
Problema Solución (elementos a comprobar)
Ausencia de salida Presión de suministro
Oricio obstruido
Señal de entrada Ausencia de salida Conexiones neumáticas Ajuste de la amplitud
bajo o incorrecto
Ajuste del cero y la amplitud
Presión de suministro baja
Fugas en la salida Funcionamiento errático Señal de CC
Cables o conexiones sueltos
Líquido en el suministro de aire
Suciedad en el hueco del imán
3. Limpie el orificio con alcohol y séquelo con aire comprimido.
NOTAS:
Las piezas deben estar completamente secas antes de volverlas a montar.
Si no consigue resolver el problema con el procedimiento estándar de mantenimiento, instale el kit de servicio correspondiente de entre los
indicados a continuación: 16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gama estándar) 18238-1 (0-30 psig Gama ampliada) 18239-1 (0-60 psig Gama ampliada) 18240-1 (0-120 psig Gama ampliada) 18039-1 (Base antideagrante)
Los kits de servicio también incluyen juntas, juntas tóricas y membranas para sustituir las de los productos de la opción “W”.
ADVERTENCIA:
El fallo del transductor puede producir una presión de salida superior a la presión de suministro, lo que podría provocar lesiones personales o daños materiales en el equipo.
32
Page 33
CALIBRACIONES Y AJUSTES
Ajuste en el modo inverso
Equipo necesario para la calibración:
• Fuente de suministro de aire capaz de alcanzar hasta 150 psig.
• Fuente de alimentación eléctrica capaz de alcanzar hasta 60 mA.
• Manómetro capaz de ofrecer una lectura digital de hasta 50 psig con una exactitud del 0.1 %.
• Voltímetro digital capaz de ofrecer una lectura de hasta 60 mA con una exactitud del 0.02 %.
FUNCIONAMIENTO CON RANGO COMPLETO ATENCIÓN: Si fuerza el tornillo de ajuste del cero, puede dañar la unidad.
Ajuste en el modo normal
1. Conectar la señal de entrada al transductor, como se muestra en la Figura 9.
Calibración del cero en el modo normal
2. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo
del cero para obtener la presión de salida mínima. Gire el tornillo en sentido horario para aumentar la presión y en sentido anti horario para reducir la presión.
Calibración de la amplitud en el modo normal
3. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida máxima. Gire el tornillo en sentido horario para aumentar la presión y en sentido anti horario para reducir la presión.
5. Conectar la señal de entrada al transductor, como
se muestra en la Figura 9.
Calibración del cero en el modo inverso
6. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo
del cero para obtener la presión de salida máxima. Gire el tornillo en sentido horario para aumentar la presión y en sentido anti horario para reducir la presión.
Calibración de la amplitud en el modo inverso
7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida mínima. Gire el tornillo en sentido horario para reducir la presión y en sentido anti horario para aumentar la presión.
8. Repita los pasos 6 y 7 hasta conseguir el rango de
salida deseado.
FUNCIONAMIENTO CON RANGO DIVIDIDO
Todas las unidades permiten utilizar un rango dividido o seleccionar cualquier salida dentro del rango, siempre que la amplitud de salida sea igual o mayor que la amplitud mínima.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta conseguir el rango de
salida deseado.
Conector DIN
(modo normal)
ADVERTENCIA
Lea el aviso
de ATENCIÓN
anterior
Terminal n.º 3
no utilizado (NA)
Terminal n.º 2
negativo (-)
Conexión a tierra
Terminal n.º 1
positivo (+)
Bloque de terminales
Bloque de terminales
(modo normal)
(modo inverso)
Conector DIN
(modo inverso)
(+) positivo
Terminal
Modelo
Terminal
(-) negativo
Terminal
Conexión
a tierra
Modelo
Modelo
Conductor
verde de conexión
Conductor negro
a tierra
negativo
Conexión para
conducto eléctrico
(modo normal)
Conductor rojo
positivo (+)
Conexión para
conducto eléctrico
(modo inverso)
NOTAS:
No se utiliza en las unidades ATEX intrínsecamente seguras.
Figura 9
Figure 9
33
Page 34
Instalación en áreas peligrosas Condiciones especiales para garantizar que el uso sea seguro:
ATEX
Intrínsecamente seguros TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 familia con la opción “W” Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 serie Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
IECEx
Intrínsecamente seguros TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 familia con la opción “W” Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 serie Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrínsecamente seguros TAFI6000, TDFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Carcasa de tipo 3R
Nonincendive CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entidad de instalación y plano del sistema 16984
Intrínsecamente seguros TTFI6000 & TRFI6000 CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
No incendiarios CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entidad de instalación y plano del sistema 16984
Intrínsecamente seguros TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 familia con la opción “W” CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Carcasa de tipo 4
No incendiarios CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Entidad de instalación y plano del sistema 16984
CSA
Intrínsecamente seguros TTCI6000 & TRCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia según el plano según el plano 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000 CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia según el plano 18005 CI I, Div 2, Grps ABCD Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 con la opción “W” CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia según el plano 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG Tipo 4
TDCI6000 con la opción “W” CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C) Exia según el plano 18005 CL I, II Div 2, Grps ABCDFG IP65
Cableado en áreas peligrosas
Tabla 1. Prácticas de cableado en áreas peligrosas
País Organismo Normas
Estados Unidos Canadá Europa
FM CSA ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70 CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
Conexiones intrínsecamente seguras
Tabla 2. Planos para instalaciones intrínsecamente seguras
Organismo de certicación N.º de plano
FM (Factory Mutual) CSA (Canadian Standards) ATEX
EC-16984 EC-18005 EC-18007
Limitaciones y excepciones
Tipo 3R: unidades TAF y TDF en posición vertical TFA: cableado de clase I y división 2 según el código
ANSI/NPFA 70 (NEC), para su instalación sin parámetros de cableado. Las unidades TDF, TTF y TRF requieren una carcasa.
En lugares secos y con tensiones inferiores a 60 V CC, las unidades TTF y TRF deben disponer de una carcasa.
Las unidades TA, TJ y TD6000 con la opción “W” tienen un grado de protección NEMA 4/IP 65. Las unidades TD6000 deben protegerse contra la luz solar directa.
Si las tensiones de los circuitos superan 60 V CC (en lugares secos) o 30 V CC (en lugares potencialmente húmedos), las unidades TTF y TRF deben instalarse de forma que cumplan los requisitos de protección contra descargas eléctricas e incendios de la norma ANSI/ISA S82.01.
34
Page 35
pr eci si on pne um ati c & mo tio n c on tro l
Condiciones de certicación y condiciones especiales para garantizar su uso seguro
1. En determinadas condiciones extremas, las piezas no metálicas integradas en la carcasa de las unidades de la familia TD_I6000 pueden generar una carga electrostática capaz de actuar como fuente de ignición. Por lo tanto, el equipo no debe instalarse en lugares donde puedan existir condiciones externas que den lugar a la acumulación de carga electrostática en esas supercies. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área clasicada como zona 0. Asimismo, para la limpieza del equipo solo debe utilizarse un paño húmedo. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área clasicada como zona 0.
2. La carcasa de las unidades de la familia TD_I6000 incorpora materiales no metálicos que deben protegerse contra la acción de la radiación UV (por ejemplo, de la luz solar o de las luminarias) a la hora de realizar la instalación.
3. La carcasa de las unidades de las familias TD_I6000, TJ_I6000 y TA_I6000 está fabricada con aleación de aluminio. En casos excepcionales, pueden producirse chispas por impacto o fricción que pueden actuar como fuentes de ignición. Esto debe tenerse en cuenta durante la instalación, en especial si el equipo se instala en un área clasicada como zona 0 o de clase I y división 3.
4. La carcasa de los dispositivos de las familias TD_I6000, TJ_I6000 y TA_I6000 solo es capaz de resistir impactos mecánicos de baja intensidad (4 J); por lo tanto, es necesario incluir protecciones adicionales para garantizar que el equipo no se vea afectado por impactos mecánicos de mayor intensidad.
5. Los conectores DIN acoplados a las unidades de la familia TD_I6000 deben cumplir los requisitos de los grados de protección IP 65 y NEMA 4X.
6. Los conductos eléctricos conectados a la carcasa de las unidades TA_I6000 deben cumplir los requisitos oportunos para que la carcasa mantenga su grado de protección IP 65 o NEMA 4X.
7. Las unidades TT_I6000 y TR_I6000 cuentan con conexiones externas a la vista. Para realizar la instalación de estos dispositivos debe utilizarse una carcasa que ofrezca como mínimo un grado de protección IP 20 contra la entrada de partículas, y que cumpla los requisitos aplicables a las carcasas para equipos del grupo II de la norma IEC 60079-0.
8. La instalación debe realizarla personal cualicado, de acuerdo con el código de prácticas aplicable.
9. No existen condiciones especiales de revisión o mantenimiento aparte de una revisión periódica.
10. Este equipo no contiene componentes que pueda sustituir el usuario y no está diseñado para que lo repare el usuario. La reparación del equipo debe llevarla a cabo el fabricante (o uno de sus agentes autorizados) de acuerdo con el código de prácticas aplicable.
11. Si existe la posibilidad de que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas (por ejemplo, líquidos o gases ácidos que puedan atacar los metales, o disolventes que puedan afectar a los materiales poliméricos), el usuario es el responsable de adoptar las medidas de prevención adecuadas para evitar que el equipo se vea afectado y garantizar que la protección no se vea puesta en riesgo.
AVISO LEGAL
La información contenida en las presentes instrucciones de instalación, uso y mantenimiento no debe modicarse ni alterarse de ningún modo sin el consentimiento previo por escrito de Fairchild Industrial Products Company. Asimismo, la información incluida en el presente documento debe entregarse junto con todos y cada uno de los productos comercializados que incorporen unidades de Fairchild como componentes.
ISO 9001:2008
Certified
Fairchild Industrial Products Company 3920 West Point Blvd • Winston-Salem, NC 27103 phone: (336) 659-3400 • fax: (336) 659-9323 sales@fairchildproducts.com • www.fairchildproducts.com
IS-500T6000
Litho in USA
Rev. C 05/16
35
Loading...