Fagor America FA-4812 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
washing machine
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
table of contents
6
SPECIFICATIONS INSTALLATION AND SETUP MACHINE OPERATION
AND USEFUL TIPS MAINTENANCE AND
CLEANING SAFETY AND TROUBLESHOOTING ENVIRONMENTAL WARNINGS
laveuse
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS
table des matières
7
8
14
25
27
30
32
33
INSTALLATION ET MONTAGE UTILISATION DE L’APPAREIL
DE L’APPAREIL SÉCURITÉ ET DÉPANNAGE MISES EN GARDE CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT
34
40
51
53
56
Page 4
lavadora
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
índice
58
ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL APARATO
Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA DEL APARATO SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIAS SOBRE
EL MEDIO AMBIENTE
59
60
66
77
79
82
Page 5
thank you for placing your trust in us
The new line of washing machines is designed to make your life easier:
ALWAYS KEEPING YOUR COMFORT IN MIND
Large door. Maximum opening.
• Higher than a standard axle and a tilted drum for maximum ergonomics.
• Maximum opening makes loading clothes easier.
Easy-access filter.
• Easy cleaning and maintenance.
ALWAYS WITH SAVINGS IN MIND
7 kg - 15.43 lb capacity.
• Fewer wash cycles means greater savings.
Timer delays.
• Takes advantage of energy rates.
ALWAYS WITH INNOVATION IN MIND
LCD displays.
• Continuous display of washing cycles and times.
Detergent dispenser designed for maximum ease of use.
• Easy removal for cleaning.
• Allows the use of liquid detergents.
5
Page 6
warnings
To avoid fire hazards, electric shocks, personal injury, or other types of damage, take the following precautions when using your washing machine:
The washing machine comes with a manual, which includes installation, operation, and maintenance instructions. Please read all instructions carefully before using the washing machine.
Do not wash garments that have been previously cleaned, washed, soaked or treated with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They could give off vapors that may ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or any other flammable or explosive substances to the wash water, since these give off vapors that may ignite or explode.
Do not attempt to repair the machine, replace any of its components, or service it in any way, unless it is recommended in the maintenance instructions included in the manual.
Do not climb over the machine or lean on
the open door.
Do not use an extension or adapter to connect the washing machine to the wall outlet.
The machine may only be used for its intended purposes.
Follow the washing instructions recommended by the garment manufacturer.
Before operating the machine, ensure that:
• It has been installed according to the installation instructions.
• All water lines, drain tubes, electrical connections and ground lines are connected according to local laws and/or other applicable regulations.
safety instructions
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot-water system has not been used for two weeks or more, turn on the hot-water faucets and let water flow for a few minutes before operating the washing machine. This will cause any built-up hydrogen gas to dissipate. Since the gas is flammable, do not smoke or keep an open flame on while the faucets are running.
Do not allow children to play over or inside the machine. Strict supervision is required when using the machine around children.
The door must be removed before the machine is disposed of or taken out of service.
Do not access the inside of the machine if the drum or the agitator are moving.
6
Page 7
washing machine
Top surface
Detergent dispenser
Drain hose
specifications
Power
supply cable
Control
panel
Stainless steel wash drum
Leveling feet
Open-end wrench
Back plugs
Drain tube bender
Door
Filter
Baseboard
ACCESSORIES LOCATED
INSIDE THE DRUM
Water inlet hose
7
Page 8
washing machine
UNPACKING AND
1
UNLOCKING THE WASHING MACHINE
a Remove the base, corner protectors,
and the top cover.
a There are 3 locking screws located at
the back of the washing machine.
b Using the wrench provided, loosen the
3 screws and remove them completely, along with the metal washer and the black rubber and plastic tubes which make up the locking system.
installation and setup
UNPACKING
UNLOCKING
c Insert the 3 plastic plugs provided in the
holes from which you removed the locking screws.
Keep the locking screws in case you need to move the machine in the future.
Important!
8
Page 9
CONNECTING WATER AND
2
DRAINAGE SYSTEM
CONNECTING
WATER SYSTEM
The water inlet tube is located inside the drum:
a Connect the elbow end of the tube to
the threaded intake of the electro valve located at the back of the machine.
b Connect the other end of the tube to
the water intake. Once you have completed this operation, tighten the connecting bolt firmly.
The elbow part of the drain tube must be firmly connected to the outlet, so it does not fall off, in order to avoid the risk of flooding.
If your washing machine has an inlet for hot water, connect the red threaded tube to the hot water faucet, and to the electro valve with a red filter.
The washing machine must be connected to the water inlet system using the new inlet tubes provided with
Important!
the machine. The previously used water inlet tubes must not be used.
For the washing machine to function properly, the water pressure should be
0.05-1MPa (0.5-10 kg/cm psi).
2
/ 1.10-22.05
installation and setup
CONNECTING
DRAINAGE SYSTEM
a It is recommended to have a fixed drain
outlet, 50-70cm/19.69-27.56in from the floor. The supplied elbow should be used to prevent the drain tube from being too tight, bent or pinched.
max. 70 cm. 27,56”
9
min. 50 cm. 19,69”
Page 10
LEVELING THE WASHING MACHINE AND CONNECTING
3
THE POWER SYSTEM
installation and setup
LEVELING THE MACHINE
a We recommend seating and
leveling the back first. Once these are well seated, firmly fix the metal locknut to the top section.
b Place the washing machine in the
recess. A wet floor may help you drag the machine to its final location.
Important!
c Level and fix the front feet in the
same manner as the back feet. Be sure to keep the supplied
wrench, you might need it again.
ELECTRICAL CONNECTION
Before making any electrical connections, refer to the data indicated on the specifications label attached to the machine’s door. Make sure that the voltage supplied to the plug’s base is the one indicated on the label. Do not remove the specifications label, as the information on it is important.
The washing machine must be connected to a properly grounded power outlet.
The electrical installation, plug, outlet, fuses, or automatic switch and counter must be adjusted to the maximum power indicated on the specifications label.
Important!
Do not insert the machine’s plug into the outlet with wet or moist hands.
To remove the cable from the outlet, pull out the pin body, do not pull from the cable.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced with a special cable or assembly supplied by the manufacturer or after-sales service department.
On recessed washing machines, the outlet pin must be accessible after installation.
Connect to individual branch circuit.
10
Page 11
SETTING THE
4
CONFIGURATION MENU
CONFIGURATION MENU
Now that you have successfully installed the washing machine, we recommend you set the configuration menu with a series of general functions, such as:
- Language selection
- Tone selection
- Message end tone
- Time setting
a Press the ON/OFF button.
LANGUAGE SELECTION
installation and setup
a Press the Menu button. A language
name appears on the display located on the control panel.
b Turn the selector knob until the desired
language is selected.
c The language name appears.
d Push the selector knob to accept the
language selected.
TONE SELECTION
a “Tone YES” appears on the display panel.
b Turn the selector knob until the desired
option is selected:
- Tone YES
- Tone NO
- Button press tone
- Control tone
c Push the selector knob to accept the
tone option selected.
ESPANOL
ESPANOL
tone
tone button
11
Page 12
MESSAGE END SETTING
a “Message End Tone” appears on the
display panel.
b Turn the selector knob until the desired
option is selected:
- No tone
- 1 min. tone
- 5 min. tone
- 10 min. tone
- 15 min. tone
c Push the selector knob to accept the
option selected.
CLOCK TIME SETTING
a “Clock Time” appears on the display
panel.
b Turn the selector knob to set the time.
First, the hour is set and then the minutes.
c Push the selector knob to accept the
time selected.
installation and setup
message end tone
end tone 5 min
clock time
To exit the configuration menu, press the Menu button on any of the screens.
Important!
clock time 11:30
12
Page 13
PRE-CLEANING
5
BEFORE WASHING CLOTHES
We recommend that you pre-clean the washing machine.
This is meant to check the installation, connections and drainage system, as well as to fully clean the inside of the machine before starting a wash cycle (see operation instructions on the following pages).
a Select cotton hot, program 3, at
60ºC/140ºF, by turning the selector knob. The program appears on the display panel.
b Press the Start/Pause button.
installation and setup
3.COTTON hot
13
Page 14
washing machine
operating the machine and useful tips
CHECKING
1
CLOTHES BEFORE WASHING
PREPARING CLOTHES
Before loading clothes into the drum, make sure that all pockets are empty.
Small objects may obstruct the water discharge motor pump.
Important!
SORTING CLOTHES
a Sort clothes by fabric or type.
We recommend the use of gentle cycles for delicate garments. Wool garments may be washed with a special cycle for wool fabrics.
b Sort clothes by degree of soiling.
•Use a short cycle time for slightly soiled garments.
•Use a cycle time without pre-cleaning for medium soiled garments.
•You may use a long cycle time with pre-cleaning for heavily soiled garments.
Pre-washing Washing
Important!
Before washing your wool garments, confirm that they can be machine­washed.
Washing
c Sort clothes by color.
Wash white clothes and colored clothes separately.
We recommend you load the machine to its maximum capacity. That way you will save water and energy.
Whenever possible, we recommend you wash different-sized garments on the same wash cycle, in order to maximize the washing action. This also helps to distribute the clothes inside the drum during the spin cycle, so the
Important!
machine works more quietly. It's useful to put smaller garments in
a wash bag.
14
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
30ºC 86ºF
40ºC
104ºF
Cold
Page 15
USING DETERGENT
2
AND ADDITIVES
operating the machine and useful tips
DETERGENT
AND ADDITIVES
a Your washing machine’s detergent
dispenser has three compartments: washing, softener and pre-washing compartments.
b If you’re using liquid detergent, you
should close the door to the washing compartment. Using two fingers, pick the blue tab that protrudes from the bottom of that compartment and pull outwards completely. Release the flip top lid so it is in a horizontal position. This will prevent the liquid detergent from leaking out. To use powdered detergent, this lid should be open. Place it on a vertical position by pressing the top tab with one finger, and push it backwards completely.
c Before starting the wash cycle, pour
liquid or powdered detergent, or additive, in the appropriate compartment.
The level of liquid must never exceed the MAX reference mark stamped on the dispenser wall.
Important!
Remember that the amount of detergent to be used always depends on the following:
Amount of clothes to be washed. Degree of soiling.
Water hardness (you can obtain information on the degree of water hardness through the corresponding local authorities).
WASHING PRE-WASHINGSOFTENER
We recommend you use a lime-treating product if water hardness in your area is high.
Important!
environmental notice
Keep in mind that some concentrated detergents are friendlier to nature and the environment.
Using more detergent does not help improve wash results,
and, besides being more expensive, it adversely affects the environment.
Therefore, we recommend you follow the detergent manufacturer’s instructions.
15
Page 16
SELECTING THE
3
WASH CYCLE
operating the machine and useful tips
display
ON/ OFF button
Once you have programmed the configuration menu, you should follow these steps to select the wash cycle:
a Using the ON/OFF button, turn on the
machine.
b Select the wash cycle (see table of
cycles) by turning the selector knob.
selector/ push knob
start/ stop button
menu button
16
Page 17
operating the machine and useful tips
When selecting the program, you will see the following information:
Wash cycle stages:
Wash Rinse Spin
Number of revolutions
Cycle number
Cycle duration
General functions:
Tone Clock time Stop time Child lock Door open
Additional functions:
Anti-wrinkling Easy ironing Extra rinsing Intensive washing
There are 3 types of cycles available:
Normal cycles Delicate cycles Special cycles
General functions
1.COTTON/COLD
Normal Delicate Special
Cotton cold
1
Cotton warm
2
Cotton hot
3
Intensive hot
4
Prewash hot
5
PROGRAMS
6
Synthetic cold
7
Synthetic warm
8
Synthetic hot
9
Delicate warm
10
Handwash cold
11
Handwash warm
12 13 14 15 16
Additional functions
Quick cold Quick warm Rinse Spin Drain
environmental notice
Whenever possible, we recommend you choose the right cycle to avoid pre-washing. That way you will save money and help protect the environment.
17
Page 18
Program
1
Cotton cold
2
Cotton warm
3
Cotton hot
4
Intensive hot
Normal programmes
5
Prewash hot
6
Synthetic cold
7
Synthetic warm
8
Synthetic hot
9
Delicate warm
Delicate programmes
Handwash
10
cold
Handwash
11
warm
Quick cold
12
Quick warm
13
Rinse
14
Spin
15
Special programmes
Drain
16
Fabric type
Cotton/Linen delicate colors very light soil
Cotton/Linen delicate colors light soil
Cotton/Linen fast colors medium soil
Cotton/Linen fast colors heavy soil
Cotton/Linen fast colors heavy soil
Synthetic delicate colors very light soil
Synthetic delicate colors light soil
Synthetic delicate colors medium soil
Curtains/wool mix white/color very light soil
Wool/wool mix white/color light soil
Wool/wool mix white/color light soil
Synthetic/mix cotton white/fast colors very light soil
Synthetic/mix cotton white/fast colors light soil
Cotton/cotton mix Synthetic/Delicate Wool/wool mix
Cotton/cotton mix Synthetic/Delicate Wool/wool mix
Cotton/cotton mix Synthetic/Delicate Wool/wool mix
Possible option buttons
Extra
rinse
Intensive
wash
Easy-iron
Spin speed
selection
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
NO NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
NO
No spin
Anti-crease
18
Page 19
Max.
load of
clothes (kg/lb)
Wash
product
compartment
Program description
Approx. duration
(minutes)
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
2/4,41
2/4,41
Normal wash, rinses, automatic additive absorption if desired and long final spin
Prewash, normal wash, rinses, automatic additive absorption if desired and long final spin
Delicate wash, rinses, automatic additive absorption if desired and gentle final spin
WOOL wash, rinses, automatic additive absorption if desired and gentle final spin
50
60
60
90
90
50
55
55
50
33
50
2/4,41
SHORT wash, one rinse, automatic additive absorption if desired and final long spin
2/4,41
Rinses, automatic
7/15,43
7/15,43
7/15,43
NOTE: the programme durations may vary depending on the type and amount of clothes, mains water pressure, etc.
_
_
additive absorption if desired and long final spin
Final long spin
Drain
30
35
21
10
2
19
Page 20
SELECTING
4
OPTIONS
operating the machine and useful tips
Once you have selected the wash cycle, you may activate a series of options, depending on the chosen cycle.
To activate options:
- Push the selector knob.
- Turn the selector knob to choose the desired
option.
- Push the selector knob again to enable/disable
that option.
Options:
- Stop time
- Spin selection
STOP TIME
A time delay of up to 24 hours can be selected. The time delay should be selected after choosing the wash cycle. Turn the selector knob to select the time delay periods. The setting is in half-hour intervals.
Canceling the time delay
To cancel the time delay, press and hold the ON/OFF button until you exit the options menu.
STOP TIME
SPIN CYCLE
The wash options must always be selected after choosing the wash cycle. Any change in the cycle during the selection overrides the previously selected options.
a The selected cycle is associated with spin
revolutions, in this example it is 900, as shown in the display.
b To change a aselected option, turn the
selector knob until the desired revolutions appear on the display. The number of revolutions will decrease in intervals of 100 revolutions, up to 400. Push the selector knob to validate the option.
SPIN CYCLE
20
Page 21
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
5
operating the machine and useful tips
You may choose among several additional functions:
- Anti-wrinkling
- Easy ironing
- Extra rinsing
- Intensive washing Turn the selector knob to view the desired function. Once the option has been selected, push the selector knob to enable/disable it. You may choose among several additional functions at a time, according to the selected cycle.
ANTI-WRINKLING
The machine stops on the last rinse cycle, leaving clothes in a certain amount of water. When the function is disabled (by pushing the Start/Pause button), the machine continues with the cycle, draining the water and spinning. You may use this option, for instance, when you’re not at home and you want to delay the spin cycle until you arrive, so as to prevent the clothes from getting wrinkled until you remove them from the machine.
EASY IRONING
This option prevents the garments from getting wrinkled by executing a cycle with special spins intended to fluff clothes after spinning, and make ironing easier.
EXTRA RINSING
It increases the final rinse cycle. It is intended for large loads and clothes worn by people with sensitive skin. It increases the amount of water used.
INTENSIVE WASHING
This option, specially recommended for heavily soiled and stained garments. It offers better results by prolonging the normal wash cycle.
ANTI-WRINKLING
EASY IRONING
EXTRA RINSING
INTENSIVE WASHING
21
Page 22
LOCKING
6
operating the machine and useful tips
LOCKING
Lock selection
The lock is used to prevent handling of the various buttons from affecting the wash cycle. It’s used to prevent children from touching the buttons, etc.
Enabling the lock
a Enable the lock by pressing and holding
the Start/Pause button for 2 seconds. A visual confirmation appears on the display.
Disabling the lock
b The lock is disabled when the wash
cycle ends. If you wish to disable the lock without waiting for the cycle to end, press and hold the Start/Pause button again for 2 seconds. After 2 seconds have elapsed, the lock indicator no longer appears on the display and remains paused.
22
Page 23
EXECUTING THE WASH CYCLE
7
operating the machine and useful tips
EXECUTING THE
WASH CYCLE
All the information regarding the wash cycle appears on the display:
Clock time: the current time.
Time remaining until the wash cycle is
over. Cycle stages: washing, rinsing, and
spinning. Detailed illustration of the cycle stage.
Number of revolutions.
Child lock.
Door open.
Additional functions.
Pressing the Start/Pause button during the wash cycle pauses the washing machine.

1.COTTON/COLD
If you have selected a STOP TIME, the information that appears blinking on the display until the cycle starts is:
STOP TIME option selected.
Illustration.
ON indicator.
23
Page 24
WASH CYCLE END
8
POWER OUTAGES
operating the machine and useful tips
CYCLE
END
When the wash cycle ends, “STOP” appears on the display and the remaining time is indicated as “0:00”, along with an audible tone, if the machine has been set up this way.
You may now remove the clothes from the machine.
POWER
OUTAGES
If there is a power outage, the machine will continue its normal operation after the power has been restored, starting from the point in which it had stopped (it holds several hours in memory).
CYCLE END
warnings
To reduce noise during the spin cycle, level
the machine with the adjustable feet.
Try washing different-sized garments on the same wash cycle, to better distribute clothes inside the drum for the spin cycle.
To avoid the machine being subjected to excessive vibration, all models have a safety system for the spin cycle. The safety system prevents it from starting whenever clothes are too tightly distributed inside the drum.
24
Page 25
washing machine
After each wash cycle, leave the door open for a while, to let air circulate freely inside the machine.
It is a good practice to periodically run a full wash cycle using a lime-treating product, depending on the water hardness.
This helps to extend the life of your washing machine.
Before performing any cleaning or maintenance operation, it’s advisable to disconnect the machine from the outlet.
Important!
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
1
Clean the detergent dispenser whenever you find deposits of any cleaning product.
a Fully extend the detergent
dispenser by pulling out the handle and pushing the blue lever with your finger.
Clean the dispenser’s compartments. Use lukewarm water and a brush.
b Also clean the pump in the additive
dispenser. To remove it, pick the tab at the back and pull it out. Once it is clean, replace it by pressing downwards until it is firmly inserted. Re-insert the dispenser into the washing machine.
maintenance and cleaning
MAINTENANCE
A dirty or incorrectly inserted pump prevents additives from flowing and lets water remain inside the compartment at the end of the wash cycle.
Important!
25
Page 26
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER AND
2
OUTER CLEANING
CLEANING THE FILTER
Clean the accessible filter in case foreign matter is obstructing the drain pump.
a Using a coin, open the baseboard cover
by pulling it slightly.
b To collect the water that will flow after
detaching the drain tube, place a dish or container underneath it. Detach the drain tube, place it on the dish, and open the cover. Water will start to flow out.
c When you have finished draining water
from the machine, turn the filter several times until you're able to remove it completely by pulling it slightly.
d Remove the objects or lint that may have
gotten caught in the filter or inside the drain pump. Replace the filter, the drain tube, and the cover.
maintenance and cleaning
To avoid burns, do not perform this operation when the wash water temperature is above 30ºC/86ºF. We recommend that the filter be cleaned at least once a year.
Important!
LIMPIEZA EXTERIOR
OUTER CLEANING
To clean the outer surfaces of the machine, use lukewarm soapy water or a mild, non­abrasive detergent. Do not use solvents. Afterwards, wipe dry with a soft cloth.
Whenever detergents or additives leak
from the dispenser onto the machine's
surfaces, clean them immediately, as
they're corrosive.
Important!
26
Page 27
washing machine
If you experience any problem while using your washing machine, you might be able to solve it by following the instructions below.
If you are not successful unplug the machine and contact TECHNICAL SUPPORT.
Do not open the back of the machine under any circumstance. There aren’t any user-replaceable fuses or similar components inside.
Important!
TROUBLESHOOTING
Why is the washing machine not starting up?
This may happen due to the following:
The machine is not connected to the wall outlet, or there is no voltage present at the outlet.
The Start/Pause button has not been pressed.
The machine’s door has not been closed properly, the display shows the message “Door open!” for 4 seconds, and the following message appears at 2-second intervals: Close the door. Check that the door is firmly closed.
safety and troubleshooting
DOOR OPEN!
Close the door
Why is the machine vibrating or making excessive noise?
The cause could be one of the following:
The lock and transport screws have not been removed.
The machine has not been correctly leveled when placed on the floor.
During the spin cycle, the motor makes a “whistling” noise, which is normal, due to the motor’s mechanical drive.
27
Page 28
Why is the machine not loading water?
When water is not loading, the display shows the message “Not loading water!” for 4 seconds, the following messages appear at 2-second intervals: Is the faucet
turned off? Has the water been cut off? Water filter?
The reason for water not loading may be that the water service has been cut off, the water intake faucet to the machine is closed, or the water intake filter to the machine is blocked.
Therefore, you could take one of the following measures: wait until the water service has returned, open the water intake faucet, and release the water intake hose to clean its filter.
Why is the washing machine not draining water or spinning?
When the display shows the message “Not draining water!” for 4 seconds, the following
messages appear at 2-second intervals:
Has the filter been drained? Home drain?
Causes for the display may be: the machine’s drain motor pump or the building’s drain pipe are blocked, or the motor pump is not properly connected.
Procedure: if the cause is found to be a blocked motor pump, proceed according to section 2, maintenance and cleaning.
safety and troubleshooting
Not loading water!
Is the faucet turned off?
Not draining water!
Not draining water!
FILTRO VACIADO?
Has the filter been drained?
Why are clothes wetter than usual?
The display shows the message “Clothes too wet!” for 4 seconds, and the following
messages appear at 2-second intervals:
Run cycle 15.
This is caused by an uneven distribution of clothes inside the drum, which has triggered a safety device that prevents the washing machine from spinning at the maximum number of revolutions. This prevents the machine from vibrating excessively and, therefore, provides greater reliability.
Clothes too wet!
Run cycle 15
28
Page 29
Why is there no water in the drum during the wash cycle?
This is because the washing machine has a system that adapts to the load of clothes and the type of fabric, and adjusts the water and energy consumption accordingly, in order to protect the environment. Therefore, even though you may think the water level that you see through the door is low, there is no cause for concern, as the wash and rinse cycles will run at optimum performance.
Why does water remain in the detergent dispenser?
It could be that the detergent dispenser needs cleaning. This simple operation is described under Maintenance and Cleaning.
1- Cleaning the detergent dispenser
Other messages
The washing machine is capable of detecting other problems. Whenever this happens, a message appears on the display.
This information may be due to very different reasons.
Check if the malfunction is repetitive, and if that is the case, call TECHNICAL SUPPORT.
safety and troubleshooting
Wash cold! 1
29
Page 30
washing machine
environmental notice
INFORMATION ON THE CORRECT HANDLING OF WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
environmental warnings
When the machine reaches the end of its life, it should not be discarded along with general domestic waste.
It may be taken, free of charge, to specific collecting centers, assigned by local authorities, or to dealers that offer this service.
The separate collection of waste of electrical and electronic equipment means avoiding possible adverse effects on the environment and on human health, derived from improper disposal, and allows for treating and recycling the component materials, to realize substantial savings on energy and resources.
To stress the obligation to cooperate with this separate collection, a mark on the product warns about not using conventional containers for disposal.
For more information, please contact your local authorities or the store where you purchased the product.
30
Page 31
merci de votre confiance
La nouvelle gamme de laveuses a été pensée pour vous simplifier la vie :
NOUS PENSONS PRATIQUE
Hublot de grande taille. Grande ouverture.
• Conçu plus haut qu’à l’habituel et avec un tambour incliné pour un maximum d’ergonomie.
• Grande ouverture permettant de charger une grande quantité de vêtements.
Filtre à accès facile.
• Entretien facile.
NOUS PENSONS ÉCONOMIE
Capacité de 7 kg - 15,43 lb.
• Vous permet de faire moins de lavages et donc d’économiser.
Départ différé.
• Pour profiter des tarifs réduits en électricité (non-applicable au Québec).
NOUS PENSONS INNOVATION
Écrans LCD.
• Permet de voir en tout temps le programme de lavage et sa durée.
Bac à détergent conçu de façon très pratique.
• Se retire facilement pour le nettoyage.
• Permet l’utilisation de détergent liquide.
31
Page 32
mises en garde
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure ou autres dommages lors de l’utilisation de votre laveuse, veuillez prendre les précautions suivantes :
Cette laveuse est accompagnée d’un guide comprenant des instructions sur le fonctionnement, l’entretien et l’installation. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles ayant été nettoyés, lavés, traités ou imbibés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec, ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvant de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explosifs dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est recommandé dans les instructions d’entretien du guide.
Ne pas monter sur la laveuse ni s’appuyer sur la porte de chargement lorsqu’elle est ouverte.
NE PAS utiliser de câble de rallonge ou d’adaptateur pour brancher la laveuse au réseau électrique.
Ne pas utiliser l’appareil à des fins non prévues.
Suivre les instructions de lavage recommandées par le fabricant du vêtement.
Ne pas utiliser la laveuse sans s’être préalablement assuré que :
• Son installation est conforme aux instructions d’installation.
• Les branchements pour l’eau et la vidange ainsi que les connexions au réseau électrique et à terre sont conformes aux normes locales et/ou à d’autres normes applicables.
consignes de sécurité
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. Le gaz hydrogène est explosible. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude avant d’utiliser la laveuse et laisser l’eau s’écouler pendant quelques minutes. Ceci permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette opération.
Ne pas laisser les enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Avant de mettre l’appareil au rebut ou hors de service, enlever la porte.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le tambour ou l’agitateur est en mouvement.
Ne pas manipuler les organes de commande.
32
Page 33
laveuse
Table de travail
spécifications
Câble
d’alimentation
Bac à détergent
Boyau de vidange
Tambour en acier inoxydable
Pieds de mise à niveau
Panneau de
commandes
Hublot
Filtre
Socle
ACCESSOIRES SITUÉS À
L’INTÉRIEUR DU TAMBOUR
Clé à extrémité ouverte
Bouchons arrière
Pièce pour courber le tuyau de vidange
33
Tuyau d’entrée d’eau
Page 34
laveuse
DÉBALLAGE ET
1
DÉBLOCAGE DE LA LAVEUSE
a Retirer la base, les protège-coins et la
couverture supérieure.
a La partie arrière de la laveuse comprend
3 vis de blocage.
b À l’aide de la clé fournie, dévisser et
sortir complètement les 3 vis de même que la rondelle métallique et les cylindres de caoutchouc et de plastique noirs qui composent le système de blocage.
installation et montage
DÉBALLAGE
DÉBLOCAGE
c Insérer les 3 bouchons de plastique
fournis dans les trous des vis de blocage.
Conservez les vis de blocage au cas où vous devriez déplacer la laveuse dans le futur.
Important
34
Page 35
CONNEXION AU RÉSEAU D’AQUEDUC
2
ET D’ÉGOUT
CONNEXION AU
RÉSEAU D’AQUEDUC
Vous trouverez le tuyau d’entrée d’eau à l’intérieur du tambour :
a Connecter l’extrémité en coude du tuyau
à l’entrée filetée de l’électrovalve située à l’arrière de l’appareil.
b Connecter l’autre extrémité du tuyau à
la prise d’eau. Une fois l’opération terminée, bien serrer l’écrou de connexion.
Il est important que le coude du tuyau de vidange sois solidement fixé dans la sortie pour éviter qu’il ne tombe et qu’une inondation se produise.
Si votre laveuse accepte la prise d’eau chaude, connecter le tuyau à filet rouge au robinet d’eau chaude et à l’électrovalve avec filtre rouge.
La laveuse devra être connectée au réseau d’alimentation en eau à l’aide des tuyaux d’alimentation neufs fournis avec l’appareil. Vous ne devez pas
Important
utiliser les tuyaux d’alimentation en eau déjà en place.
Pour que la laveuse fonctionne correctement, la pression du réseau d’alimentation en eau devra être de 0,05 à 1 MPa (0,5 à 10 kg/cm à 22,05 lb/po
2
).
2
ou 1,10
installation et montage
CONNEXION
RÉSEAU D’ÉGOUT
a Il est préférable de disposer d’une sortie
de vidange fixe située à 50 à 70 cm ou 19,69 à 27,56 po du sol. Pour éviter que le tuyau de vidange ne soit trop comprimé, qu’il soit plié ou étranglé, utilisez le coude fournit.
35
max. 70 cm. 27,56”
min. 50 cm. 19,69”
Page 36
MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE ET BRANCHEMENT
3
AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
installation et montage
MISE À NIVEAU
a Pour commencer, nous vous
recommandons d’installer et de mettre à niveau les pieds arrière. Une fois bien installés, fixer solidement le contre-écrou métallique à la partie supérieure.
b Placer la laveuse à l’endroit prévu.
Il sera plus facile de pousser la
Important
laveuse jusqu’à son emplacement définitif si vous mouillez le sol.
c Pour finir, mettre à niveau et fixer
les pieds avant de la même façon que pour les pieds arrière.
Conserver la clé fournie, vous pourriez en avoir encore besoin.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Consulter les données inscrites sur la plaque signalétique située sur le hublot de l’appareil avant de procéder aux branchements électriques. S’assurer que la tension électrique de la prise est la même que celle inscrite sur la plaque.
Ne pas retirer la plaque signalétique. Les données qui y sont inscrites sont importantes.
La laveuse doit être branchée à une prise de courant avec mise à la terre réglementaire.
L’installation électrique, la prise, la prise de courant, les fusibles ou le disjoncteur
Important
ainsi que le compteur doivent être conçus pour la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique.
Ne pas insérer la prise de la laveuse dans la prise de courant si vous avez les mains mouillées ou humides.
Pour sortir le câble de la prise de courant, tirer sur le corps de la fiche mâle.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un assemblage spécial fournit par le fabricant ou par votre service après-vente.
Dans le cas des laveuses encastrées, la fiche mâle de la prise de courant devra être accessible après l’installation.
Connecter láppareil sur votre installation electrique individuelle.
36
Page 37
RÉGLAGE DU MENU DE
4
CONFIGURATION
MENU DE CONFIGURATION
Maintenant que la laveuse est bien installée, nous vous conseillons de régler le menu de configuration qui contient une série de fonctions générales, telles que :
- la sélection de la langue
- la sélection du son
- l’avis de fin de message
- le réglage de l’heure
a Appuyer sur la touche ON/OFF.
SÉLECTION DE LA LANGUE
installation et montage
a Appuyer sur la touche Menu. Une langue
apparaît à l’écran.
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse la langue désirée.
c La sélection de la langue apparaît.
d Appuyer sur le sélecteur pour valider la
langue.
SÉLECTION DU SON
a L’écran affichera "Son OUI".
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse l’option désirée :
- Son oui.
- Son non.
- Touche avec son.
- Sélecteur avec son.
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’option de son choisie.
ESPANOL
ESPANOL
son
SON Touche
37
Page 38
RÉGLAGE DE FIN DE MESSAGE
s
a L’écran affichera "Avis de fin de
message".
b Tourner le sélecteur jusqu’à ce
qu’apparaisse l’option désirée :
- Sans sonnerie.
- Sonnerie d’une 1 min.
- Sonnerie de 5 min.
- Sonnerie de 10 min.
- Sonnerie de 15 min.
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’option choisie.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
a L’écran affichera " Heure horloge ".
b Régler l’heure en tournant le sélecteur.
L’heure est réglée et ensuite les minutes.
c Appuyer sur le sélecteur pour valider
l’heure.
installation et montage
AVIS FIN MES
FIN MESSAGE 5 min
HEURE HORLOG
À partir de n’importe quel écran, il suffit d’appuyer sur la touche Menu pour sortir du menu de configuration.
Important
HEURE HORLOGE 11:30
38
Page 39
NETTOYAGE PRÉALABLE
5
NETTOYAGE PRÉALABLE
Nous vous conseillons de faire un nettoyage préalable de la laveuse.
Ce nettoyage a pour but de vérifier l’installation, les connexions et la vidange, en plus de nettoyer complètement l’intérieur de la laveuse avant la réalisation d’un programme de lavage (voir les instructions d’utilisation aux pages suivantes).
a Tourner le sélecteur et choisir le
programme nº 3 coton chaud à 60ºC/140ºF. Le programme s’affichera à l’écran.
b Appuyer sur la touche Mise en
marche/Pause.
installation et montage
3.COTON chaud
39
Page 40
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
laveuse
PRÉPARATION DES
1
VÊTEMENTS AVANT LE LAVAGE
PRÉPARATION
Avant de mettre les vêtements dans le tambour, s’assurer que toutes les poches sont vides.
Les petits objets peuvent obstruer la motopompe de vidange d’eau.
Important
TRI DES VÊTEMENTS
a Trier les vêtements selon le tissu ou la
confection.
Nous vous conseillons d’utiliser les programmes délicats pour les vêtements fragiles. Vous pouvez utiliser un programme spécial pour la laine pour laver les vêtements de laine.
b Trier les vêtements selon le degré de saleté.
•Utiliser un programme court pour laver les vêtements légèrement sales.
•Utiliser un programme sans prélavage pour les vêtements moyennement sales.
•Utiliser un programme long avec prélavage pour les vêtements très sales.
c Trier les vêtements par couleur.
Laver séparément les vêtements blancs et les vêtements de couleur.
Prélavage Lavage
Important
S’assurer au préalable que vos vêtements de laine peuvent être lavés à la machine.
Lavage
Nous vous recommandons de charger la laveuse à sa capacité maximale. Ainsi vous économiserez eau et énergie.
Nous vous recommandons de laver, chaque fois où c’est possible, des vêtements de différentes tailles dans un même programme de lavage, afin de renforcer l’action du lavage. Ce faisant, vous favoriserez aussi la répartition des vêtements dans le
Important
tambour au moment de l’essorage et votre appareil fonctionnera de façon plus silencieuse.
Il est bon de placer les vêtements de petite taille dans un filet de lavage.
40
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
30ºC 86ºF
40ºC
104ºF
Froid
Page 41
UTILISATION DU DÉTERGENT ET DES
2
ADDITIFS
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
DÉTERGENT
ET ADDITIFS
a Le bac à détergent de votre laveuse
dispose de trois compartiments.
b Si vous utilisez un détergent liquide, vous
devrez fermer la porte du compartiment de lavage. À l’aide de 2 doigts, saisir la patte bleue située au fond du compartiment et tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bloque. Relâcher la porte rabattable; elle demeurera en position verticale pour éviter que le détergent liquide ne s’échappe. La porte devra être ouverte pour utiliser du détergent en poudre; en appuyant du doigt sur la patte supérieure, placer la porte en position verticale et la pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle bloque.
c Ajouter le détergent, en poudre ou
liquide, ou les additifs dans le bac à détergent avant le début du programme de lavage.
Le niveau de liquide ne doit jamais dépasser la marque de référence MAX inscrite sur la paroi du bac.
Important
Souvenez-vous que la quantité de détergent à utiliser dépend toujours de :
La quantité de vêtements à laver; Le degré de saleté des vêtements;
La dureté de l’eau (les entités locales compétentes peuvent vous renseigner sur le degré de dureté de l’eau).
Nous vous recommandons d’utiliser un produit anti calcaire si le degré de dureté de l’eau est élevé dans votre
Important
secteur.
LAVAG E PRÉLAVAGEASSOUPLISSEUR
remarque concernant l’environnement
Prendre en compte qu’il existe des détergents concentrés plus respectueux de la nature et de l’environnement.
Le fait d’utiliser une grande quantité de détergent n’améliore pas les résultats du lavage et en plus d’occasionner
41
des dépenses supplémentaires, cela nuit à la conservation de l’environnement.
Nous vous recommandons donc de suivre les instructions du fabricant de détergent.
Page 42
SÉLECTION DU PROGRAMME DE
3
LAVAGE
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
touche ON/ OFF
Une fois le menu configuration programmé, vous devez suivre les étapes suivantes pour la sélection du programme de lavage :
a Mettre l’appareil sous tension à l’aide
de la touche ON/OFF.
b Tourner le sélecteur pour sélectionner le
programme de lavage (voir le tableau des programmes).
sélecteur et bouton poussoir
touche mise en marche/pause
écran
touche menu
42
Page 43
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
Lorsque vous sélectionnerez le programme les renseignements suivants seront affichés :
Phases du programme de lavage :
Lavage Rinçage Essorage
Nombre de tours
Nº du programme Durée du programme
Fonctions générales :
Son Heure horloge Heure arrêt Verrouillage enfants Hublot ouvert
Fonctions supplémentaires :
Anti-froissement Repassage facile Rinçage extra Lavage intensif
Vous disposez de trois types de programmes :
Programmes normaux Programmes délicats Programmes spéciaux
Fonctions générales
1.COTON FROID
Normaux Délicats Spéciaux
Coton froid
1
Coton chaud
2
Coton très chaud
3
Intensif très chaud
4
Prélavage très chaud
5
PROGRAMMES
6
Synthétique froid
7
Synthétique chaud
8
Synthétique très chaud
9
Delicat chaud
10
Lavage à la main froid
11
Lavage à la main chaud
Fonctions supplémentaires
12
Rapide froid
13
Rapide chaud
14
Rinçage
15
Essorage
16
Vidange
remarque concernant l’environnement
Nous vous recommandons de choisir le programme approprié et d’éviter de faire un prélavage chaque fois où c’est possible. Ainsi vous ferez des économies et vous contribuerez à une meilleure conservation de l’environnement.
43
Page 44
Programme
1
Coton froid
2
Coton chaud
3
Coton très chaud
4
Intensif très chaud
Programmes normaux
Prélavage
5
très chaud
6
Synthétique froid
7
Synthétique chaud
Synthétique
8
très chaud
9
Delicat chaud
Programmes délicats
Lavage à la main
10
froid
Lavage à la main
11
chaud
12
Rapide froid
13
Rapide chaud
14
Rinçage
15
Essorage
Programmes spéciaux
16
Vidange
Type de textile
Coton/Lin couleurs délicates linge très peu sale
Coton/Lin couleurs délicates linge peu sale
Coton/Lin couleurs résistantes salissure normale
Coton/Lin couleurs résistantes linge très sale
Coton/Lin couleurs résistantes linge très sale
Synthétique couleurs délicates linge très peu sale
Synthétique couleurs délicates linge peu sale
Synthétique couleurs délicates salissure normale
Rideaux/mélange laine blanc/couleur linge très peu sale
Laine/mélange laine blanc/couleur linge peu sale
Laine/mélange laine blanc/couleur linge peu sale
Synthétique/mélange coton blanc/couleurs résistantes linge très peu sale
Synthétique/mélange coton blanc/couleurs résistantes linge peu sale
Coton/mélange coton Synthétique/Délicat Laine/mélange laine
Coton/mélange coton Synthétique/Délicat Laine/mélange laine
Coton/mélange coton Synthétique/Délicat Laine/mélange laine
Touches options possibles
Rinçage
extra
Lavage
intensif
Repassa-
ge facile
Sélection
essorage
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Antifroissage
Elimination
essorage
44
Page 45
Charge
de linge
max. (kg/lb)
Bacs à
produits
Description du programme
Durée approx.
(minutes)
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
2/4,41
2/4,41
Lavage normal, rinçages, absorption automatique d’additifs le cas échéant et essorage final long
Prélavage, lavage normal, rinçages, absorption automatique d’additifs le cas échéant et essorage final long
Lavage délicat, rinçages, absorption automatique d’additifs le cas échéant et essorage final réduit
Lavage de LAINE, rinçages, absorption automatique d’additifs le cas échéant et essorage final réduit
50
60
60
90
90
50
55
55
50
33
50
2/4,41
Lavage COURT, un rinçage, absorption automatique d’additifs le cas échéant et essorage final long
2/4,41
Rinçages, absorption automatique
7/15,43
7/15,43
7/15,43
REMARQUE: La durée des programmes, peuvent varier en fonction du type et du volume de linge, de la pression de l’eau, etc…
_
_
d’additifs le cas échéant et essorage final long
Essorage final long
Vidange
30
35
21
10
2
45
Page 46
SÉLECTION DE FONCTIONS
4
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
Une fois le programme de lavage sélectionné, il est possible d’activer une série de fonctions selon le programme choisi.
Pour ce faire :
- appuyer sur le sélecteur.
- tourner le sélecteur pour choisir la fonction
désirée.
- appuyer de nouveau sur le sélecteur pour
activer/désactiver cette fonction.
Fonctions :
- Heure arrêt
- Avec essorage
HEURE ARRÊT
Il est possible de sélectionner un départ différé allant jusqu’à 24 heures. Le départ différé doit être sélectionné après avoir choisi le programme de lavage. Pour sélectionner les heures du départ différé, tourner le sélecteur. Le réglage s’effectue par tranches de 30 minutes.
Annulation du départ différé
Pour annuler le départ différé, appuyer et maintenir enfoncée la touche ON/OFF jusqu’à ce que vous sortiez des fonctions.
HEURE ARReT
ESSORAGE
Les fonctions de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le programme du lavage. Tout changement de programme annulera les fonctions sélectionnées antérieurement.
a L’écran affiche le nombre de tours de
l’essoreuse associé au programme sélectionné.
b Une fois sélectionnée la fonction de
modification, tourner le sélecteur jusqu’à ce que l’écran affiche le nombre de tours désiré. Le nombre de tours diminuera par tranches de 100 jusqu’à 400. Appuyer sur le sélecteur pour valider la fonction.
ESSORAGE
46
Page 47
SÉLECTION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
5
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
Vous avez le choix de plusieurs fonctions supplémentaires :
- Anti-froissement
- Repassage facile
- Rinçage extra
- Lavage intensif Tourner le sélecteur jusqu’à la fonction désirée. Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le sélecteur pour l’activer ou la désactiver. Vous pourrez choisir plusieurs fonctions supplémentaires à la fois selon le programme sélectionné.
S’arrête lors du dernier rinçage et les vêtements restent dans l’eau. Lorsque la fonction est désactivée (en appuyant sur mise en marche/pause), la laveuse poursuit le programme avec la vidange et l’essorage. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, lorsque vous n’êtes pas à la maison et que vous désirez retarder l’essorage jusqu’à votre arrivée, pour éviter que les vêtements ne se froissent du fait de l’essorage et de l’attente dans le tambour.
Cette fonction permet d’éviter la formation de plis sur les vêtements grâce à un programme spécial de rotation qui fait gonfler les vêtements après l’essorage et facilite le repassage.
ANTI-FROISSEMENT
REPASSAGE FACILE
ANTI-FROISSEMENT
REPASSAGE FACILE
RINCAGE EXTRA
Augmente le degré de rinçage final des vêtements. Idéal pour les grosses charges et les vêtements pour peaux sensibles. Augmente la consommation en eau!
LAVAGE INTENSIF
Cette fonction, particulièrement recommandée pour les vêtements très sales ou tachés, allonge le cycle normal de lavage et vous permet d’obtenir de meilleurs résultats.
RINCAGE EXTRA
LAVAGE INTENSIF
47
Page 48
VERROUILLAGE
6
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
VERROUILLAGE
Sélection du verrouillage
Grâce au verrouillage, vous vous assurez que le programme ne sera pas modifié par le fait d’appuyer sur les différentes touches. À utiliser pour éviter la manipulation par les enfants, etc.
Activation du verrouillage
a Activer le verrouillage en maintenant
enfoncée la touche de mise en marche/pause pendant 2 secondes. L’écran affichera que le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
b Le verrouillage prend fin lorsque le
programme de lavage est terminé. Pour désactiver le verrouillage avant la fin du programme, maintenir enfoncée de nouveau la touche mise en marche/pause pendant 2 secondes. L’indicateur de verrouillage disparaîtra de l’écran au bout de 2 secondes et demeurera en pause.
48
Page 49
DÉROULEMENT DU LAVAGE
7
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
DÉROULEMENT DU
LAVAGE
L’écran affiche tous les renseignements sur le lavage :
Heure horloge : heure réelle.
Temps restant avant la fin du programme
de lavage. Cycle du programme : lavage, rinçage
et essorage. Animation plus détaillée de la phase du
programme. Nombre de tours.
Verrouillage enfants.
Hublot ouvert.
Fonctions supplémentaires.
Le fait d’appuyer sur la touche mise en marche/pause pendant le lavage met la laveuse en état de pause.

1.COTON FROID
Si vous avez sélectionné HEURE ARRÊT, l’écran affiche les renseignements suivants de façon intermittente jusqu’à ce que le programme débute :
Fonction HEURE ARRÊT sélectionnée.
Animation.
Indicateur en fonction.
49
Page 50
FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE
8
PANNE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
utilisation de l’appareil et conseils pratiques
FIN DU
PROGRAMME
Une fois le programme de lavage terminé, l’écran affiche "ARRÊT" et le temps restant de 0:00, de même qu’un avertissement sonore si vous avez configuré la laveuse à cet effet.
Vous pouvez retirer les vêtements de la laveuse.
PANNE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une panne d’alimentation électrique se produit, lorsqu’elle sera rétablie la laveuse reprendra son fonctionnement normal là où elle était rendue au moment de la panne (elle est dotée d’une mémoire de quelques heures).
FIN PROGRAMME
mises en garde
Pour réduire le bruit de l’essoreuse : mettre
la laveuse à niveau à l’aide des pieds ajustables.
Essayer de laver des vêtements de différentes tailles dans un même programme de lavage pour faciliter la répartition des vêtements à l’intérieur du tambour au moment de l’essorage.
Tous les modèles disposent d’un système de sécurité pour l’essoreuse qui empêche l’essorage si les vêtements sont mal répartis dans le tambour. Ceci permet d’éviter que l’appareil n’atteigne un degré de vibration trop élevé.
50
Page 51
laveuse
Laisser la porte de chargement ouverte pendant un certain temps après chaque lavage pour permettre à l’air de circuler librement à l’intérieur de l’appareil.
Tout dépendant de la dureté de l’eau, il est conseillé de faire, de temps à autre, un cycle de lavage complet à l’aide d’un produit décalcifiant. Vous prolongerez
ainsi la durée de vie de votre laveuse.
Avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien, il est conseillé de débrancher la laveuse du réseau électrique.
Important
NETTOYAGE DU BAC À DÉTERGENT
1
Nettoyer le bac à détergent chaque fois où des résidus de produits de lavage s’y trouvent.
entretien et nettoyage
ENTRETIEN
a Retirer complètement le bac à
détergent en tirant sur la poignée vers l’extérieur et en appuyant du doigt sur le levier bleu.
Nettoyer les compartiments du bac avec de l’eau tiède et une brosse.
b Nettoyer aussi le siphon du bac
pour additifs. Pour le retirer, tirer sur la patte arrière vers le haut et l’extérieur. Une fois nettoyé, remettre le siphon en place en appuyant vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien installé. Replacer le bac dans la laveuse.
Si le siphon est sale ou mal installé, cela empêchera la prise d’additifs et de l’eau demeure dans le compartiment après le lavage.
Important
51
Page 52
NETTOYAGE DU FILTRE ACCESSIBLE ET
2
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer le filtre lorsque la pompe de vidange est obstruée par des corps étrangers.
a Ouvrir le couvercle du socle à l’aide
d’une pièce de monnaie et en tirant doucement.
b Placer une assiette ou autre récipient
sous le tuyau de vidange pour récupérer l’eau qui coulera lorsque vous retirerez ce dernier. Retirer le tuyau de vidange, le placer au­dessus de l’assiette puis ouvrir le couvercle. L’eau commencera à couler.
c Lorsque toute l’eau sera sortie de la
laveuse, tourner le filtre plusieurs fois, en tirant doucement, jusqu’à ce que vous puissiez le sortir complètement.
d Enlever les objets ou les poussières qui
se trouvent dans le filtre ou à l’intérieur de la pompe de vidange. Remettre en place le filtre, le tuyau de vidange et le couvercle.
entretien et nettoyage
Pour éviter les risques de brûlure, ne pas effectuer cette opération lorsque la température de l’eau excède 30ºC/86ºF. Nous recommandons de nettoyer le
Important
filtre au moins une fois par année.
LIMPIEZA EXTERIOR
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Pour nettoyer l’extérieur de la laveuse, utiliser de l’eau tiède savonneuse ou un produit nettoyant doux ne contenant pas d’abrasifs ou de solvants. Ensuite, bien sécher à l’aide d’un linge doux.
Si du détergent ou des additifs
s’échappent du bac et se déversent
sur le meuble de la laveuse, nettoyer
le plus vite possible. Ces produits sont
corrosifs.
Important
52
Page 53
laveuse
Si vous détectez un problème lié à l’utilisation de votre laveuse, vous pourrez probablement le résoudre en consultant les directives suivantes.
Si non, débranchez l’appareil et communiquez avec le SERVICE DE SOUTIEN TECHNIQUE.
Nous vous prions de ne jamais ouvrir l’appareil. L’utilisateur ne peut remplacer aucun fusible ou composante similaire.
Important
PROBLÈMES
Pourquoi la laveuse ne se met-elle pas en marche?
Il se peut que :
La laveuse n’est pas branchée au réseau électrique ou il n’y a pas de tension dans la prise de courant.
Vous n’avez pas appuyé sur la touche Mise en marche/Pause.
Lorsque la porte de la laveuse est mal fermée, l’écran affiche Porte ouverte! pendant 4 secondes et le message suivant apparaît toutes les 2 secondes : Fermer
la porte.
Vérifier si la porte est bien fermée.
sécurité et dépannage
Porte ouverte!
Fermer la porte
Pourquoi la laveuse vibre-t-elle ou fait­elle un bruit excessif?
Il se peut que :
Les vis de blocage ou de transport n’ont pas été retirées.
La mise à niveau ou l’installation de la
laveuse sur le sol n’est pas adéquate.
Le moteur de l’essoreuse émet une espèce
de "sifflement" normal qui est causé par son action mécanique.
53
Page 54
Pourquoi la laveuse ne se remplit-elle pas d’eau?
Lorsque l’eau n’entre pas, l’écran affiche pendant 4 secondes Aucune entrée d’eau! et les messages suivants apparaissent toutes les 2 secondes :
Robinet fermé? Panne d’eau? Filtre à eau?
L’absence d’eau est peut-être causée par une panne d’alimentation en eau, par la fermeture du robinet d’entrée d’eau ou l’obstruction du filtre d’entrée d’eau de la laveuse.
Par conséquent, vous pouvez : attendre le rétablissement de l’alimentation en eau, ouvrir le robinet d’entrée d’eau ou retirer le tuyau d’entrée d’eau et nettoyer le filtre.
Pourquoi la laveuse n’essore-t-elle pas et ne se vidange-t-elle pas?
Lorsque l’écran affiche pendant 4 secondes Aucune vidange d’eau! et que les messages suivants apparaissent toutes les 2 secondes : Filtre nettoyé?, Égout
maison?
Cette indication est peut-être causée par : l’obstruction de la motopompe de vidange de la laveuse, l’obstruction de la canalisation d’égout de l’édifice ou le mauvais branchement électrique de la motopompe.
Action : si la cause est l’obstruction de la motopompe, voir la rubrique no 2, entretien et nettoyage de l’appareil.
sécurité et dépannage
Aucune entrEe deau!
Robinet fermE?
Aucune VIDANGE deau!
FILTRE NETTOYE?
Pourquoi les vêtements restent-ils plus humides que d’habitude?
L’écran affiche pendant 4 secondes Vêtements très humides! et les messages suivants apparaissent toutes les 2 secondes : Utiliser prog.15.
Cela signifie que les vêtements n’ont pas été uniformément répartis dans le tambour et qu’un mécanisme de sécurité a été activé pour empêcher la laveuse d’essorer au nombre de tours maximal. Cela empêche l’appareil de vibrer excessivement et par conséquent lui assure une plus grande fiabilité.
VEtements trEs humides!
Utiliser prog.15
54
Page 55
Pourquoi est-ce que je ne vois pas d’eau dans le tambour pendant le lavage?
Ceci est attribuable au fait que la laveuse est munie d’un système qui s’adapte à la charge de vêtements et au type de tissu et qui règle la quantité d’eau et d’énergie utilisées, en vue de préserver l’environnement. Par conséquent, même si vous ne voyez qu’une petite quantité d’eau par le hublot, ne soyez pas inquiet, l’efficacité du lavage et du rinçage sera optimale.
Pourquoi reste-t-il de l’eau dans le bac?
Peut-être que le bac a besoin d’être nettoyé. Cette opération simple est décrite sous
Entretien et nettoyage de l’appareil.
1- Nettoyage du bac à détergent.
Autres problèmes
La laveuse pourrait détecter d’autres problèmes. Lorsque cela se produit, le problème s’affiche à l’écran.
Ce renseignement peut être attribuable à plusieurs causes.
Vérifier si le problème se répète. Si oui, communiquez avec le SERVICE TECHNIQUE OFFICIEL.
sécurité et dépannage
Lavage A leau froide! 1
55
Page 56
laveuse
mises en garde concernant l’environnement
remarque concernant l’environnement
RENSEIGNEMENTS SUR LA BONNE GESTION DES RÉSIDUS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Après la durée de vie de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer avec d’autres résidus ménagers ordinaires.
Vous pouvez le remettre, sans aucun frais, à un centre spécial de collecte désigné par les administrations municipales ou chez des distributeurs offrant ce service.
En éliminant séparément un résidu électroménager, vous écartez d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé que causerait une élimination inadéquate et vous permettez le traitement et le recyclage des matériaux qui composent l’appareil, ce qui entraîne d’importantes économies en ressources et en énergie.
Pour souligner l’obligation de se conformer à la collecte sélective, le produit affiche un marquage qui se veut une mise en garde contre l’utilisation de conteneurs conventionnels pour l’élimination.
Pour de plus amples renseignements, communiquer avec l’autorité locale ou avec le magasin où vous avez acheté le produit.
56
Page 57
gracias por confiar en nosotros
La nueva línea de lavadoras está pensada para hacerte la vida más cómoda:
SIEMPRE PENSANDO EN TU COMODIDAD
Escotilla de gran tamaño. Máxima apertura.
• Diseñada más arriba del eje habitual y con el tambor inclinado consiguiendo la máxima ergonomía.
• Su máxima apertura facilita al máximo la carga de ropa.
Filtro de fácil acceso.
• Permitiendo un mantenimiento sencillo.
SIEMPRE PENSANDO EN EL AHORRO
7 kg - 15,43 lb de capacidad.
• Lo que permite hacer menos lavados y su consiguiente ahorro.
Retardo horario.
• Para aprovechar tarifas eléctricas.
SIEMPRE PENSANDO EN INNOVAR
Pantallas LCD.
• Que nos permiten tener información permanente del programa de lavado y su duración.
Cubeta de detergente diseñada para ofrecer la máxima comodidad.
• Fácil extracción para limpieza.
• Posibilidad de utilizar detergente líquido.
57
Page 58
advertencias
Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, daños personales u otros daños al utilizar su lavadora, tome las siguientes precauciones:
Esta lavadora se suministra con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalación. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora.
No lavar artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o tratados con gasolina, disolventes para limpieza en seco, otras sustancias inflamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes para limpieza en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar.
No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento del manual.
No subirse a la máquina ni apoyarse en
la puerta de carga abierta.
No usar una extensión o un adaptador
para conectar la lavadora a la red.
La máquina debe emplearse sólo para lo
que ha sido diseñada.
Seguir las instrucciones de lavado que
recomienda el fabricante de la prenda a lavar.
No poner la lavadora en funcionamiento
hasta asegurarse de que:
• Haya sido instalada de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Todas las conexiones de agua, desagüe, a la red eléctrica y a tierra estén de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables.
instrucciones de seguridad
Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no ha sido usado en dos semanas o más, podría producirse gas hidrógeno. El gas hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante este periodo, antes de poner en marcha la lavadora, abra los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante unos minutos. Esto hará que se libere cualquier resto acumulado de gas hidrógeno. Como el gas es inflamable, no fumar o disponer de una llama abierta durante este tiempo.
No permitir a los niños jugar sobre o dentro del aparato. Es necesaria la una estrecha supervisión cuando el aparato se usa cerca de los niños.
Antes de que el aparato sea retirado o desechado del servicio, quitar la puerta.
No acceder dentro del aparato si el tambor o agitador se está moviendo.
No manipular los controles.
58
Page 59
lavadora
Encimera
Cubeta de
detergente
Manguera de desagüe
especificaciones
Cable de
alimentación
Panel de
mandos
Tambor de lavado de acero inoxidable
Patas de nivelación
Llave fija
Tapones posteriores
Curvador del tubo de desagüe
59
Escotilla
Filtro
Zócalo
ACCESORIOS UBICADOS
DENTRO DEL TAMBOR
Manguera de entrada del agua
Page 60
lavadora
DESEMBALADO Y
1
DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
a Retirar la base, cantoneras y la cubierta
superior.
a En la parte posterior de la lavadora se
encuentran los 3 tornillos de bloqueo.
b Con la llave que se suministra suelte los
3 tornillos y extráigalos completamente junto con la arandela metálica y los tubos negros de goma y plástico que componen el sistema de bloqueo.
instalación y montaje
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
c Coloque los 3 tapones de plástico
suministrados en los huecos donde se sacaron los tornillos de bloqueo.
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
Importante
60
Page 61
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
2
Y DESAGÜE
CONEXIÓN
A LA RED DE AGUA
En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo acodado del
conducto en la entrada roscada de la electroválvula situada en la parte posterior del aparato.
b Conecte el otro extremo del tubo a la
toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión.
Es importante que el codo del tubo de desagüe quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo.
La lavadora deberá conectarse a la red de alimentación de agua, usando los tubos de alimentación nuevos que se suministran con el aparato. No
Importante
deberán usarse los tubos de alimentación de agua anteriormente utilizados.
Para un funcionamiento correcto de la lavadora, la presión de la red de agua deberá estar comprendida entre 0,05 a 1MPa (0,5 a 10 kg/cm lb/pulg2).
2 /
1,10 a 22,05
instalación y montaje
CONEXIÓN
A LA RED DE DESAGÜE
a Se recomienda disponer una salida fija
de desagüe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm/19,69 a 27,56 pulgadas. Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos, para ello utilice el codo que se le suministra.
61
max. 70 cm. 27,56”
min. 50 cm. 19,69”
Page 62
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA Y
3
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
NIVELACIÓN
a Primero, le recomendamos
asentar y nivelar las patas traseras. Cuando estén bien asentadas fije la contratuerca metálica con fuerza a la parte superior.
b Sitúe la lavadora en el nicho.
Humedecer el suelo le ayudará a arrastrar la lavadora hasta su
Importante
posición definitiva.
c Por último nivele y fije las patas
delanteras del mismo modo que ha nivelado las traseras.
Guarde la llave suministrada, puede volver a necesitarla.
instalación y montaje
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte los datos de la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la placa.
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes.
La lavadora se debe conectar a una toma de corriente con una puesta a tierra reglamentaria.
La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados
Importante
para la potencia máxima indicada en la placa de características.
No introducir el enchufe de la lavadora en la toma de corriente con las manos mojadas o húmedas.
Para extraer el cable de la toma de corriente tirar del cuerpo de la clavija.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o su servicio posventa.
En las lavadoras encastradas, la clavija de toma de corriente deberá ser accesible después de la instalación.
Conectar la lavadora a su instalación eléctrica individual.
62
Page 63
AJUSTE DEL
4
MENÚ CONFIGURACIÓN
MENÚ CONFIGURACIÓN
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconsejamos que ajuste el menú configuración con una serie de funciones generales, tales como:
- selección de idioma
- selección de sonido
- aviso fin mensaje
- ajuste de hora.
a Pulse la tecla ON/OFF.
SELECCIÓN DE IDIOMA
a Pulse la tecla Menú. En la pantalla aparece
un idioma.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
el idioma deseado.
c Aparece el idioma seleccionado.
d Pulse el mando selector para validar el
idioma.
SELECCIÓN DE SONIDO
a En la pantalla aparecerá “Sonido SI”.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
la opción deseada:
- Sonido si.
- Sonido no.
- Sonido en la tecla.
- Sonido en el mando.
c Pulse el mando selector para validar la
opción de sonido deseada.
ESPANOL
ESPANOL
sonido
SONIDO TECLA
63
Page 64
AJUSTE FIN DE MENSAJE
N
a En la pantalla aparecerá “Aviso Fin
Mensaje”.
b Gire el mando selector hasta seleccionar
la opción deseada:
- Sin pitido.
- Pitido durante 1 min.
- Pitido durante 5 min.
- Pitido durante 10 min.
- Pitido durante 15 min.
c Pulse el mando selector para validar la
opción deseada.
AJUSTE HORA RELOJ
a En la pantalla aparecerá “Hora Reloj”.
b Gire el mando selector para ajustar la
hora. Primero se ajusta la hora y luego los minutos.
instalación y montaje
AVISO FIN ME
FIN MENSAJE 5 min
c Pulse el mando selector para validar la
hora.
En cualquiera de las pantallas pulsando la tecla menú se sale del menú de configuración.
Importante
HORA RELOJ
HORA RELOJ 11:30
64
Page 65
LIMPIEZA PREVIA
5
LIMPIEZA PREVIA
Le aconsejamos que haga una limpieza previa de la lavadora.
Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de llevar a cabo un programa de lavado en la lavadora (ver instrucciones de uso en hojas siguientes).
a Seleccione el programa 3 algodón caliente
a 60ºC/140ºF girando el mando selector. En la pantalla se visualizará el programa.
b Pulse la tecla Arranque/Pausa.
instalación y montaje
3.ALGODON caliente
65
Page 66
lavadora
uso del aparato y consejos prácticos
PREPARACIÓN DE
1
LA ROPA ANTES DEL LAVADO
PREPARACIÓN
Antes de introducir la ropa en el tambor, asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos.
Los pequeños objetos pueden obstruir la motobomba de descarga de agua.
Importante
CLASIFICACIÓN ROPA
a Clasifique la ropa por su tejido o por
su elaboración.
Le aconsejamos utilizar los programas delicados para prendas sensibles. Las prendas de lana pueden ser lavadas en un programa especial de lana.
b Clasifique su ropa por su suciedad.
•Las prendas ligeramente sucias lávelas en un programa corto.
•Las prendas normalmente sucias lávelas en un programa sin prelavado.
•Las prendas muy sucias puede lavarlas en un programa largo con prelavado.
c Clasifique su ropa según sus colores.
Lave separadamente las prenda blancas y las prendas de color.
Prelavado Lavado
Importante
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
Lavado
Recomendamos cargar la lavadora a su máxima capacidad. Con ello ahorrará agua y energía.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de manera que se refuerce la acción del lavado. Así además favorece la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con lo que conseguirá
Importante
que la máquina trabaje más silenciosamente.
Es conveniente que las prendas de tamaño reducido se introduzcan en una bolsa de lavado.
66
60ºC
140ºF
90ºC
194ºF
30ºC 86ºF
40ºC
104ºF
Frío
Page 67
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y
2
LOS ADITIVOS
uso del aparato y consejos prácticos
DETERGENTE
Y ADITIVOS
a La cubeta de detergente de su lavadora
dispone de tres compartimentos.
b Si va a usar detergente líquido deberá
cerrar la compuerta del compartimiento de lavado. Coja con 2 dedos la pestaña azul que sobresale del fondo de dicho compartimento y tire hacia fuera hasta que haga tope. Suelte la compuerta abatible y esta quedará en posición vertical, evitará que se escape el detergente líquido. Para usar detergente en polvo deberá estar abierta. Colóquela en posición horizontal presionando con un dedo la pestaña superior y empújela hacia atrás hasta que haga tope.
c Introduzca antes del comienzo del
programa de lavado el detergente, ya sea en polvo o líquido, o aditivo en la cubeta de detergente.
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Importante
Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siempre de:
Cantidad de ropa a lavar. Suciedad de la ropa.
Dureza del agua (Las informaciones de grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes).
Recomendamos usar un producto antical si la dureza del agua de su zona es alta.
Importante
LAVADO PRELAVADOSUAVIZANTE
nota ecológica
Tenga en cuenta que existen detergentes concentrados que son más cuidadosos con la naturaleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer
un perjuicio económico contribuye
negativamente a la conservación
del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instrucciones del fabricante de detergente.
67
Page 68
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
3
DE LAVADO
uso del aparato y consejos prácticos
tecla ON/ OFF
Para seleccionar el programa de lavado debe seguir los siguientes pasos una vez haya programado el menú configuración:
a Encienda la máquina con la tecla
ON / OFF.
b Seleccionar el programa de lavado (ver
tabla de programas) girando el mando de selector.
mando selector y pulsador
tecla arranque/ pausa
pantalla
tecla menú
68
Page 69
uso del aparato y consejos prácticos
Al seleccionar el programa visualizará la siguiente información:
Fases del programa de lavado:
Lavado Aclarado Centrifugado
Nº de revoluciones
Nº de programa Duración del programa
Funciones generales:
Sonido Hora reloj Hora stop Bloqueo niños Apertura escotilla
Funciones adicionales:
Antiarrugas Fácil planchado Aclarado extra Lavado intensivo
Usted dispone de tres tipos de programas:
Programas normales Programas delicados Programas especiales
Funciones generales
1.ALGODON FRIO
Normales Delicados Especiales
Algodón frío
1
Algodón tibio
2
Algodón caliente
3
Intenso caliente
4
Prelavado caliente
5
PROGRAMAS
Sintético frío
6
Sintético tibio
7
Sintético caliente
8
Delicado tibio
9
Lavado a mano frío
10
Lavado a mano tibio
11
12 13 14 15 16
Funciones adicionales
Rápido frío Rápido tibio Aclarado Centrifugado Vaciado
nota ecológica
Le recomendamos elegir el programa adecuado y evitar el prelavado siempre que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a conservar mejor el medioambiente.
69
Page 70
Programa
1
Algodón frío
2
Algodón tibio
3
Algodón caliente
4
Intenso caliente
Programas normalesProgramas delicadosProgramas especiales
5
Prelavado caliente
6
Sintético frío
7
Sintético tibio
8
Sintético caliente
9
Delicado tibio
Lavado a mano
10
frío
Lavado a mano
11
tibio
Rápido frío
12
Rápido tibio
13
Aclarado
14
Centrifugado
15
Vaciado
16
Tipo de tejido
Algodón/Lino colores delicados suciedad muy ligera
Algodón/Lino colores delicados suciedad ligera
Algodón/Lino colores sólidos suciedad normal
Algodón/Lino colores sólidos suciedad fuerte
Algodón/Lino colores sólidos suciedad fuerte
Sintético colores delicados suciedad muy ligera
Sintético colores delicados suciedad ligera
Sintético colores delicados suciedad normal
Cortinas/mezcla lana blanco/color suciedad muy ligera
Lana/mezcla lana blanco/color suciedad ligera
Lana/mezcla lana blanco/color suciedad ligera
Sintético/mezcla algodón blanco/colores sólidos suciedad muy ligera
Sintético/mezcla algodón blanco/colores sólidos suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Sintético/Delicado Lana/mezcla de lana
Teclas de opciones posibles
Aclarado
extra
Lavado
intensivo
Fácil
planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
NO NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
Antiarrugas
70
Page 71
Carga
de ropa
máx (Kg/lb)
Compartimento
productos de lavado
Descripción del programa
Duración aprox.
(minutos)
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
7/15,43
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
3,5/7,72
2/4,41
2/4,41
Lavado normal, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final largo
Prelavado, lavado normal, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final largo
Lavado delicado, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final suave
Lavado de LANA, aclarados, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final suave
50
60
60
90
90
50
55
55
50
33
50
2/4,41
Lavado CORTO, un aclarado, absorción automática de aditivos si se desean y centrifugado final largo
2/4,41
Aclarados, absorción automática
7/15,43
7/15,43
7/15,43
NOTA: la duración de los programas puede variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
_
_
de aditivos si se desean y centrifugado final largo
Centrifugado final largo
Vaciado
30
35
21
10
2
71
Page 72
SELECCIÓN DE
4
OPCIONES
uso del aparato y consejos prácticos
Una vez seleccionado el programa de lavado, es posible activar una serie de opciones dependiendo del programa elegido.
Para ello:
- pulse el mando selector.
- gire el mando selector para elegir la opción
deseada.
- Volver a pulsar el mando selector para
activar/desactivar dicha opción.
Opciones:
- Hora stop
- Selección de centrifugado
HORA STOP
Puede seleccionarse un retardo de hasta 24 horas. El retardo debe seleccionarse después
de elegir el programa de lavado. Para seleccionar las horas de retardo gire el mando selector. El ajuste es de media en media hora.
Anulación del retardo
Para anular el retardo pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta salir de las opciones.
HORA STOP
CENTRIFUGADO
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas.
a El programa seleccionado tiene asociado
unas revoluciones de centrifugado, como se visualiza en pantalla.
b Una vez seleccionada la opción para
modificarla, girar el mando selector hasta que en la pantalla aparezca las revoluciones deseadas. El número de revoluciones irá descendiendo de 100 en 100 hasta 400. Se valida la opción pulsando el mando selector.
CENTRIFUGADO
72
Page 73
SELECCIÓN DE FUNCIONES ADICIONALES
5
uso del aparato y consejos prácticos
Podrá elegir entre varias funciones adicionales:
- Antiarrugas.
- Fácil plachado
- Aclarado extra
- Lavado intensivo. Gire el mando selector y podrá visualizar la opbión deseada. Una vez seleccionada la opción, se activa/desactiva pulsando el mando selector. Podrá elegir entre varias funciones adicionales a la vez en función del programa seleccionado.
ANTIARRUGAS
Se para en el último aclarado, quedándose la ropa con agua. Cuando la función se desactiva (pulsando marcha/pausa) la lavadora continúa el programa desaguando y centrifugando. Se usa, por ejemplo, cuando no se está en casa y se desea atrasar el centrifugado hasta llegar, para evitar las arrugas de la ropa tras el centrifugado y su espera en el tambor para ser extraída.
FÁCIL PLANCHADO
Esta opción evita la formación de arrugas en las prendas mediante la realización de un programa especial con giros especiales para ahuecar las prendas después del centrifugado y facilitar su planchado.
ACLARADO EXTRA
Aumenta el grado de aclarado final obtenido en la ropa; indicado para grandes cargas y prendas de personas con piel sensible. ¡Incrementa el consumo de agua!
LAVADO INTENSIVO
Esta opción, especialmente recomen-dada para prendas muy sucias y con manchas, consigue mejores resultado al alargar el ciclo normal de lavado.
ANTIARRUGAS
FACIL PLANCHADO
ACLARADO EXTRA
LAVADO INTENSIVO
73
Page 74
BLOQUEO
6
uso del aparato y consejos prácticos
BLOQUEO
Selección del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las manipulaciones de las diferentes teclas no van a afectar al programa . Se usa para evitar manipulaciones por parte de niños, etc.
Accionar el bloqueo
a El bloqueo se acciona manteniendo
pulsada la tecla de arranque/pausa durante, 2 segundos. En la pantalla podrá visualizar que está activado.
Desaccionar el bloqueo
b El bloqueo se elimina al terminar el
programa de lavado. Si se desea desactivar el bloqueo sin llegar al final del programa hay que mantener pulsada, nuevamente, la tecla de arranque/pausa durante 2 segundos. Al pasar los 2 segundos desaparecerá el indicador de bloqueo de la pantalla, quedándose en estado de pausa.
74
Page 75
DESARROLO DEL LAVADO
7
uso del aparato y consejos prácticos
DESARROLLO DEL
LAVADO
En la pantalla aparece toda la información sobre el lavado:
Hora reloj: la hora actual.
Tiempo que resta para que acabe el
programa de lavado. Ciclo del programa: lavado, aclarado y
centrifugado. Animación más detallada de la fase del
programa. Nº de revoluciones.
Bloqueo niños.
Apertura escotilla.
Funciones adicionales.
El accionamiento de la tecla arranque/pausa durante el lavado deja la lavadora en estado de pausa.

1.ALGODON FRIO
Si se ha seleccionado HORA STOP la información intermitente que aparece en la pantalla hasta que empieza el programa es:
Opción HORA STOP seleccionada.
Animación.
Indicador en marcha.
75
Page 76
FIN DEL PROGRAMA DE LAVADO
8
CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
uso del aparato y consejos prácticos
FIN DEL
PROGRAMA
Al finalizar el programa de lavado aparece en la pantalla "STOP" y el tiempo restante queda "0:00" acompañado de sonido si se ha configurado la lavadora de esta manera.
Puede retirar la ropa de la lavadora.
CORTE EN EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora continúa su funcionamiento normal en el punto donde se había parado (tiene memoria de pocas horas).
FIN PROGRAMA
advertencias
Para reducir el ruido en el centrifugado: nivele la lavadora operando sobre las patas regulables.
Trate de lavar prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado favoreciendo la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado.
Todos los modelos disponen de un sistema de seguridad en el centrifugado que impiden que éste se realice en el caso de que la distribución de la ropa dentro del tambor esté muy concentrada, de esta manera se evita que el aparato alcance un nivel excesivo de vibraciones.
76
Page 77
lavadora
Después de cada lavado deje abierta la puerta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libremente por el interior de la máquina.
Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dureza del agua, un ciclo de lavado completo empleando un producto descalcificante.
De esta forma alargará la vida de su lavadora.
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o manteni­miento, es aconsejable desconectar la lavadora de la red eléctrica.
Importante
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
1
Limpie la cubeta de detergente siempre que aprecie en ella residuos de algún producto de lavado.
mantenimiento y limpieza
MANTENIMIENTO
a Extraiga totalmente la cubeta de
detergente tirando del asa hacia fuera y presionando la palanca azul con el dedo.
Limpie los compartimentos de la cubeta. Emplee agua templada y un cepillo.
b Limpie también el sifón de la
cubeta de aditivos. Para extraerlo tire de la pestaña de la parte trasera hacia fuera y arriba. Una vez limpiado colóquelo en su sitio presionando hacia abajo hasta que quede bien encajado. Vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
Un sifón mal encajado o sucio impide la toma de aditivos y deja agua en el compartimento al final del lavado.
Importante
77
Page 78
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE Y
2
LIMPIEZA EXTERIOR
LIMPIEZA FILTRO
Limpie el filtro accesible en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por objetos extraños.
a Abra la tapa del zócalo con la ayuda de
una moneda y tirando ligeramente de ella.
b Para recoger el agua, que saldrá al soltar
el tubo de vaciado, sitúe un plato u otro recipiente debajo del mismo. Suelte el tubo de vaciado, sitúelo encima del plato y abra la tapa. Comenzará a salir agua.
c Cuando haya terminado de evacuar el
agua de la lavadora, gire varias vueltas el filtro hasta que sea posible su extracción total, tirando ligeramente de él.
d Retire los objetos o pelusas que haya
podido quedar en el filtro o dentro de la bomba de desagüe. Volver a colocar en su sitio el filtro, el tubo de vaciado y la tapa.
mantenimiento y limpieza
Para evitar quemaduras no realizar esta operación cuando el agua de lavado supere los 30ºC/86ºF. Recomendamos la limpieza del filtro por lo menos una vez al año.
Importante
LIMPIEZA EXTERIOR
LIMPIEZA EXTERIOR
Para la limpieza exterior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente. A continuación, séquela bien con un paño suave.
Cuando existan derrames de
detergente o aditivos de la cubeta sobre
el mueble de la lavadora, limpielos
cuanto antes, son corrosivos.
Importante
78
Page 79
lavadora
seguridad y solución de problemas
En el caso de detectarse algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
De no ser así, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA.
Le rogamos no abra en ningún caso el aparato. En el interior no existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustituido por el usuario.
Importante
INCIDENCIAS
¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
La lavadora no está conectada a la red eléctrica, o no hay tensión en la toma de corriente.
No ha pulsado la tecla de Arranque/Pausa. Cuando la puerta de la lavadora está mal
cerrada visualiza en la pantalla durante 4 segundos Puerta abierta! y durante intervalos de 2 segundos va apareciendo el siguiente mensaje: Cierre la puerta. Compruebe que la puerta esté bien cerrada.
PUERTA ABIERTA!
CIERRE PUERTA
¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a:
Los tornillos de bloqueo y transporte no han sido extraídos.
La lavadora está mal nivelada o asentada sobre el suelo.
En el centrifugado el motor emite una especie de “silbido” que es normal por la acción mecánica del propio motor.
79
Page 80
seguridad y solución de problemas
¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando no entra agua se visualiza en la pantalla durante 4 segundos No entra agua! y durante intervalos de 2 segundos van apareciendo los siguientes mensajes:
Grifo cerrado?, Corte de Agua?, Fitro de Agua?
El falta de entrada de agua, puede ser debido a un corte en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a que vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de entrada de agua, y soltar la manguera de entrada de agua y limpiar su filtro.
¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se visualiza en la pantalla durante 4 segundos No vacia agua! y durante intervalos de 2 segundos van apareciendo los siguientes mensajes: Filtro vaciado?,
Desagüe casa?
Los motivos del indicador pueden ser: obstrucción de la motobomba de desagüe de la lavadora, obstrucción en la cañería de desagüe del edificio, ó mala conexión eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción de la motobomba, acceder a ella según indica apartado 2, mantenimiento y limpieza del aparato.
NO ENTRA AGUA!
GRIFO CERRADO?
NO VACIA AGUA!
FILTRO VACIADO?
¿Por qué sale la ropa más húmeda de lo habitual?
Se visualiza en la pantalla durante 4 segundos Ropa muy húmeda! y durante intervalos de 2 segundos van apareciendo los siguientes mensajes:a Hacer prog.15.
Esto es debido a que la ropa no se ha distribuido en el tambor uniformemente y se ha acttivado un mecanismo de seguridad por el cual se impide que la lavadora centrifuge a las máximas revoluciones, evitando de esta manera un excesivo nivel de vibraciones, y en consecuencia, una mayor fiabilidad del aparato.
ropa muy humeda!
hacer prog.15
80
Page 81
seguridad y solución de problemas
¿Por qué no veo agua en el tambor durante el lavado?
Esto es debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
¿Por qué queda agua en la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta necesite limpiarse. Esta sencilla operación se describe en Mantenimiento y limpieza del aparato.
1- Limpieza de la cubeta de detergente.
Otras indicaciones
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otras indicaciones. Cuando esto ocurra se visualiza en la pantalla la incidencia.
Esta información puede ser debida a causas muy diversas.
Compruebe si la anomalía se repite y en ese caso debe llamar al SERVICIO TÉCNICO OFICIAL.
lava en frio! 1
81
Page 82
lavadora
advertencias sobre el medio ambiente
nota ecológica
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse
en contacto con la autoridad local
o con la tienda donde adquirió el producto.
82
Page 83
Customer Service
Write the model and serial number on the lines below, you’ll need them in the event of a service call. The model and serial number are located in the hatch.
Model:
Serial:
Date Purchased:
Store:
Should you need service or have any questions about this product, don’t hesitate to contact FAGOR AMERICA Customer Service at 1-800-207-0806.
83
Page 84
PRODUCT WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained in accordance with the instructions attached to or furnished with the product, Fagor America Inc. will replace parts and provide labor to correct defects in materials or workmanship. Service has to be provided by a Fagor America Inc. designated service company. Please contact Fagor America at 1 877 743 2467 or by email at infoappliances@fagoramerica.com
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Repairs when the product is used for other than normal, single family household use.
2. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use not approved by Fagor America.
3. Replacement parts or repair labor costs if the product is operated outside of the United States/Canada
4. Pick up/delivery. This product is designated to be repaired in the home.
FAGOR AMERICA WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
IF YOU NEED SERVICE
Please contact Customer Care at Fagor America at 1 877 743 2467 or email Fagor America at infoappliances@fagoramerica.com
84
Page 85
WASHING MACHINE WARRANTY REGISTRATION CARD
Register your warranty on line at www.fagoramerica.com
IMPORTANT NOTICE: PLEASE COMPLETE AND MAIL THIS WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY TO PROTECT YOUR
WARRANTY SERVICE
Mr./Mrs./Ms.:
Address:
City: State: Zip Code:
Phone: E-mail:
Date of purchase:
Name of Dealer:
Model number**: Serial Number**:
Comments:
** The model and serial number are located in the hatch
Page 86
FAGOR AMERICA
APPLIANCES DIVISION
P.O. BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
STAMP
HERE
PLACE
Page 87
Page 88
FAGOR AMERICA, INC.
PO BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
Toll Free: 1.800.207.0806
Email: infoappliances@fagoramerica.com
www.fagoramerica.com
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
Le producteur se réserve le droit de modifier les articles décrits dans cette guide.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos descritos en este manual.
LJ6A033E306/08
Loading...