Fagor WOKECOFORZA28 User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl, es]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK - GEBRUIKSAANWIJZING AR - NL - HANDLEIDING RO - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
BATERIAS DE COCINA Y SARTENES /
TRENS DE COZINHA E FRIGIDEIRAS / SAUCEPANS AND FRYING PANS
/ BATTERIES DE CUISINE ET POÊLES / KOCHTÖPFE UND PFANNEN
/ BATTERIE DA CUCINA E PADELLE / SET SKEUWN KOUZINAS KAI
THGANIA / KONYHAFELSZERELÉSEK ÉS SERPENYŐK / KUCHYNSKÉ
BATERIE A PÁNVE / KUCHYNSKÉ BATERIE A PANVY / GARNKI I
PATELNIE / КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ И ТИГАНИ / НАБОРЫ КАСТРЮЛЬ И
KOOK- EN BRAADPANNEN / OALA SI TIGAI
/
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
E
1. CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cocine siempre sobre una superficie estable.
La batería de cocina Fagor distribuye el calor
de forma tan uniforme que es posible cocinar prácticamente cualquier alimento con fuego de medio a bajo. Utilice fuego alto sólo cuando necesite hervir o reducir líquidos. Para tostar o dorar caliente previamente la cazuela a fuego medio durante 2-3 minutos antes de añadir los alimentos. Los valores de fuego medio a medio alto son adecuados para freír y sofreír. Las temperaturas varían en función del tipo de cocina por lo que convendrá que haga pruebas con la suya hasta dar con las más adecuadas.
Utilice las piezas de batería en una cocina de
diámetro adecuado. Si la cocina es de gas, ajuste la llama para que no sobresalga por los laterales.
Nunca caliente las cazuelas sin alimentos o
líquidos pues podrían dañarse.
Si la pieza ha sufrido un calentamiento
fuerte, no la enfríe bruscamente bajo el agua fría, deje que se enfríe lentamente.
Nunca deje desatendidas las cazuelas
mientras esté cocinando.
Nunca introduzca este tipo de cazuelas en el
microondas porque podría provocar incendio o dañarlas.
2. ANTES DE COMENZAR
Retire las pegatinas o cintas adhesivas que
haya en las piezas.
Lave bien las piezas con un lavavajillas
suave, aclárelo y séquelo a fondo.
3. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA BATERÍA DE ACERO INOXIDABLE
Lave bien las piezas después de utilizarlas,
así limpiará las partículas de comida y grasa que podrían quemarse al volver a calentarlas y producir manchas. Si no puede limpiar las piezas inmediatamente después de su uso, llénelas con agua y jabón. Así evitará que se peguen los restos de comida.
Las piezas con asas metálicas pueden ser
lavadas en el lavavajillas.
Para quitar manchas difíciles o las
producidas por la decoloración, utilice un
limpiador para acero inoxidable y una esponja o paño no abrasivo.
No rasque con lanas de acero ni con un
limpiador abrasivo.
Si le quedan manchas blancas por exceso
de cal en el agua, límpiela con un poco de vinagre.
Si la pieza sufre un fuerte sobrecalentamiento
en vacío, el acero puede ennegrecerse o se puede producirse manchas doradas o azuladas que se corregirán con una limpieza normal.
• No deje lejía en el interior de las piezas para evitar la corrosión.
4. AL COCINAR
Deje que la cazuela se enfríe antes de añadir
agua para evitar salpicaduras de grasa.
No deje una cazuela vacía al fuego o permita que se caliente sin líquido. Su continuo calentamiento puede provocar decoloración. El calentamiento excesivo puede fundir el fondo de aluminio o separarlo de la cazuela.
5. COCINAR EN EL HORNO
Los piezas de batería con asas metálicas
pueden ser utilizados en el horno a temperaturas inferiores a los 200ºC.
Cuando vaya a sacar las piezas del horno, protéjase las manos para evitar quemaduras.
6. MANTENIMIENTO DEL
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
Para prolongar la duración del revestimiento antiadherente:
EVITAR CALENTAR LA PIEZA VACIA
UTILIZAR UNICAMENTE UTENSILIOS DE
MADERA O DE PLASTICO RESISTENTE AL CALOR
NO UTILIZAR UTENSILIOS CORTANTES QUE PUEDAN DAÑAR EL REVESTIMIENTO.
Limpiar el interior y el exterior de la pieza con agua caliente, jabón líquido y una esponja. Después de la limpieza, untar ligeramente su interior con aceite de cocina.
NO UTILICE DETERGENTES ABRASIVOS NI ESTROPAJOS METALICOS
Si algún alimento se ha quemado en la sartén, póngala a remojo con agua caliente antes de limpiarla.
2
P
1. IMPORTANTES CONSELHOS DE SEGURANÇA
Cozinhe sempre sobre uma superfície estável.
A bateria de cozinha FAGOR distribui o calor
tão uniformemente que é possível cozinhar quase qualquer alimento em lume médio até lume brando. Utilize lume forte apenas quando precisar de ferver ou reduzir líquidos. Para dourar ou torrar, primeiro aqueça a frigideira em lume brando durante 2 ou 3 minutos e em seguida deite os alimentos. O lume médio a médio-forte é adequado para fritar e saltear. As temperaturas adequadas variarão conforme o tipo de fogão, sendo portanto conveniente fazer primeiramente ensaios no seu fogão de modo a saber quais as temperaturas mais adequadas.
No fogão utilize frigideiras e panelas de
tamanho adequado. Se o fogão é a gás, ajuste o lume para este não sair pelos laterais.
Nunca aqueça frigideiras ou panelas sem
conterem alimentos ou líquidos: poderia danificá-las.
Se uma peça sofrer um forte aquecimento,
não a arrefeça bruscamente baixo a água da torneira. Deixe-a arrefecer lentamente.
Vigie em todo o momento o processo de
cozedura ou fritura.
Nunca introduza este tipo de peças no
microondas: poderia provocar um fogo ou danificá-las.
2. ANTES DE COMEÇAR
Retire os autocolantes ou fitas adesivas das
frigideiras e panelas.
Lave bem as peças com um produto lava-
loiça suave; passe por água e seque bem.
3. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA BATERIA EM AÇO INOXIDÁVEL
Lave bem as frigideiras e panelas após cada
utilização de modo a evitar que as partículas de comida e de gordura possam queimar e produzir nódoas ao voltar a aquecer as frigideiras. Se não puder limpar os recipientes imediatamente, enche-os com água e sabão, evitando assim que fiquem colados os restos de comida.
Pode lavar na máquina de lavar louça as
peças com pegas metálicas.
Para retirar nódoas difíceis ou produzidas por
descoloração, utilize um produto de limpeza para aço inoxidável e uma esponja ou pano não abrasivo.
A lã de aço e os produtos de limpeza
abrasivos poderiam esfolar a bateria.
Se as peças apresentarem nódoas brancas
por excesso de cal na água, retire-as com um pouco de vinagre.
Se a peça sofrer um forte sobreaquecimento
estando vazia, o aço poderá ficar enegrecido ou com nódoas douradas ou azuladas que poderão ser retiradas com a limpeza habitual.
• Não deixe lixívia no interior dos recipientes: poderiam ficar corroídas.
4. COZINHAR NO FOGÃO
Deixe a frigideira arrefecer antes de deitar
água: evite assim que a água possa salpicar.
Não coloque sobre o lume a frigideira vazia
nem deixe que aqueça sem líquido no interior: poderia ficar descolorida, fundir o fundo em alumínio ou separar este da frigideira.
5. COZINHAR NO FORNO
Os recipientes da bateria com pegas
metálicas podem ser utilizados no forno a temperaturas de até 200ºC.
Quando for retirar os recipientes do forno,
proteja as suas mãos para assim evitar queimaduras.
6. MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO ANTIADERENTE
Para prolongar a duração do revestimento antiaderente:
EVITAR AQUECER A PEÇA VAZIA
UTILIZAR UNICAMENTE UTENSÍLIOS DE
MADEIRA OU DE PLÁSTICO RESISTENTE AO CALOR
NÃO UTILIZAR UTENSÍLIOS CORTANTES
QUE POSSAM PROVOCAR DANOS NO REVESTIMENTO.
Limpar o interior e o exterior da peça com água
quente, sabão líquido e uma esponja.
Depois de limpar, untar levemente o interior com
óleo de cozinhar.
NÃO UTILIZE DETERGENTES ABRASIVOS NEM
ESFREGÕES METÁLICOS
Se algum alimento se queimar na frigideira, deixe-a
de molho com água quente antes de a lavar.
3
GB
1. IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS
Always cook on a stable surface.
The Fagor pan set distributes the heat in
such a uniform manner that it is possible to cook practically any kind of food on a medium to low flame. Use a high flame only when you have to boil or boil down liquids. To toast or to brown, heat the pan on a medium flame for 2-3 minutes before the food is added. Medium or medium-high flames are suitable for frying or frying lightly. Temperatures vary depending on the type of cooker; you should therefore experiment with yours in order to find the most suitable.
Use your pan set in a kitchen of suitable
size. If you have a gas cooker, adjust the flame so that it does not extend beyond the sides.
Never heat the pans without any food or
liquid in them as they may de damaged by this treatment.
If the pan has been heated to a high
temperature, do not cool it suddenly under cold water but let it cool down slowly.
Never leave the pans unattended while you
are cooking.
Never place this kind of saucepan in a
microwave as this could cause a fire or other damage.
2. BEFORE STARTING
Remove the stickers or adhesive tape from
the pans.
Wash the pans well in a gentle dishwasher,
and rinse and dry them thoroughly.
3. USE AND CARE OF
THE STAINLESS STEEL PAN SET
Wash the saucepans thoroughly after use.
In this way particles of food and grease are removed that could burn when the pans are used again and produce stains. If you cannot clean the pans immediately after use, fill them with water and detergent. In this way food remains will not stick to them.
Saucepans with metallic handles can be
washed in the dishwasher.
To remove stubborn stains or those produced
by discoloration, use a stainless steel cleaner and a non abrasive sponge or cloth.
Do not scrape with steel wool or with an
abrasive cleaner.
If white stains remain due to excess lime in
the water, clean the saucepan with a little vinegar.
If the pan is overheated while empty, the
steel may turn black, or golden or bluish stains may appear which will disappear with normal cleaning.
• Do not leave bleach inside the saucepans in order to avoid corrosion.
4. WHEN COOKING
Let the pan cool down before adding
water to avoid splashing fat.
Do not leave an empty pan on the heat or allow it to heat up without liquid in it. Continuous heating may cause discoloration. Excessive heating may cause the aluminium bottom to melt or become separated from the saucepan.
5. COOKING IN THE OVEN
Saucepans with metallic handles can be
used in the oven at temperatures of less than 200ºC.
When taking saucepans out of the oven, protect your hands to avoid burns.
6. CARE OF THE NON-STICK COATING
For the non-stick coating to last as long as possible:
DO NOT HEAT UP THE EMPTY PAN
USE ONLY WOODEN OR HEAT-
RESISTANT PLASTIC UTENSILS
DO NOT USE SHARP UTENSILS WHICH COULD DAMAGE THE COATING.
Clean the inside and outside of the pan
with hot water, liquid detergent and a sponge.
After cleaning, lightly grease the inside of
the pan with cooking oil.
DO NOT USE ABRASIVE DETERGENTS OR METAL SCOURING PADS
If any food becomes burned onto the pan,
soak it in hot water before cleaning it.
4
F
1. CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Cuisinez toujours sur une superficie stable.
La batterie de cuisine Fagor distribue la
chaleur de manière tellement uniforme qu’il est possible de cuisiner pratiquement tout aliment à feux moyen ou doux. Utilisez un feu puissant uniquement pour bouillir ou faire réduire les liquides. Pour griller ou dorer, faire chauffer au préalable le récipient à feu moyen pendant 2-3 minutes, avant d’ajouter les aliments. Les feux moyens et puissants sont adéquats pour les fritures et les sautés. Les températures varient en fonction du type de réchaud, il convient donc de tester au préalable le vôtre, pour trouver les plus adéquates.
Utilisez les récipients de la batterie sur des
foyers au diamètre adéquat. Sur les réchauds à gaz, réglez la flamme pour qu’elle ne dépasse pas les bords du récipient.
Veillez à ne jamais faire chauffer les récipients
sans aliments ou liquides, pour éviter de les endommager.
Si le récipient a été soumis à un réchauffement
excessif, ne le refroidissez pas brusquement sous le robinet. Laissez-le refroidir lentement.
Veillez à ne jamais laisser les récipients sans
surveillance pendant la cuisson.
Ne jamais introduire ce type de récipients
dans le four micro-ondes, vous risquez de provoquer un incendie ou de les endommager.
2. AVANT DE COMMENCER
Pour éliminer les taches difficiles et de
décoloration, utilisez un produit d’entretien pour l’acier inoxydable et une éponge ou torchon non-abrasif.
Ne frottez pas les récipients avec des éponges
métalliques ni avec des produits abrasifs.
Pour éliminer les traces blanches de calcaire,
nettoyez le récipient avec un peu de vinaigre.
Si le récipient est soumis à un réchauffement
puissant à vide, l’acier risque de noircir ou des taches dorées ou bleutées risquent d’apparaître. Procéder à un lavage normal pour les éliminer.
• Ne pas verser de l’eau de Javel dans les récipients, pour éviter la corrosion.
4. PENDANT LA CUISSON
Laisser refroidir le récipient avant d’ajouter de
l’eau, afin d’éviter les éclaboussures de graisse.
Veillez à ne jamais laisser le récipient vide sur le feu et à ne jamais le faire chauffer sans liquide. Un réchauffement excessif peut provoquer une décoloration et faire fondre le fond en aluminium ou le séparer du récipient.
5. CUIRE DANS LE FOUR
Les récipients à anses métalliques peuvent être
utilisés dans le four à des températures inférieures à 200º C.
Avant de sortir les récipients du four, veillez à bien protéger vos mains, pour éviter de vous brûler.
6. MAINTENANCE DU REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT
Retirez les étiquettes ou bandes adhésives
apposées sur les récipients.
Lavez à fond les récipients avec un détergent
doux, rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE EN ACIER INOXYDABLE
Lavez à fond les récipients après leur utilisation,
afin d’éliminer tout reste d’aliments et de graisse, qui risquent de brûler lors de la cuisson ou provoquer des taches. Si vous ne pouvez pas laver les récipients immédiatement après leur utilisation, remplissez-les d’eau savonneuse, pour éviter que les restes d’aliment ne s’adhèrent aux parois.
Les récipients à anses métalliques peuvent être
lavés en lave-vaisselle.
Pour prolonger la durée du revêtement antiadhérent:
ÉVITER DE CHAUFFER LA PIÈCE VIDE.
UTILISER UNIQUEMENT DES USTENSILES EN
BOIS OU EN PLASTIQUE RÉSISTANTS À LA CHALEUR.
NE PAS UTILISER D’USTENSILES
TRANCHANTS QUI RISQUENT D’ENDOMMAGER LE REVÊTEMENT.
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la pièce à
l’eau chaude, avec du savon liquide et une éponge. Après le nettoyage, badigeonner légèrement l’intérieur avec de l’huile d’olive.
NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS
ABRASIFS NI DE BROSSES MÉTALLIQUES.
S’il y a dans la poêle des restes d’aliments
brûlés, la plonger dans de l’eau chaude avant de procéder à son nettoyage.
5
D
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Kochen Sie stets auf einer stabilen Unterlage.
Das Fagor Kochgeschirr verteilt die Wärme so
gleichmäßig, dass es praktisch alle Lebensmittel bei mittlerer bis geringer Hitze zu kochen. Nutzen Sie die große Hitze nur, wenn Sie etwas aufkochen bzw. Flüssigkeit verkochen müssen. Zum Rösten und goldbraun Braten heizen Sie den Topf bei mittlerer Hitze 2-3 Minuten vor, bevor Sie die Zutaten in den hinzugeben. Mittlerer bis mittelhohe Hitze sind ausreichend zum Braten und Anbraten. Die Temperaturen schwanken je nach Art des Herdes, daher ist es empfehlenswert auf Ihrem Herd auszutesten, welche Temperaturen die geeignetsten sind.
Benutzen Sie die Pfanne auf einem Kochfeld mit
geeignetem Durchmesser. Bei Gasherden achten Sie bitte darauf, dass die Flamme nicht an den Seiten hochschlägt.
Stellen Sie die Töpfe niemals ohne Lebensmittel
oder Flüssigkeiten auf den Herd, da sie dadurch beschädigt werden könnten.
Wenn ein Topf stark erhitzt wurde, kühlen Sie ihn
bitte nicht abrupt mit kaltem Wasser ab. Lassen Sie ihn langsam abkühlen.
Lassen Sie die Töpfe während des Kochens nicht
unbeaufsichtigt.
Diese Töpfe dürfen nicht in den Mikrowellenherd
gestellt werden. Sie könnten beschädigt werden oder Brände auslösen.
2. VORBEREITUNGEN
Entfernen Sie die Etiketten oder Klebebänder an
den einzelnen Kochutensilien.
Reinigen Sie die Teile gründlich mit einem milden
Spülmittel. Nach dem Klarspülen sorgfältig trocknen.
3. BENUTZUNG UND PFLEGE DES EDELSTAHL-KOCHGESCHIRRS
Reinigen Sie die Töpfe nach dem Gebrauch gründlich,
um Speise- und Fettreste zu entfernen, die bei einem neuerlichen Gebrauch anbrennen und Flecken verursachen könnten. Wenn Sie die Töpfe nicht direkt nach dem Gebrauch reinigen können, füllen Sie sie mit Wasser, dem Sie etwas Spülmittel beigeben. So vermeiden Sie, dass die Speisereste ankleben.
Die Töpfe mit Metallgriffen können in der
Spülmaschine gespült werden.
Um hartnäckige Flecken oder Verfärbungen zu
6
entfernen, verwenden Sie bitte ein Reinigungsmittel für Edelstahl und einen nicht scheuernden Schwamm oder ein Tuch.
Verwenden Sie keine Stahlschwämme oder
Scheuermittel.
Sollten durch übermäßigen Kalkgehalt des Wassers
weiße Flecken entstehen, reinigen Sie diese mit etwas Essig.
Wenn ein Topf ohne Inhalt überhitzt wird, kann sich der
Stahl schwarz verfärben oder es können goldfarbene oder bläuliche Flecken entstehen, die durch normales Reinigen beseitigt werden können.
Weichen Sie die Töpfe nicht mit Lauge ein, damit keine Korrosionsflecken entstehen.
4. BEIM KOCHEN
Bevor Sie Wasser in den Topf geben, warten Sie
bitte, bis der Topf abgekühlt ist, um Fettspritzer zu vermeiden.
Stellen Sie keine leeren Töpfe auf den Herd und vermeiden Sie, dass die Töpfe ohne Flüssigkeit erhitzet werden. Ein ständiges Erhitzen kann zu Entfärbungen führen. Übermäßiges Erhitzen kann zum Schmelzen des Aluminiumbodens führen oder diesen aus dem Topf lösen.
5. KOCHEN IM OFEN
Die Elemente mit Metallgriffen können bei
Temperaturen unter 200ºC im Ofen benutzt werden.
Beim Herausnehmen der Töpfe aus dem Ofen, schützen Sie Ihre Hände, um Verbrennungen zu vermeiden.
6. INSTANDHALTUNG DER
ANTIHAFTBESCHICHTUNG:
Verlängerung der Haltbarkeit der Antihaftbeschichtung:
ERHITZEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS IN LEEREM ZUSTAND.
BENUTZEN SIE AUSSCHLIESSLICH HITZEBESTÄNDIGE HOLZ- ODER KUNSTSTOFFUTENSILIEN
VERWENDEN SIE KEINE SCHARFEN GEGENSTÄNDE, DIE DIE BESCHICHTUNG BESCHÄDIGEN KÖNNTEN.
Reinigen Sie das Produkt innen und außen mit warmem
Wasser, Spülmittel und einem Schwamm.
Reiben Sie es nach dem Reinigen innen leicht mit
Speiseöl ein.
KEINE SCHEUERMITTEL ODER METALLSCHWÄMME VERWENDEN.
Sollten Speisereste in der Pfanne angebrannt sein,
weichen Sie sie vor dem Spülen in warmem Wasser ein.
I
1. AVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
Cucinare sempre su un piano di cottura stabile.
La batteria da cucina Fagor distribuisce il calore
in modo così uniforme che è possibile cucinare praticamente qualunque alimento a fuoco medio e basso. Usare la massima potenza della fonte di calore solo quando sia necessario fare bollire o ridurre i liquidi. Per tostare o dorare, scaldare la pentola a fuoco medio per 2-3 minuti prima di incorporare gli alimenti. La gamma di calore media e alta è adatta per friggere e soffriggere. La temperature variano a seconda del tipo di piano di cottura per cui si consiglia di fare qualche prova fino ad ottenere il risultato più soddisfacente.
Usare sempre il recipiente più adatto al diametro
della fonte di calore del piano di cottura. Se il piano di cottura è a gas, regolare la fiamma in modo che non fuoriesca ai lati.
Non scaldare mai le pentole senza alimenti o
liquidi, dato che potrebbero danneggiarsi.
Se la pentola è molto calda, per raffreddarla non
metterla sotto un getto di acqua fredda, ma farla raffreddare lentamente.
Non lasciare mai le pentole sul fuoco senza
sorveglianza.
Non mettere mai questo tipo di pentole nel forno
microonde perché si potrebbero danneggiare o provocare un incendio.
2. PRIMA DELL’USO
Rimuovere gli adesivi e i nastri adesivi
eventualmente presenti sui pezzi della batteria.
Lavare bene tutti i pezzi della batteria da cucina
con un detersivo non abrasivo, risciacquare ed asciugare completamente.
3. COME USARE E CURARE LA BATTERIA DA CUCINA IN ACCIAIO INOX
Dopo l’uso, lavare bene il recipiente per rimuovere
bene le particelle di cibo o di grasso che potrebbero bruciarsi se riscaldate di nuovo e quindi provocare macchie. Se non fosse possibile lavarlo immediatamente, riempirlo d’acqua e aggiungere un po’ di detersivo. Si evita così che i residui di cibo rimangano attaccati.
I recipienti con manici metallici si possono lavare
in lavastoviglie.
7
Per rimuovere le macchie più tenaci o quelle
provocate dalla decolorazione, usare un prodotto specifico per l’acciaio inox con una spugna o uno straccio non abrasivo.
Non raschiare usando una paglietta d’acciaio o un
prodotto abrasivo.
Le macchie biancastre dovute all’eccesso di
calcare nell’acqua si eliminano con un po’ d’aceto.
Se il recipiente subisce un forte surriscaldamento
quando è vuoto, l’acciaio si può annerire e si possono creare delle macchie dorate o azzurrognole che si eliminano con una normale pulizia.
• Non lasciare la candeggina all’interno dei recipienti perché potrebbe causarne la corrosione.
4. PER CUCINARE
Lasciare raffreddare la pentola prima di aggiungere
acqua per evitare spruzzi di grasso.
Non mettere una pentola sul fuoco e farla riscaldare senza liquido. Il riscaldamento continuo della pentola può provocarne la decolorazione. Il riscaldamento eccessivo può fare fondere il fondo di alluminio oppure separarlo dalla pentola.
5. IN FORNO
I pezzi della batteria da cucina con manici
metallici si possono usare in forno a temperature inferiori a 200º C.
Per estrarre i pezzi dal forno, usare l’apposito guanto da forno per evitare di ustionarsi le mani.
6. MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
Per mantenere inalterato il rivestimento antiaderente:
EVITARE DI RISCALDARE LA CASSERUOLA O
LA PADELLA SENZA ALCUN CONTENUTO.
USARE ESCLUSIVAMENTE UTENSILI N LEGNO
O IN PLASTICA RESISTENTE AL CALORE.
NON USARE UTENSILI TAGLIENTI
CHE POTREBBERO DANNEGGIARE IL RIVESTIMENTO.
Pulire l’interno e l’esterno con acqua calda,
detersivo liquido e una spugna.
Dopo la pulizia, spalmare l’interno con un po'
d'olio da cucina.
NON USARE DETERSIVI ABRASIVI NÉ
PAGLIETTE METALLICHE.
Se il cibo si è bruciato nella padella, lasciarla in
ammollo in acqua calda prima di pulirla.
GR
1. УЗМБНФЙКЕУ УYМВПYЛЕУ
БУЦБЛЕЙБУ
Нб мбгейсехvефе рбvнфб рбvнщ уе уфбиесзv ерйцбvнейб.
Фп уеф укехщvн кпхжйvнбт Fagor дйбнеvмей фз иесмпvфзфб кбфбv фспvрп фпvуп пмпйпvмпсцп щvуфе ейvнбй дхнбфпv нб мбгейсеvшефе учедпvн прпйпдзvрпфе фспvцймп ме меvуз щт чбмзлзv цщфйбv. Нб чсзуймпрпйейvфе хшзлзv цщфйбv мпvнпн пvфбн чсейбvжефбй нб всбvуефе зv нб елбффщvуефе хгсбv. Гйб фпуфбvсйумб зv спдпкпккйvнйумб, нб жеуфбйvнефе рспзгпхмеvнщт фзн кбфубспvлб уе меvуз цщфйбv гйб 2-3 лерфбv рсйн рспуиеvуефе фб фспvцймб. Пй фймеvт йучхvпт цщфйбvт брпv меvуз щт меvуз хшзлзv ейvнбй кбфбvллзлет гйб нб фзгбнйvуефе кбй нб уйгпфзгбнйvуефе. Пй иесмпксбуйvет рпйкйvлпхн бнбvлпгб ме фпн фхvрп кпхжйvнбт рпх дйбиеvфефе, гйб фп лпvгп бхфпv ейvнбй кблпv нб дпкймбvуефе рсщvфб кбй фз дйкзv убт меvчсй нб рефхvчефе фйт рйп кбфбvллзлет гйб фзн кбvие есгбуйvб.
Нб чсзуймпрпйейvфе фб укехvз фпх уеф уе еуфйvет бнбvлпгзт дйбмеvфспх. Бн з кпхжйvнб убт лейфпхсгейv ме беvсйп, схимйvуфе фз цлпvгб еvфуй щvуфе нб мзн оецехvгей брпv фб рлбvгйб фпх укехvпхт.
Мзн жеуфбйvнефе рпфеv фйт кбфубспvлет чщсйvт фспvцймб зv хгсбv гйбфйv мрпсейv нб рбvипхн жзмйбv.
Бн фп укехvпт еvчей хрпуфейv йучхсзv иеvсмбнуз, мзн фп шхvчефе брпvфпмб кбvфщ брпv ксхvп неспv. Бцзvуфе фп нб ксхщvуей бсгбv.
Мзн бцзvнефе рпфеv чщсйvт ерйvвлешз фйт кбфубспvлет ецпvупн мбгейсехvефе.
Мзн ейубvгефе рпфеv бхфпхv фпх ейvдпхт фйт кбфубспvлет уфп цпхvснп мйкспкхмбvфщн гйбфйv мрпсейv
2. РСЙН БРП ФЗН РСЩФЗ ЧСЗУЗ
Бцбйсеvуфе фб бхфпкпvллзфб зv фйт кпллзфйкеvт фбйнйvет рпх всйvукпнфбй уфб дйбvцпсб фембvчйб фпх уеф.
Рлхvнфе кблбv фб укехvз ме еvнб мблбкпv хгспv рйбфйкщvн, оерлхvнфе фб кбй уфегнщvуфе фб кблбv.
3. ЧСЗУЗ КБЙ ЦСПНФЙДБ ФЩН УКЕYЩН
БРП БНПОЕЙДЩФП ЧБЛYВБ
Нб рлеvнефе кблбv фб укехvз бцпхv фб чсзуймпрпйзvуефе. Ефуй иб еоблейvшефе фхчпvн мйксбv кбфбvлпйрб фспцйvмщн кбй лйvрпхт рпх иб мрпспхvубн нб кбпхvн пvфбн обнбжеуфбvнефе фп укехvпт кбй нб фпх рспкблеvупхн лекеvдет. Бн ден мрпсейvфе нб кбибсйvуефе фб укехvз бмеvущт мефбv фз чсзvуз фпхт, гемйvуфе фб ме неспv кбй брпссхрбнфйкпv. Ефуй иб брпцхvгефе фп нб кпллзvупхн рбvнщ фпхт фб хрплейvммбфб фспцщvн.
Фб укехvз ме мефбллйкеvт лбвеvт мрпспхvн нб рлхипхvн уфп рлхнфзvсйп рйбvфщн.
8
Гйб нб бцбйсеvуефе фпхт дхvукплпхт лекеvдет зv бхфпхvт рпх рспкблпхvнфбй брпv брпчсщмбфйумпv, чсзуймпрпйейvуфе еvнб кбибсйуфйкпv гйб бнпоейvдщфп чбvлхвб кбй еvнб мз брпоеуфйкпv уцпхггбvсй зv рбнйv.
Мзн фсйvвефе фб укехvз ме чблхvвдйнб ухсмбфбvкйб зv ме брпоеуфйкпv кбибсйуфйкпv.
Бн рбсбмеvнпхн уфб укехvз лехкпйv лекеvдет брпv хресвплйкзv ресйекфйкпvфзфб блбvфщн уфп неспv, кбибсйvуфе фб ме лйvгп охvдй.
Бн еvнб бvдейп укехvпт хрпуфейv йучхсзv хресиеvсмбнуз, мрпсейv нб мбхсйvуей п чбvлхвбт зv нб рспклзипхvн чсхубцйпйv зv гблбжщрпйv лекеvдет, пй прпйvпй еоблейvцпнфбй ме еvнб ухvнзиет кбибvсйумб.
Мзн бцзнv ефе члщсйнv з уфп еущфесйкп vфщн укехщнv ефv уй щуv фе нб брпцехгv ефе фз дйбвv сщуз vфпхт.
4. КБФБ ФП МБГЕЙСЕYМБ
Бцзvуфе фзн кбфубспvлб нб ксхщvуей рсйн рспуиеvуефе неспv рспкеймеvнпх нб брпцхvгефе фхчпvн рйфуйлйvумбфб брпv лйvрпт.
Мзн бцзvнефе бvдейб фзн кбфубспvлб уфз цщфйбv кбй мзн фзн жеуфбйvнефе чщсйvт хгспv. З ухнечзvт иеvсмбнузv фзт мрпсейv нб рспкблеvуей брпчсщмбфйумпv. З хресвплйкзv иеvсмбнуз мрпсейv нб лхщvуей фпн рбvфп блпхмйнйvпх зv нб фпн чщсйvуей брпv фзн кбфубсбvлб.
5. МБГЕЙСЕYМБ УФП ЦПYСНП
Фб укехvз фпх уеф рпх еvчпхн мефбллйкеvт лбвеvт мрпспхvн нб чсзуймпрпйзипхvн уфп цпхvснп уе иесмпксбухvет мйкспvфесет брпv 200ºC.
Пфбн рспvкейфбй нб вгбvлефе фп укехvпт брпv фп цпхvснп, рспуфбфеvшфе фб чеvсйб убт гйб нб брпцхvгефе фхчпvн егкбхvмбфб.
6. УYНФЗСЗУЗ ФЗУ БНФЙКПЛЛЗФЙКЗУ ЕРЙУФСЩУЗУ
Рспкеймеvнпх нб рбсбфейvнефе фзн щцеvлймз жщзv фзт бнфйкпллзфйкзvт ерйvуфсщузт:
МЗ ЖЕУФБЙНЕФЕ ФП УКЕYПУ ПФБН ЕЙНБЙ БДЕЙП.
НБ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ БРПКЛЕЙУФЙКБ КПYЖЙНЙКБ ЕЙДЗ БРП ОYЛП ‘З РЛБУФЙКП БНИЕКФЙКП УФЗ ИЕСМПФЗФБ.
МЗ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ КПЦФЕСБ КПYЖЙНЙКБ РПY МРПСПYН НБ ВЛБШПYН ФЗН ЕРЙУФСЩУЗ.
Нб кбибсйvжефе фп еущфесйкпv кбй фп еощфесйкпv фпх
укехvпхт ме жеуфпv неспv, хгспv убрпхvнй кбй еvнб уцпхггбvсй.
Мефбv фпн кбибсйумпv, нб блейvцефе елбцсбv фп еущфесйкпv
фпх ме лйvгп лбvдй кпхжйvнбт.
МЗ ЧСЗУЙМПРПЙЕЙФЕ ДСБУФЙКБ БРПССYРБНФЙКБ ПYФЕ МЕФБЛЛЙКБ УЦПYГГБСБКЙБ.
Áí åv÷åé êáåév êávðïéï ôñïvöéìï óôï ôçãávíé, âávëôå ôï íá
мпхлйбvуей уе жеуфпv неспv рсйн фп кбибсйvуефе.
H
1. FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Mindig stabil felületen főzzön.
A Fagor konyhai edény készlet olyannyira
egyenletesen osztja el a hőt, hogy gyakorlatilag bármilyen élelmiszer elkészíthető alacsony és közepes láng közötti hőmérsékleten. Nagy lángot csak abban az esetben alkalmazzon, amikor folyadékot forralni vagy elpárologtatni kíván. Pirítás vagy hirtelen sütés előtt a lábast melegítse elő közepes lángon 2, 3 percen keresztül mielőtt az élelmiszert belehelyezi. A közepes és közép magas láng értékei megfelelőek a pirításra és a hirtelen sütésre. A hőmérsékletek a tűzhely típusától függően változhatnak, ezért ajánlott, hogy addig kísérletezzen, amíg a legmegfelelőbbeket meg nem találja.
Az edény készlet darabjait egy megfelelő átmérőjű lángon használja. Amennyiben gáztűzhelye van, állítsa a lángot, hogy az ne terjedjen az oldalakon túlra.
Soha ne melegítse a lábasokat élelmiszer vagy folyadék nélkül, mert azok károsodhatnak.
Amennyiben az edény jelentősen túlmelegedet ne hűtse le hirtelen a hideg víz alatt, hagyja, hogy lassan kihűljön.
Soha ne hagyja a lábasokat főzés közben magukra..
Ezt a fajta lábast soha ne helyezze a mikro- sütőbe, mert tüzet okozhat, illetve károsodhatnak.
2. MIELÖTT HASZNÁLNÁ
A nehezen eltávolítható, valamint az elszíneződés
okozta foltok, eltávolításához használjon rozsdamentes acélra alkalmas tisztítószert, valamint egy dörzsmentes szivacsot vagy kendőt.
Ne súrolja acéldróttal, sem pedig dörzsanyaggal ellátott tisztítóval.
Ha a víz túlzott mésztartalma miatt fehér foltok maradnak vissza, tisztítsa le enyhén ecetes vízzel.
Amennyiben az edény üresen erősen túlmelegedett az acél befeketedhet vagy világos barna, illetve kékes színű foltok jelenhetnek meg, amelyek egy egyszerű tisztítással eltávolíthatók.
Ne hagyjon klór tartalmú szert az edényekbe, elkerülve így a rozsdásodást.
4. FŐZÉS KÖZBEN
Várja meg, amíg az edény kihűl, mielőtt
vizet ereszt belé, elkerülve így a zsiradék szétfröccsenését.
Ne hagyja az üres edényt a tűzön, vagy
hogy melegedjen folyadék nélkül. Az állandó felmelegítés elszíneződést okozhat. A túlmelegítés megolvaszthatja az alumínium aljat, vagy leválaszthatja azt az edényről
5. HASZNÁLATA A SŰTŐBEN
A készlet fémnyéllel rendelkező darabjait a sütőben is alkalmazhatók 200ºC hőmérséklet alatt.
Az edényeknek a sütőből történő eltávolításakor védje kellően a kezeit az égési sebesülések elkerülése érdekében.
Távolítsa el a készlet darabjain lévő öntapadó
címkéket vagy szalagokat.
Mossa el alaposan a készletet egy enyhe mosogatószerrel, öblítse le, és alaposan szárítsa meg őket.
3. A ROZSDAMENTES ACÉL EDÉNY
KÉSZLET HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA.
Használat után alaposan mossa el az edényeket, így megtisztítja őket az étel- és zsírmaradványoktól, amelyek újra melegítéskor ráéghetnének, és foltosodást okoznak. Ha nem lehetséges az edényeket közvetlenül a használat után megtisztítani, töltse fel mosogatószeres vízzel. Így megakadályozhatja, hogy az ételmaradékok letapadjanak.
A fémnyéllel rendelkező darabok mosogatógépben is elmosogathatók.
6. A RAGADÁSGÁTLÓ BEVONAT MEGÓVÁSA
A ragadásgátló bevonat élettartamának meghosszabbítása érdekében:
ELKERÜLENDŐ AZ ÜRES EDÉNY MELEGÍTÉSE.
KIZÁRÓLAG HŐÁLLÓ MŰANYAG VAGY FA
KONYHAESZKÖZÖKET HASZNÁLJON.
NE HASZNÁLJON OLYAN ÉLES KONYHAI ESZKÖZÖKET, AMELYEK FELSÉRTHETIK A BEVONATOT.
Meleg vízzel, folyékony mosószerrel és egy
szivaccsal tisztítsa az edény belsejét és külsejét.
Tisztítás után kenje be enyhén a belsejét konyhai
étolajjal.
NE HASZNÁLJON CSISZOLÓ MOSOGATÓSZEREKET SE FÉM MOSOGATÓT.
Ha az étel odaégett a serpenyőhöz, áztassa meleg
vízbe a tisztítás előtt.
9
CZ
1. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Vařte vždy na pevném, stabilním povrchu.
V pánvích ze soupravy Fagor se teplo šíří
rovnoměrným způsobem, takže prakticky všechna jídla je možné připravovat při střední až mírné teplotě. Intenzívní, vysokou teplotu používejte pouze tehdy, když musíte vařit či svařovat tekutiny. Pro pečení nebo osmahnutí zahřívejte nádobu při teplotě střední intenzity 2 – 3 minuty předtím, než do ní vložíte potraviny. Střední až vysoká intenzita je vhodná pro smažení, ať už důkladné, či jenom povrchové. Potřebné teploty k jednotlivým úkonům tepelné přípravy jídel se liší podle typu sporáku či varné desky. Měli byste proto Váš spotřebič vyzkoušet.
Používejte Vaši soupravu pánví v kuchyni
vhodné velikosti. Máte-li plynový sporák, seřiďte plamen hořáku tak, aby nepřesahoval dno pánve a nezasahoval její stěny.
Pánve nikdy nezahřívejte bez jídla či tekutiny.
To by mohlo vést k jejich poškození. Jestliže byla pánev zahřátá na vysokou teplotu,
nezchlazujte ji náhle pod studenou vodou, ale nechte ji vychládat pomalu
Během vaření nikdy nenechávejte nádobí bez
dohledu.
Nikdy nevkládejte tento druh nádobí do
mikrovlnné trouby, může to způsobit požár nebo jinou škodu.
2. NEŽ ZAČNETE
Odstraňte z pánví nálepky či lepicí pásky.
Pánve dobře a jemně umyjte, důkladně je
opláchněte a osušte.
3. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA SOUPRAVY PÁNVÍ Z NEREZ OCELI
Po každém použití jednotlivé kusy pánví
důkladně umyjte.
Tak odstraníte částečky jídla tuků, které by se mohly vznítit při dalším použití a vytvořit skvrny. Nemůžete-li nádobí umýt bezprostředně po použití, naplňte nádoby vodou a mycím prostředkem. Tak se zbytky jídla nepřichytí.
Pánve s kovovými držadly lze mýt v myčce nádobí.
Pro odstranění intenzivních skvrn, nebo došlo-li k odbarvení, použijte čistič na nerez ocel a jemnou houbičku nebo hadřík.
Nepoužívejte drátěnku ani brusné čistící prostředky.
Jestliže se na nádobí vytvářejí bílé skvrny vodního kamene, vyčistěte nádobu trochou octa.
Zahřeje-li se prázdná pánev nadměrně, ocel může zčernat, nebo se mohou objevit nazlátlé nebo namodralé skvrny – to všechno během normálního čištění zmizí.
Nedávejte bělicí prostředky ve snaze zabránit korozi.
4. PŘI VAŘENÍ
Nechte pánev vychladnout před přidáním vody, aby nevystříkl tuk.
Neponechávejte prázdnou pánev na plotně bez tekutiny uvnitř. Delší zahřívání může vést k vyblednutí barvy pánve. Příliš velká teplota může také způsobit, že dno se rozpustí nebo se oddělí od nádoby.
5. VAŘENÍ V TROUBĚ
Pánve s kovovými držadly mou být používány v troubě při teplotách menších než 200 stupňů C.
Při vyjímání nádob z trouby si chraňte ruce před popálením.
6. ÚDRŽBA PROTIPŘIPALOVACÍHO PLÁŠTĚ
Pokud chcete prodloužit životnost protipřipalovacího pláště:
NEOHŘÍVEJTE PRÁZDNOU NÁDOBU
POUŽÍVEJTE POUZE DŘEVĚNÉ NEBO
UMĚLOHMOTNÉ TEPELNĚ ODOLNÉ NÁČINÍ
NEPOUŽÍVEJTE OSTRÉ PŘEDMĚTY, KTERÉ
MOHOU POŠKODIT PLÁŠT
Umývejte vnitřní i vnější část nádoby teplou
vodou, tekutým mýdlem a houbičkou.
Po umytí lehce potřete vnitřek kuchyňským
olejem.
NEPOUŽÍVEJTE ABRAZÍVNÍ ČISTÍCÍ PROSTŘEDKY ANI KOVOVÉ HOUBIČ
Pokud se k pánvi připálila nějaká potravina,
nechte ji před umytím odmočit teplou vodou.
KY.
10
SK
1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ DOPORUČENIA
Varte vždy na pevnom, stabilnom povrchu.
V panviciach zo súpravy Fagor sa teplo šíri
rovnomerným spôsobom, takže prakticky všetky jedlá môžete pripravovať na strednom až miernom výkone. Vysoký výkon horáka používajte iba vtedy, keď musíte variť tekutiny. Pred pečením alebo smažením zohrievajte nádobu na strednom výkone 2 – 3 minúty skôr, než do nej vložíte potraviny. Stredný až vysoký výkon je vhodný pre dôkladné smaženie, alebo iba prudké povrchové osmaženie. Potrebné teploty pre jednotlivé úkony tepelnej prípravy jedál sa líšia podľa typu sporáku či varnej dosky. Mali by ste preto Váš spotrebič vyskúšať.
Používajte Vašu súpravu panvíc v kuchyni
vhodnej veľkosti. Keď mate plynový sporák, nastavte plameň horáka tak, aby nepresahoval dno panvice a nezasahoval jej bočné steny.
Panvicu nikdy dlhodobo nezohrievajte bez jedla
či tekutina, takéto zaobchádzanie by mohlo viesť k jej poškodeniu.
Keď bola panvica zohriatá na vysokou teplotu,
neochladzujte ju náhle pod studenou vodou, ale nechajte ju pomaly vychladnúť.
Počas varenia nikdy nenechávajte nádoby bez dohľadu.
Nikdy nevkladajte tento druh nádob do mikrovlnej rúry, mohlo by to spôsobiť požiar alebo inú škodu.
2. NEŽ ZAČNETE
Odstráňte z panvice všetky nálepky či lepiace
pásky.
Panvice jemne, ale dôkladne opláchnite a osušte.
3. POUŽITIE A ÚDRŽBA SÚPRAVY
PANVÍC Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE
Po každom použití jednotlivé kusy panvíc dôkladne umyte.
Tak odstránite čiastočky jedla a tukov, ktoré by sa mohli vznietiť pri ďalšom použití a vytvoriť škvrny. Keď nemôžete nádoby umyť bezprostredne po ich vychladnutí, naplňte nádoby vodou a prostriedkom na umývanie. Tak sa zvyšky jedla neprichytia.
Panvice s kovovými držadlami môžete umývať v umývačke riadu.
Pre odstránenie intenzívnych škvŕn, alebo keď došlo k odfarbeniu, použite prostriedok na nehrdzavejúcu oceľ a jemnú špongiu alebo handričku.
Nepoužívajte drôtenku ani brusné čistiace prostriedky.
Keď sa na nádobách vytvoria biele škvrny vodného kameňa, vyčistite nádoby troškou octu.
Ak nadmerne zohrejete prázdnu panvicu, môže oceľ očernieť, alebo sa môžu objaviť zlaté alebo modré škvrny – tieto však zmiznú po normálnom čistení.
Nepoužívajte žiadne prostriedky, ktoré zabraňujú korózii.
4. PRI VARENÍ
Nechajte panvicu vychladnúť pred pridaním
vody, aby nevystrekol tuk.
Nenechávajte prázdnu panvicu na platni bez tekutiny vo vnútri. Dlhšie zohrievanie môže spôsobiť vyblednutie farby panvice. Príliš veľká teplota môže tiež spôsobiť, že dno sa rozpustí alebo sa oddelí od nádoby.
5. VARENIE V RÚRE NA PEČENIE
V rúre môžete používať len panvice s kovovými držadlami, a to pri teplotách nižších než 200 stupňov C.
Pri vyberaní nádob z rúry si chráňte ruky pred popálením.
6. ÚDRŽBA PROTIPRIPALOVACIEHO PLÁŠTA
Pokiaľ chcete predĺžiť životnosť protipripalovacieho plášťa:
NEZOHRIEVAJTE PRÁZDNÚ NÁDOBU
POUŽÍVAJTE LEN DREVENÉ ALEBO
UMELOHMOTNÉ TEPELNE ODOLNÉ NÁČINIE
NEPOUŽÍVAJTE OSTRÉ PREDMETY, KTORÉ MôŽÚ POŠKODIT PLÁŠT
Umývajte vnútornú i vonkajšiu časť nádoby teplou
vodou, tekutým mydlom a žienkú.
Po umytiu ľahko namažte vnútrajšok kuchyňským
olejom.
NEPOUŽÍVAJTE ABRAZÍVNÉ ČISTIACIE PROSTRIEDKY ANI KOVOVÉ ŽIENKY.
Pokiaľ sa k panvi pripálila nejaká potravina,
nechajte ju pred umytím odmočiť teplou vodou.
11
PL
1. ISTOTNE ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWA
Należy zawsze gotować na stabilnej powierzchni.
W zestawie patelni Fagor rozkład ciepła jest tak równomierny, że w zasadzie każdą potrawę można przygotować w zakresie temperatur od niskiej do średniej. Najwyższej temperatury należy używać tylko do zagotowania i redukowania płynów. Jeśli chcemy zapiec lub zrumienić potrawę, należy rozgrzać patelnię na średniej temperaturze przez 2-3 minuty przed włożeniem potrawy na patelnię. Średnia i średnio-wysoka temperatura jest odpowiednia do smażenia i podsmażania. Konkretne wartości temperatury mogą byćżne w zależności od rodzaju kuchenki. Dlatego zalecane jest przetestowanie kuchenki w celu określenia najbardziej odpowiednich zakresów temperatur.
Umieszczając patelnię na kuchence, należy ją ustawić na odpowiednio dużym polu grzejnym. W przypadku kuchenki gazowej należy tak ustawić wielkość płomienia, by nie wykraczał on poza spód patelni.
Nigdy nie należy podgrzewać pustych naczyń, ponieważ mogą się uszkodzić.
Jeśli patelnia została mocno podgrzana, nie należy jej schładzać gwałtownie zimną wodą, ale należy pozwolić jej ostygnąć powoli
Nie należy nigdy zostawiać patelni bez nadzoru w czasie gotowania.
Nie należy wkładać tego typu patelni do kuchenki mikrofalowej, ponieważ może to spowodować pożar i zniszczenie patelni.
2. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy usunąć naklejki lub taśmę samoprzylepną z patelni.
Następnie starannie umyć zestaw delikatnym płynem do mycia naczyń, opłukać i dokładnie wysuszyć.
3. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
ZESTAWU PATELNI ZE STALI NIERDZEWNEJ
Po każdym użyciu należy starannie umyć patelnie, usuwając wszystkie resztki jedzenia i tłuszczu, które mogłyby się przypalić przy następnym podgrzewaniu naczyń i spowodować powstanie plam. Jeśli umycie patelni zaraz po użyciu jest niemożliwe, należy ją napełnić wodą z detergentem. Dzięki temu resztki jedzenia nie przywrą do powierzchni naczyń.
Patelnie z metalową rączką można myć w zmywarce do naczyń.
W celu usunięcia uporczywych plam oraz przebarwień należy użyć środków czyszczących przeznaczonych do naczyń ze stali nierdzewnej oraz delikatnej gąbki lub szmatki.
Patelni nie wolno czyścić metalowymi drapakami ani żcymi środami czyszczącymi.
Jeśli na skutek nadmiernego kamienia w wodzie na naczyniach pojawią się białe plamy, należy je usunąć przy pomocy niewielkiej ilości octu.
Jeśli pusta patelnia ulegnie poważnemu przegrzaniu, stal może sczernieć lub mogą pojawić się na niej złotawe lub niebieskie plamy. Można je usunąć normalnie myjąc naczynie.
W patelniach nie należy zostawiać wybielaczy, aby uniknąć korozji.
4. GOTOWANIE
Przed nalaniem wody należy poczekać, aż patelnia ostygnie, aby uniknąć rozprysków tłuszczu.
Nie należy zostawiać pustej patelni na gazie/polu grzejnym ani doprowadzać do jej rozgrzania bez płynu w środku. Stałe podgrzewanie może spowodować przebarwienia. Nadmierne przegrzanie może spowodować stopienie aluminiowego spodu lub jego oddzielenie od patelni.
5. PIECZENIE W PIEKARNIKU
Patelnie z rączką metalową mogą być używane do pieczenia w piekarniku przy temperaturze poniżej 200ºC.
Przy wyjmowaniu patelni z piekarnika należy uważać na ręce, aby uniknąć oparzeń.
6. UTRZYMANIE POWŁOKI
ANTYADHEREZYJNEJ
Aby przedłużyć trwałość powłoki antyadherezyjnej należy:
NIE NAGRZEWAĆ NACZYNIA PUSTEGO
UŻYWAĆ JEDYNIE PRZYRZĄDY DREWNIANE LUB Z PLASTIKU ODPORNEGO NA CIEPŁO
NIE UŻYWAĆ PRZYRZĄDÓW TNĄCYCH, KTÓRE MOGŁYBY USZKODZIĆ POWŁOKĘ.
Czyścić stronę wewnętrzną i zewnętrzną naczynia
ciepłą wodą, mydłem w płynie i gąbką.
Po umyciu, nasmarować lekko wnętrze olejem
stołowym.
NIE UŻYWAĆ DETERGENTÓW ZAWIERAJĄCYCH ŚRODKI ŚCIERNE ANI METALOWYCH MYJEK
Jeśli przypaliło się na patelni jedzenie, należy przed
umyciem namoczyć ją w ciepłej wodzie.
12
BG
1. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Винаги гответе върху стабилна повърхност.
Тиганите в комплекта на Фагор разпределят
топлината така равномерно, че практически може да се приготвят всякакъв вид храни на умерен или слаб огън. Ползвайте силен огън само когато трябва да кипвате или стътявате течности. При препичане, загрейте тигана на среден огън 2-3 минути преди да добавите продуктите. Среден или средно-силен огън е подходящ за пържене или лека запръжка. Температурните промени зависят от котлоните; най добре е да пробвате с вашите за да установите най-подходящите степени.
Ползвайте вашите тигани на котлони с
подходящи размери. Ако използвате газов котлон, регулирайте пламъка така, че да не излиза извън тигана.
Никога не нагрявайте тиганите без никакви
продукти или течности в тях защото могат да се повредят по този начин.
Ако тиганът е загрят до висока температура,
него охлаждайте рязко със студена вода, а го оставете да изтине бавно.
Никога не оставяйте тигана без наблюдение
докато готвите.
Никога не поставяйте този вид тенджери в
микровълнова печка защото това може да предизвика пожар или други повреди.
2. ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ
Отстранете всички етикети и стикери от
тиганите.
Измийте и изплакнете добре, и подсушете
старателно.
3. ИЗПОЛЗВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА КОМПЛЕКТА СТОМАНЕНИ ТИГАНИ
Измивайте старателно тенджерите след
използване. В противен случай, при следващото използване е възможна поява на петна по повърхността. Ако не можете да измиете тигана веднага след използването му, напълнете го с вода и препарат. По този начин остатъците няма да залепнат.
Тиганите с метална дръжка могат да се мият в
миялна машина.
За да отстраните упоритите петна, използвайте
препарат за почистване на стомана (инокс) и неабразивна гъбичка или кърпа.
Не стържете с метална гъбичка или с абразивни
препарати.
Ако останат бели петна, добавете допълнително
вар във водата, измийте с малко оцет.
Ако тигана се прегрее празен, стоманата може
да почернее или да се появят златисти или синкави петна, които се отстраняват с нормално измиване.
Не оставяйте белина в тигана за да не предизвика корозия.
4. КОГАТО ГОТВИТЕ
Оставете тигана да се охлади преди
да добавите вода зада избегнете разпръскването на мазнина.
Не изоставяйте тигана празен върху включен
котрон. Продължителното нагряване може да предизвика оцветявяне. Пегряването може да предизвика стопяване на алуминиевото дъно или отлепването му от тигана.
5. ГОТВЕНЕ ВЪВ ФУРНА
Тенджерите с метална дръжка могат да се
ползват във фурна на температура до 200°C.
Когато изваждате тенджерите от фурната си
пазете ръцете от изгаряне.
6. ПОДДРЪЖКА НА ТЕФЛОНОВОТО ПОКРИТИЕ
Съвети за удължаване живота на тефлоновото покритие:
ИЗБЯГВАЙТЕ ДА НАГРЯВАТЕ СЪДА, КОГАТО
Е ПРАЗЕН.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ДЪРВЕНИ ЛЪЖИЦИ
ЗА РАЗБЪРКВАНЕ ИЛИ ЛЪЖИЦИ НАПРАВЕНИ ОТ ТОПЛОУСТОЙЧИВА ПЛАСТМАСА.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЕЖЕЩИ ПРЕДМЕТИ,
КОИТО МОГАТ ДА НАРАНЯТ ТЕФЛОНОВОТО ПОКРИТИЕ.
Почиствайте съда отвън и от вътре с гореща
вода, течен сапун и гъба.
След почистване леко намажете с олио
вътрешната част на съда.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АБРАЗИВНИ ПРЕПАРАТИ,
НИТО МЕТАЛНИ ГЪБИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ.
Ако продуктите са загорели в тигана, оствете
го да покисне във гореща вода, преди да го почистите.
13
RUS
AЯ 46
1. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поверхность, на которой вы готовите,
всегда должна быть устойчивой.
Благодаря особому дну посуды Fagor, нагрев
распределяется равномерно, что позволяет готовить практические любые продукты при среднем или низком нагреве. Для варки или выпаривания жидкостей готовьте при сильном нагреве. Перед началом жарки предварительно прогрейте посуду в течение 2-3 минут. Средний или умерено сильный нагрев подходит для жарки. Имейте ввиду, что температура нагрева зависит от типа конфорки.
Всегда выбирайте посуду с подходящим для
конфорки диаметром дна. Если вы готовите на газовой конфорке, пламя должно нагревать только дно, не допускайте воздействия пламени на стенки посуды.
Во избежание повреждений ни в коем
случае не ставьте пустую посуду на работающую конфорку.
Если посуда была сильно нагрета, не
ставьте ее сразу же в холодную воду и не подвергайте резкому охлаждению, вместо этого оставьте кастрюлю медленно остывать.
Во время приготовления еды ее оставляйте
посуду без присмотра.
Не ставьте металлическую посуду
в микроволновую печь, так как это может привести к пожару или другим повреждениям.
2. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА
ПОСУДОЙ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
Тщательно мойте посуду после каждого
использования. Если вы не можете вымыть ее сразу же после использования, наполните ее водой с моющим средством, для того чтобы остатки еды не присохли.
Посуду с металлическими ручками можно
мыть в посудомоющей машине.
Для удаления пятен используйте
специальное средство для ухода за посудой из нержавеющей стали.
Для мытья посуды ни в коем случае не
используйте абразивные вещества, грубые губки или металлические мочалки.
Если на посуде остается налет из-за
большого содержания извести в воде, промойте посуду с водой с добавлением небольшого количества уксуса.
Если от чрезмерного нагрева пустой посуды
нержавеющая сталь почернела, или на ней появились золотистые или голубые пятна вымойте посуду обычным способом с применением мягкого моющего средства.
Для избежания коррозии не оставляйте в посуде щелочные вещества.
4. ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЕДЫ
Во избежание разбрызгивания жира, перед
тем как добавлять воду, дайте посуде немного остыть.
Не оставляйте пустую посуду на конфорке и
не нагревайте ее без жидкости. Постоянный нагрев может вызвать обесцвечивание нержавеющей стали. Из-за чрезмерного нагрева алюминиевая прослойка дна может расплавиться или отслоиться.
Снимите с посуды все наклейки и липкую
ленту.
Тщательно вымойте посуду с применением
мягкого моющего средства, сполосните и вытрите насухо.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ДУХОВКЕ
Посуду с металлическими ручками можно
использовать в духовке при температуре не выше 200°C.
Доставая посуду из горячей духовки
обязательно пользуйтесь прихватками для избежания ожогов.
14
6. Использование не подгорающих покрытий
Для продолжительного пользования не подгорающими покрытиями
НЕ НАГРЕВАТЬ ПУСТУЮ УТВАРЬ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НОЖИ, ЛОЖКИ И
Т.П., ИЗГОТОВЛЕННЫМИ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ЖАРОСТОКОЙ ПЛАСТМАССЫ
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОСТРЫХ ПРЕДМЕТОВ,
МОГУЩИХ ПОВРЕДИТЬ ПОВЕРХНОСТИ
Чистить внутренние и внешние поверхности кастрюлей и сковородок теплой водой с использованием жидкого мыло и губки. После чистки слегка змазать внутренние поверхности изделий растительным маслом.
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫХ
МОЮЩИХ СРЕДСТВ И МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ГУБОК
Если что-то прегорело на сковородке или в кастрюле, дайте изделию отмокнуть в теплой воде, раньше чем приступить к его чистке.
15
DK
1. BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Kook altijd op een stabiel oppervlak
• De pannen van Fagor verdelen de warmte op een dusdanige uniforme wijze dat het mogelijk is om vrijwel elk gerecht te bereiden op een matig tot laag vuur. Gebruik alleen een hoog vuur wanneer u vloeistoffen aan de kook wilt brengen of wilt laten verdampen. Om gerechten een bruin korstje te geven of aan te braden, verwarmt u de pan vooraf gedurende 2 tot 3 minuten op een matig vuur voordat u de ingrediënten toevoegt. De standen tussen matig en middelhoog zijn geschikt om te braden en aan te fruiten. De temperaturen kunnen afwijken afhankelijk van het type apparaat, reden waarom het aan te raden is tests uit te voeren totdat u de meest geschikte temperaturen gevonden heeft.
• Gebruik op uw fornuis pannen of schalen met een juiste diameter. Wanneer u een gasfornuis heeft, dient u de vlam zo af te stellen dat hij niet om de zijkant van de pan heen brandt.
• Verwarm aardewerken schalen nooit zonder ingrediënten of vloeistof omdat die dan beschadigd kunnen raken.
• Wanneer de schaal in kwestie erg warm geworden is, koel die dan niet snel af met koud water, maar laat die langzaam afkoelen.
• Houd aardewerken schalen altijd in het oog wanneer u daarmee kookt.
• Plaats dit soort schalen nooit in de magnetron omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan of ze beschadigd zouden kunnen raken.
2. VOORDAT U BEGINT
Verwijder alle stickers en stukken plakband van
pannen en schalen.
• Was al het materiaal af met een mild afwasmiddel, spoel ze af en maak ze goed droog.
3. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ROESTVRIJSTALEN PANNEN
Was alle materialen na gebruik goed af, zo
verwijdert u etens- en vetresten die zouden kunnen verbranden wanneer ze opnieuw verwarmd worden en vlekken kunnen veroorzaken. Wanneer u de pannen of schalen niet direct na gebruik kunt schoonmaken, dient u ze te vullen met water en zeep. Daarmee voorkomt u dat etensresten vast gaan zitten.
• Pannen en schalen met metalen handgrepen kunnen worden afgewassen in een vaatwasmachine.
• Om moeilijke vlekken te verwijderen of vlekken die het gevolg zijn van ontkleuring, gebruikt u een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal en een sponsje of doekje dat niet schuurt.
• Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen.
• Witte vlekken die ontstaan zijn door een teveel aan kalk in het water, verwijder u met een beetje azijn.
• Wanneer een lege pan of schaal oververhit raakt , kan het metaal zwart worden of kunnen er gele of blauwe vlekken ontstaan die met een normale schoonmaakbeurt kunnen worden verwijderd.
• Gebruik aan de binnenzijde van de pannen of schalen geen bleekwater om roestvorming te voorkomen.
4. TIJDENS HET KOKEN
Laat de pan afkoelen voordat u water
toevoegt om vetspatten te voorkomen.
• Laat een pan niet leeg op het vuur staan en laat hem niet warm worden zonder dat er vloeistof in zit. Langdurige verwarming kan ontkleuring veroorzaken. Door overmatige verhitting kan de aluminium bodem smelten of loskomen van de pan.
5. KOKEN IN DE OVEN
Pannen of schalen met metalen handgrepen
kunnen in de oven worden gebruikt bij temperaturen tot 200ºC.
• Wanneer u pannen of schalen uit de oven verwijdert, dient u uw handen te beschermen om brandwonden te voorkomen.
6. ONDERHOUD VAN DE ANTIAANBAKLAAG
Om de levensduur van de antiaanbaklaag te verlengen, doet u het volgende:
VERWARM GEEN LEGE PANNEN OF SCHALEN
• GEBRUIK ENKEL HOUTEN OF PLASTIC KEUKENGEREI DAT BESTAND IS TEGEN WARMTE
• GEBRUIK GEEN SCHERPE VOORWERPEN DIE DE ANTI-AANBAKLAAG KUNNEN BESCHADIGEN.
Maak de binnen- en buitenzijde van de pan of schaal schoon met warm water, vloeibare zeep en een sponsje. Na het schoonmaken vet u de binnenzijde een beetje in met spijsolie.
GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN OF STAALSPONSJES
Wanneer een gerecht in de pan is aangebrand, zet die dan in de week met warm water voordat u die schoonmaakt.
16
AR
17
NL
1. BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Kook altijd op een stabiel oppervlak
De pannen van Fagor verdelen de warmte op een dusdanig uniforme wijze dat het mogelijk is om vrijwel elk gerecht te bereiden op een matig tot laag vuur. Gebruik alleen een hoog vuur wanneer u vloeistoffen aan de kook wilt brengen of wilt laten verdampen. Om gerechten een bruin korstje te geven of aan te braden, verwarmt u de pan vooraf gedurende 2 tot 3 minuten op een matig vuur voordat u de ingrediënten toevoegt. De standen tussen matig en middelhoog zijn geschikt om te braden en aan te fruiten. De temperaturen kunnen afwijken afhankelijk van het type apparaat, reden waarom het aan te raden is tests uit te voeren totdat u de meest geschikte temperaturen gevonden hebt.
Gebruik op uw fornuis pannen of schalen met een juiste diameter. Wanneer u een gasfornuis hebt, dient u de vlam zo af te stellen dat hij niet om de zijkant van de pan heen brandt.
Verwarm schalen nooit zonder ingrediënten of vocht omdat die dan beschadigd kunnen raken.
Wanneer de pan of schaal in kwestie erg warm geworden is, koel die dan niet snel af met koud water, maar laat die langzaam afkoelen.
Houd schalen altijd in het oog wanneer u daarmee kookt.
Plaats dit soort schalen nooit in de magnetron omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan of ze beschadigd zouden kunnen raken.
2. VOORDAT U BEGINT
• Pannen en schalen met metalen handgrepen kunnen worden afgewassen in een vaatwasmachine.
• Voor de verwijdering van moeilijke vlekken of vlekken die ontstaan zijn door ontkleuring, kunt u een wasmiddel gebruiken voor roestvrij staal en een sponsje of een doek dat/die niet schuurt.
Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen.
Witte vlekken die ontstaan zijn door een teveel aan kalk in het water, verwijder u met een beetje azijn.
Wanneer een lege pan of schaal oververhit raakt, kan het metaal zwart worden of kunnen er gele of blauwe vlekken ontstaan die met een normale schoonmaakbeurt kunnen worden verwijderd.
Gebruik aan de binnenzijde van de pannen of
schalen geen bleekwater om roestvorming te voorkomen.
4. BIJ DE BEREIDING
Laat de pan afkoelen voordat u water toevoegt om
vetspatten te voorkomen.
Laat een pan niet leeg op het vuur staan en laat hem niet warm worden zonder dat er vloeistof in zit. Langdurige verwarming kan ontkleuring veroorzaken. Door overmatige verhitting kan de aluminium bodem smelten of loskomen van de pan.
5. BEREIDING IN DE OVEN
Pannen of schalen met metalen handgrepen kunnen
in de oven worden gebruikt voor temperaturen onder de 200ºC.
• Wanneer u pannen of schalen uit de oven verwijdert, dient u uw handen te beschermen om brandwonden te voorkomen.
6. ONDERHOUD VAN DE ANTI­AANBAKLAAG
Verwijder alle stickers en stukken plakband van
pannen en schalen.
Was al het materiaal af met een mild afwasmiddel, spoel ze af en maak ze goed droog.
3. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ROESTVRIJSTALEN PANNEN
Was alle materialen na gebruik goed af, zo
verwijdert u etens- en vetresten die zouden kunnen verbranden wanneer ze opnieuw verwarmd worden en vlekken zouden kunnen veroorzaken. Wanneer u de pannen of schalen niet direct na gebruik kunt schoonmaken, dient u ze te vullen met water en wasmiddel. Daarmee voorkomt u dat etensresten vast gaan zitten.
Om de levensduur van de antiaanbaklaag te verlengen, doet u het volgende:
VERWARM GEEN LEGE PANNEN OF SCHALEN
GEBRUIK ENKEL HOUTEN OF PLASTIC KEUKENGEREI DAT BESTAND IS TEGEN WARMTE
GEBRUIK GEEN SCHERPE VOORWERPEN DIE DE ANTI-AANBAKLAAG KUNNEN BESCHADIGEN.
Maak de binnen- en buitenzijde van de pan of schaal
schoon met warm water, vloeibare zeep en een sponsje.
Na het schoonmaken, vet u de binnenzijde een
beetje in met spijsolie.
GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN OF STAALSPONSJES
Wanneer een gerecht in de koekenpan is
aangebrand, zet die dan in de week met warm water voordat u die schoonmaakt.
18
RO
1. RECOMANDARI IMPORTANTE PENTRU SIGURANTA
Intotdeauna gatiti pe o suprafata stabila.
Tigaia Fagor distribuie in mod uniform caldura, astfel ca, practic, poate fi gatit orice fel de mancare la flacara medie. Folositi flacara mare doar pentru atunci cand doriti sa fierbeti lichide. Pentru a praji sau pentru a coace, incalziti tigaia la o flacara medie pentru 2-3 minute, inainte de a adauga alimentele. Flacarile medii sau medii­mari, sunt potrivite pentru prajit sau usor-prajit. Temperaturile variaza in functie de aparatul de gatit; astfel ca, ar trebui sa incercati intai cu al dumneavoastra pentru a determina pe cea mai potrivita.
Folositi setul dumneavoastra de tigai in bucatarii de dimensiuni potrivite. In cazul unui aparat de gatit cu gaz, ajustati flacara astfel incat sa nu depaseasca suprafata, oalei sau tigaii.
Nu incalziti tigaia fara sa contina alimente sau lichid, evitand riscul de avariere .
Daca tigaia a fost incalzita la o temperature inalta, nu raciti brusc in apa rece, lasati-o sa se raceasca usor.
Nu lasati tigaia nesupravegheata, in timp ce gatiti.
Nu asezati acest tip de oala in cuptorul cu microunde, exista risc de foc sau alte avarii.
2. INAINTE DE GATIRE
Inlaturati toate sticker-ele sau orice urma de
banda adeziva de pe tigaie.
Spalati tigaile (se poate spala in masina de spalat vase), clatiti si uscati bine.
3. FOLOSIREA SI INGRIJIREA TIGAILOR DE INOX
Spalati oalele bine, dupa ce le folositi. Astfel, vor
fi inlaturate toate reziduurile care ar putea sa arda in tigaie, atunci cand va fi folosita din nou, ceea ar produce pete. Daca nu puteti spala imediat dupa folosire, umpleti-le cu apa si detergent. Astfel reziduurile nu se vor lipi de suprafata oalei.
• Oalele cu maner metalic pot fi spalate in masina de spalat vase.
Pentru inlaturarea petelor dificile sau a celor produse de decolorare folositi un burete non­abraziv
Nu folositi burette din inox sau curatitor abraziv.
In cazul petelor cauzate de excesul de calcar din apa folositi cateva picaturi de otet.
In cazul in care oala goala este supraincalzita, otelul poate capata culoarea neagra sau albastruie, pot aparea pete ce se pot inlatura curatand normal.
Nu lasati inalbitor in interiorul oalei, pentru a evita coroziunea.
4. ATUNCI CAND GATITI
Lasati tigaia sa se raceasca inainte de a turna
apa, pentru a evita imprastierea grasimii.
• Nu lasati o tigaie goala pe sursa de caldura si nici nu lasati sa se incalzeasca fara lichid in interior. Incalzirea continuua poate provoca decolorari. Incalzirea excesiva poate cauza aluminiului sa setopeasca sau chiar sa se separe de partea inferioara a oalei.
5. GATIREA IN CUPTOR
Oalele cu manere metalice pot fi folosite in cuptor
la temperaturi mai mici de 200ºC.
Folositi manusi pentru protectia mainilor atunci cand scoateti oala din cuptor.
6. INGRIJIREA STRATULUI NEADEZIV
Pentru ca invelisul neadeziv sa reziste cat mai mult posibil:
NU INCALZITI TIGAIA GOALA, FARA LICHIDE IN INTERIOR.
FOLOSITI DOAR USTENSILE DIN LEMN SAU PLASTIC TERMO-REZISTENT.
NU FOLOSITI USTENSILE ASCUTITE CARE AR PUTEA SA AFECTEZE INVELISUL NEADEZIV.
Curatati exteriorul si interiorul tigaii cu apa
fierbinte, detergent lichid si burete.
Dupa curatare aplicati un strat foarte subtire de
ulei de gatit in interior.
NU FOLOSITI DETERGENTI ABRAZIVI SAU SUPORTI METALICI DE CURATARE.
In cazul in care se ard reziduuri alimentare,
cufundati in apa fierbinte inainte de curatare.
19
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
П кбфбукехбуфзvт дйбфзсейv брпклейуфйкбv фп дйкбйvщмб нб фспрпрпйзvуей фб мпнфеvлб рпх ресйгсбvцпнфбй уфп рбспvн Енфхрп Пдзгйщvн.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen in de in deze Handleiding beschreven modellen. Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele specificate in acest Manual de Folosire.
www.fagor.com 902 10 50 10
Enero 2012
Loading...