Fagor VP-30C User Manual

Page 1
Enero 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: VP-30C
VENTILADOR DE PARED / VENTOINHA PARA PAREDE / WALL FAN / VENTILATEUR MURAL /
WANDVENTILATOR / VENTILATORE DA PARETE /
ANEMI™∆∏ƒ∞™ ∆√πÃ√À / FALI VENTILLÁTOR
/ NÁSTĚNNÝ VENTILÁTOR / NÁSTENNÝ VENTILÁTOR / WIATRAK ŚCIENNY /
ВЕНТИЛАТОР ЗА СТЕНА / НАСТЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
portada .qxd 19/1/06 16:47 Página 1
Page 2
1
ES
bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de las rejillas de protección.
No cuelgue ropa o prendas sobre las rejillas protectoras del ventilador.
No deje el ventilador al lado de focos de calor o sobre superficies calientes.
1. Carcasa motor
2. Panel de mandos/ Mando a distancia
2.1. Botón parada
2.2. Botón marcha/Velocidad
2.3. Botón MODO
2.4. Botón oscilación
2.5. Botón temporizador
3. Clavijas posicionadoras
4. Rejilla posterior
5. Tuerca para rejilla
6. Aspas
7. Tuerca para aspa
8. Rejilla anterior
9. Ranura para colgar
10. Soporte para pared
11. Soporte para mando
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Te nsión/Frecuencia: 220V-240V~50Hz Potencia: 45W
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE.
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Este aparato debe ser conectado a una instalación con toma de tierra.
Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equívoco o poco adecuado o
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
3. PARTES DEL APARATO (Fig. 1)
Antes de proceder al montaje, sacar las diferentes partes del ventilador del embalaje y comprobar que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado.
42
12.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные
центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
portada .qxd 19/1/06 16:47 Página 2
Page 3
2
Montaje del ventilador (Fig. 2)
1. Soltar las tuercas (5 y 7) que están roscadas una en el eje del motor (sentido antihorario) y otra en la carcasa del motor (sentido horario) respectivamente.
2. Montar la rejilla posterior (4) sobre la carcasa del motor (1) y sujetarla con la tuerca para rejilla (5) guiándola en las clavijas posicionadoras (3).
3. Introducir las aspas (6) sobre el eje del motor, fijándolas con la tuerca (7). Comprobar que las aspas no tienen ningún roce girándolas manualmente. Las aspas deben girar libremente en caso contrario repita a partir del punto 2.
4. Monte la rejilla anterior (8) y presione suavemente hasta que quede empotrada en el aro de plástico.
5. Cierre el clip de seguridad roscando el tornillo.
Instalación del ventilador en la pared (Fig. 3 y 4)
El ventilador se deberá montar en un lugar en el que el enchufe esté accesible para el usuario.
Utilizando el soporte de pared como plantilla, haga las marcas para hacer los agujeros con un taladro. Luego inserte los tacos y ajuste el soporte firmemente con los tornillos.
Cuelgue el ventilador en el soporte.
El ventilador se deberá instalar a una
altura superior a 2,3 m.
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El ventilador se puede controlar pulsando los botones que hay en el panel de control o en el mando a distancia
(Fig. 1.2).
Botón parada (2.1.):
Pulse este
botón para parar el ventilador.
Botón marcha/velocidad (2.2.):
Pulse este botón para poner en marcha el aparato. Para seleccionar la velocidad del ventilador, pulse de nuevo este botón. La luz indicará cual es la velocidad seleccionada. Cada vez que se pulse este botón, la
velocidad seleccionada varía en la siguiente secuencia:
Velocidad baja (L) Velocidad media (M) Velocidad alta (H)
Botón MODO (2.3.): Pulse este botón para que el ventilador funcione en el modo día. El indicador luminoso verde se encenderá. Si pulsa nuevamente el botón, la función cambiará al modo noche. El indicador luminoso rojo se encenderá. Si pulsa el botón por tercera vez, se desactivará esta función. La secuencia es la siguiente:
Con este modo, el ventilador funciona cambiando de velocidad de forma rítmica, pasando de una velocidad a otra cada 15~20 segundos aproximadamente. Parando unos segundos cada vez que finaliza un ciclo.
Con esta función el ventilador funcionará de distinta forma dependiendo de la velocidad elegida. Al final de cada secuencia el ventilador queda funcionando en la velocidad baja, independientemente de la velocidad inicial que se haya seleccionado.
• Secuencia velocidad alta:
30 min. 30 min.
• Secuencia velocidad media:
30 min.
• Secuencia velocidad baja:
Botón Oscilación (2.4.):
Pulse este botón para hacer que oscile el ventilador en dirección horizontal. Vuelva a pulsarlo para desactivar esta función.
Botón temporizador (2.5.): Pulsar
Desconexión
interior 19/1/06 16:53 Página 1
Page 4
3
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
7. CAMBIO DE LA PILA EN EL MANDO A DISTANCIA
a) Retirar la tapa del compartimento de la pila
como se indica en la Fig. 6.
b) Insertar sólo pilas del tipo: CR2023,
teniendo en cuenta la polaridad indicada.
c) Volver a colocar la tapa en su alojamiento.
Recuerde que las pilas no son basura doméstica. Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores destinados especialmente a ello.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de la limpieza pulse el botón
(2.1.) para asegurarse de que el ventilador está apagado y desenchufe el aparato.
Si quiere soltar el aparato para su limpieza, siga las instrucciones de montaje en sentido inverso.
NO LO SUMERJA EN AGUA.
Aplique unas pocas gotas de lubricante en
el eje del motor para evitar la corrosión.
Las aspas pueden lavarse en agua templada con un poco de jabón neutro suave.
También se pueden limpiar con un paño suave ligeramente humedecido.
La parte externa del motor limpiar con un paño ligeramente humedecido.
No utilice disolventes ni productos abrasivos para la limpieza del ventilador.
6. INCLINACION
Podrá regular la inclinación del ventilador según la
Fig. 5.
este botón cuando se quiera seleccionar un periodo de funcionamiento de 1, 2, 4 o 8 horas. La luz indicará el periodo de tiempo seleccionado. Al desconectar esta función la luz se apagará. Cada vez que se pulse este botón se pasa de una selección a otra en la siguiente secuencia:
Desconexión
1h 2h 4h 8h
interior 19/1/06 16:53 Página 2
Page 5
4
PT
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por danos cuja origem seja um uso inapropriado, inadequado ou fraudulento, ou reparações realizadas por pessoal técnico não autorizado.
Nunca utilize o aparelho se o cabo e/ou ficha estão danificados.
Para retirar a ficha da tomada, puxe apenas da ficha e nunca do cabo.
Se não vai utilizar o aparelho, ou se vai efectuar qualquer tarefa de manutenção ou de limpeza, primeiro desligue-o.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas com deficiências.
Nunca introduzir objectos através das grelhas de protecção.
Não coloque nem estenda peças de roupa nas grelhas de protecção da ventoinha.
Não colocar o ventilador perto de fontes de calor nem sobre superfícies quentes.
1. Carcaça motor
2. Painel de comandos/ Telecomando
2.1. Botão paragem
2.2. Botão marcha/Velocidade
2.3. Botão MODO
2.4. Botão oscilação
2.5. Botão temporizador
3. Pontos de posicionamento
4. Grelha posterior
5. Porca para grelha
6. Pás
7. Porca para as pás
8. Grelha anterior
9. Ranhura para pendurar
10. Suporte para parede
11. Suporte de telecomando
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão/Frequência: 220V-240V~50Hz Potência: 45W
Estes aparelhos cumprem as directrizes da Directiva Europeia sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente o presente Manual de instruções e guarde­o para possíveis consultas futuras.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada de electricidade com ligação à terra.
Este aparelho não deve ser utilizado em casas de banho, nem no interior de chuveiros nem em espaços húmidos. Não utilizar em áreas com temperaturas superiores a 40ºC.
Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que a tensão da rede doméstica coincide com a tensão constante na placa de características do aparelho.
Uma vez desempacotado o produto, verifique o perfeito estado do mesmo e, em caso de dúvida, contacte o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
Este aparelho foi desenhado exclusivamente para um uso doméstico: não utilizar em exteriores.
Em caso de avaria e/ou mal funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente repará-lo. Se é precisa qualquer reparação, contacte exclusivamente um Serviço de Atendimento Técnico autorizado pelo fabricante, onde utilizarão apenas peças sobressalentes originais.
O utilizador nunca deverá tentar a substituição do cabo. Se o cabo está danificado e sempre que precisar de uma substituição, contacte exclusivamente um Serviço de Atendimento Técnico autorizado pelo fabricante.
2. IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS SOBRE SEGURANÇA
3. PARTES DO APARELHO (FIG. 1)
Antes de iniciar a montagem, retire da embalagem as diferentes peças da ventoinha e verifique se o cabo principal não se encontra danado e se o aparelho sofreu qualquer dano durante o transporte. Não pôr em funcionamento o aparelho se apresentar qualquer dano.
4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
interior 19/1/06 16:53 Página 3
Page 6
5
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O funcionamento da ventoinha controla-se com os botões localizados no painel de controlo ou através do telecomando
(Fig. 1.2).
Botão paragem (2.1.):
Para deter a
ventoinha.
Botão marcha/velocidade (2.2.):
Prima este botão para pôr a ventoinha em
funcionamento. Se deseja seleccionar a velocidade das pás, prima de novo este botão (o led mostrará qual a velocidade seleccionada). Cada vez que premir o botão, as velocidades serão as da seguinte sequência:
Velocidade baixa (L) Velocidade média (M) Velocidade alta (H)
Botão MODO (2.3.): Prima este botão para a ventoinha funcionar em "modo dia". O led verde acenderá. Se prime de novo o botão, a ventoinha passará para o "modo noite" e o led vermelho acenderá. Se o prime por terceira vez, a função MODO será desactivada.
No "MODO dia" a ventoinha vai mudando o ritmo de oscilação, passando de uma velocidade para outra cada 15 ou 20 segundos, e finalizado cada ciclo a ventoinha não oscila durante uns segundos.
No "MODO noite" a ventoinha oscila à velocidade seleccionada pelo utilizador. Finalizada cada sequência, a ventoinha oscilará a baixa velocidade (independentemente da velocidade inicial seleccionada).
• Sequência velocidade alta:
30 min. 30 min.
• Sequência velocidade média:
30 min.
• Sequencia velocidade baixa:
Botão Oscilação (2.4.):
Prima este botão para o ventilador oscilar horizontalmente. Para desactivar a função de oscilação, volte a premir o botão.
Montagem da ventoinha (Fig. 2)
1. Retirar as porcas (5 e 7) localizadas, respectivamente, no eixo do motor (virar em sentido inverso aos ponteiros do relógio) e na carcaça do motor (virar em sentido dos ponteiros do relógio).
2. Montar a grelha posterior (4) sobre a carcaça do motor (1); em seguida fixe-a com a porca para a grelha (5) guiando-se nos pontos de posicionamento (3).
3. Insira as pás (6) no eixo do motor, fixando­as com a porca (7). Virando as pás manualmente, certifique-se de que não apresentem qualquer fricção (as pás devem rodar livremente); se não for assim, volte a repetir o processo desde o ponto 2 acima.
4. Monte a grelha anterior (8) e pressione ligeiramente até a grelha ficar bem fixada no aro plástico.
5. Feche o clipe de segurança inserindo o parafuso.
Instalação da ventoinha na parede (Fig. 3 e 4)
Monte o ventilador num lugar onde a tomada estiver bem acessível para o utilizador.
Utilizando o suporte de parede como guia, faça na parede as marcas onde posteriormente furar com uma broca eléctrica; em seguida insira as buchas e ajuste firmemente o suporte utilizando os respectivos parafusos.
Coloque a ventoinha no respectivo suporte.
Instale o ventilador a uma altura superior a 2,3 m.
Desactivação (da função MODO)
interior 19/1/06 16:53 Página 4
Page 7
66
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos
centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
Botão temporizador (2.5.): Prima este botão se deseja um período de funcionamento determinado (de 1, 2, 4 ou 8 horas). O led mostrará o período seleccionado, e ficará desactivado assim que o utilizador desactivar a função. Cada vez que premir o botão, os períodos de funcionamento seleccionáveis serão os da seguinte sequência:
1h 2h 4h 8h
Desligação (da ventoinha)
7. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO TELECOMANDO
a) Retirar a tampa do compartimento da pilha
como mostra a
Fig. 6.
b) Inserir apenas pilhas tipo CR2023,
respeitando a polaridade constante no compartimento.
c) Voltar a colocar a tampa no seu lugar.
Tenha em consideração que as pilhas não são simples resíduos. Descarte as pilhas usadas em contentores destinados para a reciclagem de pilhas.
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar a ventoinha prima o botão
(2.1.) para desligar o aparelho, em
seguida retire a ficha da tomada.
Se deseja retirar a ventoinha da parede, siga em ordem inverso as instruções de montagem.
NUNCA A INTRODUZIR EM ÁGUA.
Deite umas gotas de lubrificante no eixo
do motor para evitar a corrosão.
Para lavar as pás, utilize água morna com um pouco de sabão neutro suave.
Também pode utilizar um pano suave ligeiramente humedecido.
Para limpar a carcaça exterior do motor, utilize um pano ligeiramente humedecido.
Para limpar a ventoinha, nunca utilize produtos abrasivos nem dissolventes.
6. INCLINAÇÃO
É possível regular o grau de inclinação. (Ver Fig. 5).
interior 19/1/06 16:53 Página 5
Page 8
7
EN
1. Motor frame
2. Control panel / remote control
2.1. Stop button
2.2. Start/speed button
2.3. MODE button
2.4. Swing button
2.5. Timer button
3. Positioning plugs
4. Rear grille
5. Bolt for grille
6. Blades
7. Bolt for blade
8. Front grille
9. Hanging groove
10. Wall bracket
11. Control bracket
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Voltage/Frequency: 220V-240V~50Hz
Power: 45W
These appliances comply with the directives from the European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE.
Before using this appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it to refer to later.
This appliance must be connected to an earth installation.
This appliance must not be used inside bathrooms or showers or in damp spaces. Do not use it in areas with temperatures which exceed 40ºC.
Before using the appliance, check that the domestic network voltage corresponds to what is indicated on the appliance.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; if in doubt, consult the closest Technical Assistance Service.
This appliance must only be used domestically. DO not use it outside.
In the event of a fault and/or poor operation of the appliance, switch it off and do not try to fix it. In the event of requiring repairs, only go to a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request that original parts are used.
The user must not replace the cable. If it is broken or it has to be substituted, only go to the Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The manufacturer will not be responsible for damage which caused by inappropriate or incorrect use or as a result of repairs carried out by unqualified personnel.
Do not use the appliance if the cable or the plug is damaged.
Do not pull the cable to extract the plug from the socket.
3. APPLIANCE PARTS (FIG. 1)
Unplug the appliance when it is not being
used or when you are going to perform a cleaning or maintenance task.
Keep the appliance out of reach of children or disabled people.
Do not insert any objects through the protection bars.
Do not hang clothes on the fan protection grille.
Do not leave the fan next to a heat source or on hot surfaces.
4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembly, take the different parts of the fan out of their packaging and check that the power cable is whole and that the appliance has not been damaged during transport. Do not switch the appliance on if it is damaged.
Fan assembly (Fig. 2)
1. Loosen the bolts (5 and 7) one of which is threaded on to the motor shaft (anti­clockwise) and the other on to the engine frame (clockwise) respectively.
2. Assemble the rear grille (4) on the motor frame (1) and fix it with the grille nut (5) guiding it into the positioning plugs (3).
3. Insert the blades (6) on to the motor shaft, fixing them with the nut (7).
interior 19/1/06 16:53 Página 6
Page 9
8
Check that the blades do not touch anything when you turn them by hand. The blades must turn freely, if not repeat from step 2.
4. Assemble the front grille (8) and press gently until it fits into the plastic ring.
5. Close the safety clip by tightening the nut.
Installing the fan on the wall (Fig. 3 and
4)
The fan should be assembled in the most accessible place for the plug socket.
Using the wall bracket as a guide, make marks for the drill holes. Then insert the studs and adjust the bracket firmly with the screws.
Hang the fan on its bracket.
The fan should not be installed at a
height under 2.3m.
5. OPERATION INSTRUCTIONS
The fan can be controlled by pressing the buttons on the control panel or using the remote control
(Fig. 1.2).
Stop button (2.1.):
Press this button
to stop the fan.
Start/speed button (2.2.): Press this button to start the fan. Press this button again to select the fan speed. The light will indicate the selected speed. Every time this button is pressed, the selected speed will vary according to the following sequence:
low speed (L) medium speed (M) high speed (H)
MODE button (2.3.): Press this button to make the fan work in day mode. The green light will come on. If the button is pressed again, the function will change to night mode. The red light will come on. If the button is pressed for a third time, this function will be deactivated. The sequence is as follows:
With this mode, the fan operates by changing the speed rhythmically, moving from one speed to another every 15~20 seconds approximately, stopping for a few seconds every time a cycle finishes.
With this function, the fan will operate differently depending on the chosen speed. At the end of each sequence the fan continues to operate at low speed, independently of the initial speed selected.
• High speed sequence:
30 min. 30 min.
• Medium speed sequence:
30 min.
• Low speed sequence:
Swing button (2.4.):
Press this button to make the fan swing horizontally. Press it again to deactivate this function.
Timer button (2.5.): Press this button when you wish to select an operation period of 1, 2, 4 or 8 hours. The light will indicate the selected time period. The light will go out when this function is deactivated. Each time this button is pressed, it moves from one selection to another in the following sequence:
Disconnected
1h 2h 4h 8h
Disconnected
6. TILT
The tilt of the fan can be adjusted according to
Fig. 5
interior 19/1/06 16:53 Página 7
Page 10
9
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
7. CHANGING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
a) Remove the cover from the battery
compartment as shown in
Fig. 6.
b) Insert only CR2023 batteries, matching the
poles correctly.
c) Put the cover back on.
Remember that batteries are not household waste. Spent batteries must be disposed of in the special containers provided.
8. MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning, press the (2.1.)
button to ensure that the fan is off and unplug the appliance.
If you want to take the appliance down for cleaning, reverse the assembly instructions.
DO NOT SUBMERGE IT IN WATER.
Apply a few drops of lubricant on to the
motor shaft to avoid corrosion.
The blades can be cleaned in warm water with a little gentle neutral soap.
They can also be cleaned with a slightly damp soft cloth.
The external part of the motor can be cleaned with a slightly damp soft cloth.
Do not use solvents or abrasive products to clean the fan.
interior 19/1/06 16:53 Página 8
Page 11
10
FR
par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser et avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance.
Ne permettez pas aux enfants ni aux personnes handicapées d’utiliser l’appareil.
Veillez à n’introduire aucun objet à travers les grilles de protection.
Ne pas couvrir les grilles de protection du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
1. Carcasse moteur
2. Panneau de commandes/
Télécommande
2.1. Touche arrêt
2.2. Touche marche/Vitesse
2.3. Touche MODE
2.4. Touche oscillation
2.5. Touche temporisateur
3. Touches positionnement
4. Grille postérieure
5. Écrou grille
6. Ailes
7. Écrou aile
8. Grille avant
9. Fente accrochage
10. Support mur
11. Support télécommande
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Tension/Fréquence: 220V-240V~50Hz
Puissance: 45W
Ces appareils sont conformes aux directrices de la Directive Européenne de Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Mode d’Emploi et gardez-le pour de postérieures consultations.
Brancher l’appareil à une prise de terre efficace.
Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bains ou douches, ni dans des pièces humides. Ne pas l’utiliser dans des espaces aux températures supérieures à 40º C.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement à usage ménager. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, débranchez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez­vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
Avant de procéder au montage, déballer les différentes parties du ventilateur et vérifier que le cordon d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne pas
4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
interior 19/1/06 16:53 Página 9
Page 12
11
5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Le ventilateur peut être contrôlé à l’aide des touches du panneau de commandes ou de la télécommande
(Fig. 1.2).
Touche arrêt (2.1.): Appuyer sur
cette touche pour arrêter le ventilateur.
Touche marche/vitesse (2.2.):
Appuyer sur cette touche pour mettre en
faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé.
Montage du ventilateur (Fig. 2)
1. Retirer les écrous (5 et 7) qui sont vissés sur l’axe du moteur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) et celui de la carcasse du moteur (sens des aiguilles d’une montre) respectivement.
2. Monter la grille arrière (4) sur la carcasse du moteur (1) et la fixer à l’aide de l’écrou pour grille (5) en s’aidant des ancrages de positionnement (3).
3. Introduire les ailes (6) sur l’axe du moteur, en les fixant à l’aide de l’écrou (7). Vérifier l’absence de frottement des ailes en les faisant tourner manuellement. Les ailes doivent tourner librement. Si ce n’est pas le cas, répéter la démarche à partir du point 2.
4. Monter la grille avant (8) et exercer une légère pression jusqu’à la faire encastrer dans l’anneau en plastique.
5. Fermer le clip de sécurité en vissant la vis.
Installation du ventilateur au mur (Fig. 3 et 4)
Veiller à installer le ventilateur de telle sorte que la prise de courant soit accessible pour l’usager.
Utiliser le support mural comme gabarit, marquer l’emplacement des trous à réaliser avec une perceuse. Insérer ensuite les chevilles et fixer fermement le support à l’aide des vis.
Accrocher le ventilateur sur le support.
Ne pas installer le ventilateur à une
hauteur inférieure à 2,3m.
marche l’appareil. Pour sélectionner la vitesse du ventilateur, appuyer à nouveau sur cette touche. Le témoin lumineux indiquera la vitesse sélectionnée. Chaque fois que cette touche est enfoncée, la vitesse sélectionnée varie selon la séquence suivante :
Vitesse basse (L) Vitesse moyenne (M) Vitesse haute (H)
Touche MODE (2.3.): Appuyer sur cette touche pour faire fonctionner le ventilateur en mode jour. Le témoin lumineux vert s’allumera. Appuyer à nouveau sur cette touche pour passer au mode nuit. Le témoin lumineux rouge s’allumera. Pour désactiver cette fonction, enfoncer cette même touche une troisième fois pour désactiver la fonction. La séquence est la suivante:
En mode jour, le ventilateur change de vitesse selon un rythme déterminé, passant d’une vitesse à l’autre toutes les 15~20 secondes environ et s’arrêtant pendant quelques secondes à chaque fin de cycle.
En mode nuit, le ventilateur fonctionne de manière différente, en fonction de la vitesse choisie. Chaque séquence du ventilateur s’achève à basse vitesse, indépendamment de la vitesse initiale sélectionnée.
• Séquence vitesse haute:
30 min. 30 min.
• Séquence vitesse moyenne:
30 min.
• Séquence vitesse basse:
Bouton Oscillation (2.4.):
Presser
cette touche pour faire osciller le ventilateur
Arrêt
interior 19/1/06 16:53 Página 10
Page 13
12
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
6. INCLINAISON
L’inclinaison du ventilateur peut être orientée vers le haut ou vers le bas
(Fig. 5).
7. CHANGEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
a) Retirer le couvercle du compartiment de la
pile, tel qu’indiqué sur la
Fig. 6.
b) Utiliser uniquement des piles du type
CR2023, en respectant les polarités.
c) Remettre en place le couvercle.
Ne pas jeter les piles usées à la poubelle. Les piles usées doivent être déposées dans les containeurs spécialement destinés à leur collecte.
dans le sens horizontal. Ré-appuyer dessus pour désactiver cette fonction.
Touche minuteur (2.5.): Appuyer sur cette touche pour sélectionner une période de fonctionnement de 1, 2, 4 ou 8 heures. Le témoin lumineux indiquera la période de temps sélectionnée. Si cette fonction est désactivée, le témoin s’éteint. Chaque fois que cette touche est enfoncée, le ventilateur passe d’une sélection à l’autre, selon la séquence suivante:
1h 2h 4h 8h
Arrêt
8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, appuyer sur la touche pour s’assurer que le ventilateur est éteint et débrancher l’appareil.
Pour décrocher l’appareil pour son
nettoyage, suivre les instructions de montage en sens inverse.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU.
Appliquer quelques gouttes de lubrifiant sur
l’axe du moteur pour éviter la corrosion.
Lavez, si nécessaire, les ailes à l’eau tiède avec un peu de savon doux neutre.
Les ailes peuvent également être nettoyées avec un chiffon doux légèrement humide.
Nettoyer l’extérieur du moteur avec un chiffon légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs pour nettoyer le ventilateur.
interior 19/1/06 16:53 Página 11
Page 14
13
DE
Wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder bevor Sie irgendeine Wartungs- oder Reinigungsmaßnahme an dem Gerät wollen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder behinderten Personen.
Stecken Sie keine Gegenstände durch die Schutzgitter.
Hängen Sie keine Kleider über das Schutzgitter des Ventilators.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähe von Wärmequellen oder auf heiße Flächen.
1. Hülle des Motors
2. Steuereinheit / Fernbedienung
2.1. Abschaltknopf
2.2. Einschaltknopf / Geschwindigkeit
2.3. Knopf Modus
2.4. Knopf für Schwenkbewegung
2.5. Zeitschalter
3. Einstellstifte
4. Hinteres Gitter
5. Befestigungsmutter das Gitter
6. Flügel
7. Befestigungsmutter für die Flügel
8. Vorderes Gitter
9. Nut zum Aufhängen
10. Halter für die Wand
11. Halter für die Fernbedienung
1. TECHNISCHE MERKMALE
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Spannung/Frequenz: 220V-240V~50Hz
Leistung: 45W
Diese Geräte entsprechen den Vorschriften der Europäischen Richtlinie über elektromagnetische Vereinbarkeit 89 / 336 / CEE.
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Hinwiese aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt. Benutzen Sie es nicht im Freien.
Bei Schäden und/oder Betriebsstörungen des Geräts, schalten Sie es bitte umgehend aus und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich ausschließlich an einen vom Hersteller autorisierten Technischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass Originalersatzteile verwendet werden.
Der Anwender darf das Kabel nicht austauschen. Sollte es beschädigt sein oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich ausschließlich an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer, falscher oder unangemessener Handhabung oder durch Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal verursacht wurden.
3. TEILE DES GERÄTS (ABB. 1)
4. HINWEISE ZUR MONTAGE
Vor der Montage nehmen Sie bitte die verschiedenen Elemente des Ventilators aus der Verpackung und prüfen Sie, ob das Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und das Gerät während des Transports keinen Schaden erlitten hat. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es irgendeinen Schaden aufweist.
interior 19/1/06 16:53 Página 12
Page 15
14
Montage des Ventilators (Abb. 2)
1. Öffnen Sie die Schrauben (5 y 7), die in die Welle des Motors (gegen den Uhrzeigersinn) und in der Hülle des Motors (im Uhrzeigersinn) eingeschraubt sind.
2. Montieren Sie das hintere Gitter (4) auf die Hülle des Motors (1) und befestigen Sie es mit der Schraube für das Gitter (5) Es wird von den Positionsstiften (3) geführt.
3. Stecken Sie die Flügel (6) auf die Achse des Motors und schrauben Sie sie mit der Befestigungsmutter (7). fest. Überprüfen Sie, dass die Flügel nirgends schleifen, indem Sie sie mit der Hand drehen. Die Flügel müssen sich frei drehen lassen, im gegenteiligen Fall, wiederholen Sie den Punkt 2.
4. Montieren Sie das vordere Gitter (8) und drücken Sie es sanft auf, damit es im Reifen aus Plastik einrastet.
5. Schließen Sie den Sicherheitsclip indem Sie die Schraube drehen.
Installation des Ventilators an der Wand (Abb. 3 und 4)
Der Ventilator sollte an einem Ort angebracht werden, wo die Steckdose für den Benutzer erreichbar ist.
Nutzen Sie den Halter für die Wand als Modell und markieren Sie die Wand an den Stellen, wo Sie die Löcher mit der Bohrmaschine bohren wollen. Bringen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie den Halter gut mit den Schrauben.
Stecken Sie den Ventilator in seinen Halter.
Der Ventilator muss in einer Höhe von mindestens 2,3 Meter angebracht werden.
Den Ventilator können Sie über die Knöpfe auf der Steuereinheit oder über die Fernbedienung benutzen
(Abb. 1.2).
Abschaltknopf (2.1.): Drücken Sie
diesen Knopf um den Ventilator abzuschalten.
5. ANWEISUNGEN FÜR DIE FUNKTION
Einschaltknopf / Geschwindigkeit
(2.2.):
Drücken Sie diesen Knopf um den Ventilator einzuschalten. Um die Geschwindigkeit des Geräts zu wählen, drücken Sie erneut auf den Knopf. Die Leuchte zeigt Ihnen an, welche Geschwindigkeit Sie gewählt haben. Jedes Mal wenn Sie den Knopf drücken, variiert die Geschwindigkeit nach der folgenden Sequenz:
Langsame Geschwindigkeit (L) Mittlere Geschwindigkeit (M) Hohe Geschwindigkeit (H)
Knopf MODUS (2.3.): Drücken Sie diesen Knopf, damit der Ventilator im Tagesmodus arbeitet. Die grüne Leuchte leuchtet auf. Wenn Sie erneut auf den Knopf drücken, schalten Sie auf den Nachtmodus um. Die rote Leuchte leuchtet auf. Wenn Sie den Knopf zum dritten Mal drücke, wird die Funktion deaktivier. Die Sequenz ist folgendermaßen:
In diesem Modus ändert der Ventilator seine Geschwindigkeit in Abständen. Er wechselt von einer Geschwindigkeit zur nächsten im Intervall von jeweils etwa 15~20 Sekunden. Er hält jeweils für ein paar Sekunden an, wenn ein Zyklus abgeschlossen ist.
In dieser Funktion arbeitet der Ventilator in einer anderen Form in Abhängigkeit von der gewählten Geschwindigkeit. Am Ende von jeder Sequenz arbeitet der Ventilator in langsamer Geschwindigkeit, unabhängig davon, welche Geschwindigkeit ursprünglich gewählt worden ist.
• Sequenz hohe Geschwindigkeit:
30 min. 30 min.
• Sequenz mittlere Geschwindigkeit:
30 min.
Abgeschaltet
interior 19/1/06 16:53 Página 13
Page 16
15
Sie können die Neigung des Ventilators gemäß der
Abb. 5 einstellen.
6. NEIGUNG
7. WECHSEL DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG
9. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
• Sequenz langsame Geschwindigkeit:
Knopf für Schwenkbewegung (2.4.):
Drücken Sie diesen Knopf, damit der Ventilator in horizontaler Richtung schwenkt. Drücken Sie den Knopf erneut, wird die Funktion deaktiviert.
Zeitschalter (2.5.): Drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie eine bestimmte Periode auswählen wollen, in welcher der Ventilator, von 1, 2, 4 oder 8 Stunden, arbeitet. Die Leuchte zeigt Ihnen an, welche Zeit ausgewählt wurde. Wenn Sie die Funktion abschalten, erlischt die Leuchte. Jedes Mal wenn Sie den Knopf drücken, wechseln von einer zur nächsten Zeitspanne in der folgenden Sequenz:
1h 2h 4h 8h
Abgeschaltet
a) Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach,
wie es in der Abb. 6 gezeigt wird.
b) Setzen Sie nur Batterien des Typs CR2023
ein. Beachten Sie die aufgezeigte Polarität der Batterien.
c) Bringen Sie den Deckel wieder auf dem
Fach an.
Denken Sie daran, dass Batterien nicht in den Hausmüll gehören. Die Batterien müssen in speziellen Containern entsorgt werden, die extra für diesen Zweck bestimmt sind.
8. WARTUNG UND REINIGUNG
Vor der Reinigung drücken Sie den Knopf
(2.1.), um sich zu versichern, dass der Ventilator ausgeschaltet ist und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie den Ventilator zur Reinigung abnehmen wollen, folgen Sie der Montageanweisung in umgekehrter Reihenfolge.
TAUCHEN SIE DEN VENTILATOR NICHT IN WASSER.
Bringen Sie einige Tropfen Schmiermittel auf die Motorachse auf, um die Korrosion zu vermeiden.
Die Flügel können Sie mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife reinigen.
Sie können Sie auch mit einem weichen, leicht feuchten Tuch säubern.
Benutzen Sie kein aggressives oder kratzendes Reinigungsmittel zur Reinigung des Ventilators.
interior 19/1/06 16:53 Página 14
Page 17
16
IT
inappropriato, equivoco o poco adeguato oppure da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Non uzare l'apparecchio con il cavo o la spina in cattive condizioni.
Non tirare dal cavo per estrarre la spina dalla presa.
Disinserire l'apparecchio quando non viene usato o quando deve essere effettuata una qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia dello stesso.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini o dalle persone handicappate.
Non introdurre alcun oggetto attraverso le griglie di protezione.
Non appendere vestiti o capi sulle griglie protettrici del ventilatore.
Non lasciare il ventilatore accanto alle sorgenti di calore o su superfici calde.
1. Corpo motore
2. Pannello comandi / Telecomando
2.1. Pulsante di arresto
2.2. Pulsante di marcia/Velocità
2.3. Pulsante di MODO
2.4. Pulsante di oscillazione
2.5. Pulsante temporizzatore
3. Spine posizionatrici
4. Griglia posteriore
5. Dado per griglia
6. Palette
7. Dado per paletta
8. Griglia anteriore
9. Scanalatura per appendere
10. Supporto per parete
11. Supporto per telecomando
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione – Frequenza: 220V-240V~50Hz Potenza: 45W
Questi apparecchi sono in conformità con le norme della Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE.
Prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni e conservarlo per future consultazioni.
Questo apparecchio deve essere connesso ad un impianto con presa a terra.
Questo apparecchio non deve essere usato all’interno di stanze da bagno o doccia né in luoghi umidi. Non usarlo in aree con temperature superiori a 40ºC.
Prima di usare l'apparecchio verificare che la tensione della rete domestica deve concordare con quanto riportato nell'apparecchio.
Una volta tolto l'imballaggio, verificare che l'apparecchio sia in perfette condizioni, in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica più vicino.
Questo apparecchio deve essere usato solo per uso domestico. Non usarlo all'aperto.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di sistemarlo. In caso di aver bisogno di una riparazione rivolgersi unicamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato dal fabbricante e richiedere l'uso di ricambi originali.
L'utilizzatore non deve procedere alla sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o si rendesse necessaria la sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio Tecnico Autorizzato dal fabbricante.
Il fabbricante non sarà responsabile dei danni che possono derivare dell'uso
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI
3. PARTI DELL'APPARECCHIO (FIG. 1)
Prima di procedere al montaggio, estrarre le varie parti del ventilatore dall'imballaggio e verificare la perfetta integrità del cavo di alimentazione e l’alberonza di eventuali danni nell'apparecchio provocati durante il trasporto. Non far funzionare l'apparecchio in presenza di danni visibili.
4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
interior 19/1/06 16:53 Página 15
Page 18
17
Montaggio del ventilatore (Fig. 2)
1. Togliere i dadi (5 e 7) che sono avvitati uno nell'albero del motore (senso antiorario) e l’altro nel corpo del motore (senso orario) rispettivamente.
2. Montare la griglia posteriore (4) sul corpo del motore (1) e sostenerla con il dado per la griglia (5) guidandola nelle spine posizionatrici (3).
3. Inserire le palette (6) sull'albero del motore, fissandole con il dado (7). Verificare che non ci siano attriti alle palette girandole manualmente. Le palette devono girare liberamente in caso contrario ripetere a partire dal punto 2.
4. Montare la griglia anteriore (8) e premere dolcemente sino a che rimanga incassata nel cerchio di plastica.
5. Chiudere il clip di sicurezza avvitando la vite.
Installazione del ventilatore alla parete (Fig. 3 e 4)
Il ventilatore dovrà essere installato in un luogo in cui la presa sia accessibile dall'utilizzatore.
Utilizzando il supporto per parete come sagoma, fare dei segni per realizzare i fori con un trapano. Poi inserire i tasselli e regolare il supporto con le viti.
Appendere il ventilatore sul supporto.
Il ventilatore dovrà essere installato ad
un'altezza superiore ai 2,3m.
5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Il ventilatore può essere controllato premendo i pulsanti presenti sul pannello di controllo o quelli del telecomando
(Fig. 1.2).
Pulsante di arresto (2.1.):
Premere
questo pulsante per fermare il ventilatore.
Pulsante marcia / velocità (2.2.):
Premere questo pulsante per l’accensione dell'apparecchio. Per selezionare la velocità del ventilatore, premere di nuovo questo pulsante. La spia indicherà qual’è la velocità selezionata. Ogni volta che si preme questo pulsante, la velocità selezionata cambia nella
seguente sequenza:
Velocità bassa (L) Velocità media (M) Velocità alta (H)
Pulsante di MODO (2.3.): Premere questo pulsante affinché il ventilatore funzioni nel modo giorno. L'indicatore luminoso verde si accenderà. Se si preme di nuovo il pulsante, la funzione cambierà al modo notte. L'indicatore luminoso rosso si accenderà. Se si preme il pulsante per la terza volta, si disattiverà questa funzione. La sequenza è la seguente:
Con questo modo, il ventilatore funziona cambiando di velocità in modo ritmico, passando da una velocità all’altra all’incirca ogni 15~20 secondi. Arrestandosi alcuni secondi alla conclusione di ogni ciclo.
Con questa funzione il ventilatore funzionerà in modo diverso a seconda della velocità impostata. Al termine di ogni sequenza il ventilatore rimane in funzionamento a bassa velocità, indipendentemente dalla velocità iniziale selezionata.
• Sequenza velocità alta:
30 min. 30 min.
• Sequenza velocità media:
30 min.
• Sequenza velocità bassa:
Pulsante di Oscillazione (2.4.):
Premere questo pulsante per attivare l’oscillazione del ventilatore in direzione orizzontale. Ripremerlo per disattivare questa funzione.
Disinserimento
interior 19/1/06 16:53 Página 16
Page 19
18
Pulsante temporizzatore (2.5.):
Premere questo pulsante quando si desidera selezionare un periodo di funzionamento di 1, 2, 4 od 8 ore. La spia indicherà il periodo di tempo selezionato. Disinserendo questa funzione la spia si spegnerà. Ogni volta che si preme questo pulsante si passa da una selezione all’altra nella seguente sequenza:
6. INCLINAZIONE
Si potrà regolare l'inclinazione del ventilatore secondo quanto riportato alla
Fig. 5
7. CAMBIO DELLA PILA NEL TELECOMANDO
a) Rimuovere il coperchio del compartimento
della pila come riportato alla
Fig. 6.
b) Inserire solo pile del tipo: CR2023,
rispettando la polarità indicata.
c) Ricollocare il coperchio nella sua sede.
Si ricorda che le pile non devono essere gettate nella spazzatura domestica. Le pile usate devono essere depositate nei contenitori destinati al loro smaltimento.
9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
1h 2h 4h 8h
Disinserimento
8. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima della pulizia premere il pulsante
(2.1.) per assicurarsi lo spegnimento del ventilatore e disinserire l'apparecchio.
Se si vuole togliere l'apparecchio per la pulizia, seguire le istruzioni di montaggio in senso inverso.
NON SOMMERGERLO IN ACQUA.
Applicare alcune gocce di lubrificante
sull’albero del motore per evitarne la corrosione.
Le palette possono essere lavate con acqua tiepida con un po’ di sapone neutro.
Si possono pulire con un panno morbido leggermente inumidito.
La parte esterna del motore può essere
pulita con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare solventi né prodotti abrasivi per la pulizia del ventilatore.
interior 19/1/06 16:53 Página 17
Page 20
19
EL
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ
ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
˙ЛМИ¤˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У ·fi
·О·Щ¿ППЛПЛ, ВЫК·ПМ¤УЛ ‹ ·УВ‡ı˘УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ‹/О·И БИ· ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ ¤БИУВ ·П·ИfiЩВЪ· ·fi МЛ ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У ЩФ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó ‰ÂÓ
ЪfiОВИЩ·И У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ, ·У ı¤ПВЩВ У· ЩЛУ О·ı·Ъ›ЫВЩВ ‹ У· О¿УВЩВ ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿
Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ О·У¤У· ·УЩИОВ›МВУФ М¤Ы·
·fi ÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜.
ªËÓ ÎÚÂ̿٠ÚÔ‡¯· ‹ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Â¿Óˆ
ЫЩИ˜ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¤˜ Ы¯¿ЪВ˜/П¤БМ·Щ· ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÂÛٛ˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Â¿Óˆ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
1. ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌÔÙ¤Ú
2. ¶›У·О·˜ ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ / ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
2.1. ∫Ф˘М› ‰И·ОФ‹˜/ ·‡ЫЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
2.2. ∫Ф˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ /Щ·¯‡ЩЛЩВ˜
2.3. ∫Ф˘М› ВИМ¤ЪФ˘˜ ПВИЩФ˘ЪБИТУ
2.4. ∫Ф˘М› ВЪИЫЩЪФК‹˜
2.5. ∫Ô˘Ì› ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
3. ÀÔ‰Ô¯¤˜
4. ¶›Ûˆ ϤÁÌ·/Û¯¿Ú·
5. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙÔ ϤÁÌ·
6. ¶ÙÂÚ‡ÁÈ·
7. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ·
8. ªЪФЫЩИУfi П¤БМ·/Ы¯¿Ъ·
9. ¶Ú·ÎÙÈ΋ ıËÏÂÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙÔ
ÎÚÂÌ¿ÛÂÙÂ
10. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Îڤ̷ÛÌ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
11. µ¿ЫЛ ЫЩ‹ЪИНЛ˜ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
1. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∆¿ÛË/™˘¯ÓfiÙËÙ·: 220V-240V~50Hz πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 45W
√И Ы˘ЫОВ˘¤˜ ·˘Щ¤˜ Ы˘ММФЪКТУФУЩ·И ЪФ˜ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ √‰ЛБ›·˜ 89/336/CEE ВЪ› ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿
·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÂ
ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜,
·ПП¿ Ф‡ЩВ О·И ЫВ ¯ТЪФ˘˜ МВ ˘БЪ·Ы›·. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЫВ ¯ТЪФ˘˜ fiФ˘ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ˘ВЪ‚·›УВИ ЩФ˘˜
40ºC.
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜
·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∆М‹М· ∆В¯УИО‹˜ µФ‹ıВИ·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ªЛУ ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫВ ˘·›ıЪИФ˘˜/·УФИОЩФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛУ ¯ˆЪ›˜ У· ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ У· ЩЛУ ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
3. MEƒ∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eπ∫. 1)
interior 19/1/06 16:53 Página 18
Page 21
20
¶ЪФЩФ‡ ·Ъ¯›ЫВЩВ ЩФ МФУЩ¿ЪИЫМ· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ‚Б¿ПЩВ Щ· ‰И¿КФЪ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·
·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘˜ Î·È ÂϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌȤ˜ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ˙ËÌÈ¿.
™˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· (∂ИО. 2)
1. ªВ ·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФКВ˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ‚Б¿ПЩВ Щ· ·НИМ¿‰И· (5 О·И 7) Ф˘ В›У·И ‚И‰ˆМ¤У· В¿Уˆ ЫЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ О·И МВ ‰ВНИfiЫЩЪФКВ˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ЩФ ·НИМ¿‰И ·fi ЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ.
2. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ МЪФЫЩИУfi П¤БМ· (4) В¿Уˆ ЫЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ (1) О·И ЫЩВЪВТЫЩВ ЩФ МВ ЩФ ·НИМ¿‰И БИ· ЩФ П¤БМ· (5) В¿Уˆ ЫЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ (3).
3. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ Щ· ЩВЪ‡БИ· (6) В¿Уˆ ЫЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ О·И ЫЩВЪВТЫЩВ Щ· МВ ЩФ ·НИМ¿‰И (7). µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ· ЩВЪ‡БИ· ‰ВУ Ы˘У·УЩФ‡У
·УЩ›ЫЩ·ЫЛ fiЩ·У Щ· ВЪИЫЩЪ¤КВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. ∆· ЩВЪ‡БИ· ı· Ъ¤ВИ У· ВЪИЫЩЪ¤КФУЩ·И ВПВ‡ıВЪ·. ¢И·КФЪВЩИО¿, В·У·П¿‚ВЩВ ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩФ ·Ъ·¿Уˆ ЫЛМВ›Ф 2.
4. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ МЪФЫЩИУfi П¤БМ· (8) О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ··П¿ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ·ЫК·П›ЫВИ ЫЩФУ П·ЫЩИОfi ‰·ОЩ‡ПИФ.
5. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰·.
∆ФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫЩФУ ЩФ›¯Ф (∂ИО. 3 О·И 4)
√ ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫВ
¤Ó· ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Ú›˙·, ÛÙËÓ ÔÔ›· fï˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·
БИ· ЩФУ ЩФ›¯Ф ˆ˜ М¤ЩЪФ БИ· У· М·ЪО¿ЪВЩВ Щ· ЫЛМВ›· fiФ˘ ı· О¿УВЩВ ЩИ˜ ЩЪ‡В˜ МВ ЩФ ЩЪ˘¿УИ. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ‚¿ПЩВ ЩФ˘˜ Щ¿ОФ˘˜ О·И ЫЩВЪВТЫЩВ ЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· О·П¿ МВ ЩИ˜ ‚›‰В˜.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· В¿Уˆ ЫЩФ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫВ ‡„Ф˜
¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ·fi 2,3 ̤ÙÚ·.
4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
∆∏™ ™À™∫∂À∏™
5. √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
∏ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· Б›УВЩ·И ·fi Щ· ОФ˘МИ¿ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫЩФУ ›У·О· ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ О·И ОФ˘МИТУ ‹ ·fi ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
(∂ÈÎ. 1.2).
∫Ô˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜ - ·‡Û˘
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (2.1.):
¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›
БИ· У· Ы‚‹ЫВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ·.
∫Ф˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ / Щ·¯‡ЩЛЩВ˜
(2.2.):
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙÂ
·˘Щfi ЩФ ОФ˘М›. ¶·Щ‹ЫЩВ Н·У¿ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ОФ˘М› БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ Щ·¯‡ЩЛЩ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·. ∏ П˘¯У›· Ф˘ ı· ·У¿„ВИ ı· Ы·˜ ‰В›НВИ ФИ· Щ·¯‡ЩЛЩ· ¤¯ВЩВ ВИП¤НВИ. ∫¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ·Щ¿ЩВ ЩФ ОФ˘М› ·˘Щfi, Л ВИПВБМ¤УЛ Щ·¯‡ЩЛЩ· ·ПП¿˙ВИ МВ ЩЛУ ВН‹˜ ЫВИЪ¿:
Ã∞ª∏§∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (L)
ª∂™∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (M)
Àæ∏§∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (H)
∫Ф˘М› ВИМ¤ЪФ˘˜ ПВИЩФ˘ЪБИТУ /
ЩЪfiˆУ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (2.3.):
¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ·˘Щfi БИ· У· ·Ъ¯›ЫВИ Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ "ЛМ¤Ъ·˜". £· ‰В›ЩВ fiЩИ ·У¿‚ВИ Л Ъ¿ЫИУЛ КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ∞У ЩФ Н·У··Щ‹ЫВЩВ, ЩfiЩВ Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ı·
·Ъ¯›ЫВИ У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ "У˘ОЩfi˜". £· ‰В›ЩВ fiЩИ ·У¿‚ВИ Л ОfiООИУЛ КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ∞У ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ›‰ИФ ОФ˘М› БИ· ЩЪ›ЩЛ КФЪ¿, ЩfiЩВ ı· Л Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı·
·ВУВЪБФФИЛıВ›. O ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ Щ›ıВЩ·И ЫВ
·˘Щ¤˜ ЩИ˜ О·Щ·ЫЩ¿ЫВИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ МВ ЩЛУ ВН‹˜ ЫВИЪ¿:
™В ·˘Щ‹У ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ·ПП¿˙ВИ Щ·¯‡ЩЛЩ· МВ ЩЪfiФ Ъ˘ıМИОfi, ВЪУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ М›· Щ·¯‡ЩЛЩ· ЫЩЛУ ¿ППЛ ·У¿ 15-20 ВЪ›Ф˘ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. ∫¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ФПФОПЛЪТУВЩ·И О¿ФИФ˜
™µ∏™πª√ (GR)
interior 19/1/06 16:53 Página 19
Page 22
21
6. ∫§π™∏ ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÏ›ÛË ÙÔ˘
·УВМИЫЩ‹Ъ· fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩЛУ
∂ÈÎ. 5
7. ∞§§∞°∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡ ™∆√ ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√
a) µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 6.
‚) ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ М·Щ·Ъ›В˜,
Ù‡Ô˘: CR2023, Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È.
Á) ∫Ï›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
¡· ı˘М¿ЫЩВ fiЩИ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ВЩ¿ЩВ ЩИ˜ ¿¯ЪЛЫЩВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ М·˙› МВ Щ· ˘fiПФИ· ФИОИ·О¿ Ы·˜
·ФЪЪ›М·Щ·. ¶ВЩ¿ЩВ ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ЫЩФ˘˜ ВИ‰ИОФ‡˜ О¿‰Ф˘˜
·fiÚÚȄ˘.
О‡ОПФ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ЫЩ·М·Щ¿ БИ· МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
™В ·˘Щ‹У ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› ‚¿ЫЛ ЩЛ˜ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ Ф˘ ВЫВ›˜ ФЪ›Ы·ЩВ. ∞КФ‡ ФПФОПЛЪˆıФ‡У fiПФИ ФИ О‡ОПФИ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, Ф
·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ›
·ÏÏ¿ ÛÙËÓ ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ·
·fi ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ›¯·Ù ÂÈϤÍÂÈ
·Ú¯Èο.
À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·:
30 ÏÂÙ¿. 30 ÏÂÙ¿.
ª¤ÙÚÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·:
30 ÏÂÙ¿.
÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·:
∫Ф˘М› ВЪИЫЩЪФК‹˜ (2.4.): ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô
·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ У· ВЪИЫЩЪ¤КВЩ·И О·Щ¿ ЩЛУ ФЪИ˙fiУЩИ· ‰ИВ‡ı˘УЫЛ. •·У··Щ‹ЫЩВ ЩФ БИ· У·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
∫Ô˘Ì› ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (2.5.):
¶·Щ‹ЫЩВ ·˘Щfi ЩФ ОФ˘М› fiЩ·У ı¤ПВЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘
·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫВ 1, 2, 4 ‹ 8 ТЪВ˜. ∏ П˘¯У›· Ф˘ ı· ·У¿„ВИ ı· Ы·˜ ‰В›НВИ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ. ∞У
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Л КˆЩВИУ‹ П˘¯У›· ı· Ы‚‹ЫВИ. ∫¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ·Щ¿ЩВ ·˘Щfi ЩФ ОФ˘М›, Б›УВЩ·И ‰И·‰Ф¯ИО¿ Л МВЩ¿‚·ЫЛ ЫЩЛУ ВfiМВУЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· МВ ЩЛУ ВН‹˜ ЫВИЪ¿:
1h 2h 4h 8h
™µ∏™πª√ (GR)
8. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™
¶ЪФЩФ‡ НВОИУ‹ЫВЩВ У· О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩФУ
·УВМИЫЩ‹Ъ·, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› (2.1.), ТЫЩВ У· В›ЫЩВ Ы›БФ˘ЪФИ fiЩИ ЩФУ ¤¯ВЩВ Ы‚‹ЫВИ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ‚Б¿ПЩВ ЩФУ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙË ı¤ÛË
ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘,
·ПП¿ МВ ЩЛУ ·УЩ›ЫЩЪФКЛ ЫВИЪ¿ ЩˆУ ВУВЪБВИТУ (·ФЫ˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ).
ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆√¡ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
µ¿ПЩВ МВЪИО¤˜ (П›БВ˜) ЫЩ·БfiУВ˜
ПИ·УЩИОФ‡/П·‰ИФ‡ ЫЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ· БИ· У· ·ФКВ˘¯ıВ› ЩФ ВУ‰В¯fiМВУФ ‰И¿‚ЪˆЫ‹˜ ЩФ˘.
∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ϤÓÔÓÙ·È Û ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi
Ì ϛÁÔ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ Î·È ··Ïfi Û·Ô‡ÓÈ.
∂›Û˘ ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Î·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
Î·È ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›.
ªÂ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ÌÔÚ›ÙÂ
У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ Щ· ВНˆЩВЪИО¿ М¤ЪЛ ЩФ˘ МФЩ¤Ъ.
°И· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, МЛ
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·П˘ЩИО¿ ЪФ˚fiУЩ· ‹
·ФНВЫЩИО¤˜ ЫОfiУВ˜ О·ı·ЪИЫМФ‡.
interior 19/1/06 16:53 Página 20
Page 23
22
9. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ФЪ›˙Ф˘У ФИ ‰ЛМФЩИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ ЫЩИ˜ ·УЩИЪФЫˆВ›В˜ Ф˘ ·Ъ¤¯Ф˘У ·˘Щ‹У ЩЛУ ˘ЛЪВЫ›·. ∏ ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ ‰И¿ıВЫЛ МИ·˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·ФК˘Б‹ Иı·УТУ
·ЪУЛЩИОТУ Ы˘УВВИТУ БИ· ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О·И ЩЛУ ˘БВ›· ·fi ЩЛУ ·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И¿ıВЫЛ, О·ıТ˜ О·И ЩЛУ ·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ ·fi Щ· ФФ›· ·ФЩВПВ›Щ·И, ТЫЩВ У· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ О·И fiЪˆУ. ™Щ· П·›ЫИ· ЩЛ˜ ˘Ф¯Ъ¤ˆЫЛ˜ ЩФ˘ О·Щ·У·ПˆЩ‹ У· Ы˘ММФЪКТУВЩ·И ЪФ˜ ЩИ˜ ВИЩ·Б¤˜ ЩЛ˜ ВИПВОЩИО‹˜ ВЪИЫЫ˘ПФБ‹˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ, ЩФ ЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩЛУ ВУ‰ВИОУ˘fiМВУЛ ЪФВИ‰ФФИЛЩИО‹ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰В ı· Ъ¤ВИ У·
·ФЪЪ›ЩВЩ·И ЫВ ОФИУФ‡˜ О¿‰Ф˘˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ МВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ.
interior 19/1/06 16:53 Página 21
Page 24
23
HU
Ne használja a készüléket sérült kábellel
vagy csatlakozódugóval.
Ne húzza a kábelt a csatlakozónak az
aljzatból való kihúzásához.
Ha nem használja, valamilyen
karbantartási műveletet végez vagy letisztítja a készüléket, vagy áthelyezi, mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
A készüléket tartsa távol gyermekektől
vagy fogyatékos személyektől.
A védőrácson keresztül ne tegyen be
semmilyen tárgyat.
Ne tegyen ruhát vagy ruhadarabokat a
ventilátor védőrácsára.
Ne hagyja a ventillátort hőforrás mellett
vagy forró felületeken.
1. Motorváz
2. Kapcsolópanel / Távirányító
2.1. Leállító gomb
2.2. Indítógomb / Sebesség
2.3. MÓD gomb
2.4. Lengés gomb
2.5. Időzítő gomb
3. Pozicionáló peckek
4. Hátsó rács
5. Rács anyacsavar
6. Lapátok
7. Lapát anyacsavar
8. Elülső rács
9. Felakasztó horony
10. Fali tartó
11. Kapcsolótartó
1. MŰSZAKI JELLEMZŐK
2. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Feszültség/Frekvencia: 220V-240V~50Hz
Teljesítmény: 45W
Ezek a készülékek megfelelnek a 89/336/CEE Elektromágneses Kompatibilitásra vonatkozó Európai Irányelveknek.
A készülék első használata előtt
alaposan olvassák át ezt a kézikönyvet, és tartsák meg későbbi felhasználásra.
A készüléket földelt csatlakozóhoz lehet
csak csatlakoztatni.
A készüléket tilos fürdőszobákban,
zuhanyozókban vagy nedves helyiségekben használni. Ne használja olyan helyen sem, ahol a hőmérséklet magasabb, mint
40ºC.
A készülék használata előtt ellenőrizze,
hogy a háztartási elektromos hálózat feszültsége megegyezik a készüléken jelzettel.
A csomagolás eltávolítását követően
ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes állapotban van, és kétség esetén forduljon a legközelebbi Műszaki Szervizhez.
A készüléket kizárólag háztartási célra
lehet használni. Ne használja kültéren.
Megrongálódás és/vagy hibás működés
esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Amennyiben javítás szükséges, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Szervizhez forduljon, és eredeti pótalkatrészeket kérjen.
A felhasználó nem végezheti el a kábel
cseréjét. Ha a kábel megsérült, vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Szervizhez forduljon.
A gyártó nem felelős olyan károkért,
amelyek nem megfelelő használatból, vagy nem szakképzett személy által végzett javításokból származnak.
3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1 ÁBRA)
Mielőtt összeszerelné a ventillátort, vegye ki a különböző alkatrészeket a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy a betápkábel sértetlen és a készülék nem sérült meg a szállítás során. Ne működtesse a készüléket, ha sérülést talál.
A ventillátor összeszerelése (2. Ábra)
1. Vegye ki az anyacsavarokat (5 és 7) amelyekből egy a motor tengelyében van (óra járásával ellentétes irány) és a
4. ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
interior 19/1/06 16:53 Página 22
Page 25
24
másik a motor vázán (óramutató járásával megegyező irány) található.
2. Szerelje a hátsó rács rácsát (4) a motor vázára (1) és húzza meg az anyacsavarral (5) beirányítva az a pozicionáló peckekhez (3).
3. Tegye a lapátokat (6) a motor tengelyére, rögzítve a csavarral (7). Ellenőrizze, hogy a lapátok nem dörzsölődnek úgy, hogy kézzel megforgatja őket. A lapátoknak szabadon kell forogniuk, ellenkező esetben ismételje meg az eljárást a 2. ponttól.
4. Szerelje az elülső rácsot (8) és gyengén nyomja meg, amíg bemegy a műanyag keretbe.
5. Zárja be a biztonsági bilincset a csavar becsavarásával.
A ventilátor felszerelése a falra (3 és 4 Ábra)
A ventillátort olyan helyre kell felszerelni,
ahol a dugaszolóaljzat hozzáférhető a felhasználó számára.
A fali tartó, mint sablon segítségével
jelölje meg a lyukakat, és fúrja ki egy fúrószárral. Majd tegye be a tipliket és rögzítse erősen a tartót a csavarokkal.
Akassza fel a ventillátort a tartóra.
A ventillátort nem szabad 2,3 m feletti
magasságra felszerelni.
5. MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
A ventillátort a kapcsolópanelon vagy a távirányítón található gombok segítségével lehet irányítani.
(1.2 Ábra).
Leállító gomb (2.1.):
Nyomja meg
ezt a gombot a ventilátor leállításához.
Indítógomb /sebesség (2.2.):
Nyomja meg ezt a gombot a készülék beindításához. A ventilátor sebességének kiválasztásához nyomja meg ismét ezt a gombot. A fényjelzés jelzi melyik a kiválasztott sebesség. Minden alkalommal, amikor ezt a gombot megnyomja, a kiválasztott sebesség a következő sorrendben változik:
Alacsony sebesség (L)
Közepes sebesség (M)
Nagy sebesség (H)
MÓD gomb (2.3.): Nyomja meg ezt
a gombot, hogy a ventilátor nappali módban működjön. A zöld fényjel világít. Nyomja meg ismét a gombot, ilyenkor átvált éjszakai módba. A piros fényjel világít. Ha harmadszor is megnyomja a gombot, akkor kikapcsolja ezt a funkciót. A sorrend a következő:
Ebben a módban a ventilátor ritmikus formában változtatja sebességét, megközelítőleg 15~20 másodpercenként. Mikor befejezett egy ciklust, megáll pár másodpercre.
Ebben a funkcióban a ventilátor különböző módon működik, a kiválasztott sebességtől függően. Minden sorozatot követően a ventilátor alacsony sebességen működik tovább, függetlenül attól, hogy milyen sebességet választottak ki kezdetben.
• Nagy sebességű sorrend:
30 perc 30 perc
• Közepes sebességű sorrend:
30 perc
• Alacsony sebességű sorrend:
Lengés gomb (2.4.): Nyomja meg ezt a gombot, ha azt szeretné, hogy a ventilátor vízszintes irányban lengjen. A funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg ezt a gombot.
Időzítő gomb (2.5.): Nyomja meg ezt a gombot, ha 1, 2, 4 vagy 8 órás
Kikapcsolás
interior 19/1/06 16:54 Página 23
Page 26
25
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
6. ELHAJLÍTÁS
A ventilátor elhajlását az 5. Ábra szerint szabályozhatja.
7. ELEMCSERE A TÁVIRÁNYÍTÓBAN
a) Húzza le az elemtároló fedelét a 6.
Ábrának
megfelelően.
b) Csak CR2023 típusú elemeket tegyen be,
figyelembe véve a jelzett polaritást.
c) Tegye vissza a fedelet a helyére.
Figyeljen arra, hogy az elemek nem háztartási szemetek. A használt elemeket az erre kijelölt konténerekben kell elhelyezni.
működési időtartamot szeretne kiválasztani. A fényjelzés jelzi a kiválasztott időt. A funkció kikapcsolásakor a fényjelzés kialszik. Minden alkalommal, amikor ezt a gombot megnyomja, a következő sorrendben változik a kiválasztás:
Kikapcsolás
8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt nyomja meg a (2.1)
gombot annak biztosítására, hogy a ventilátor ki legyen kapcsolva, és húzza ki a készüléket a hálózatból.
Ha a tisztításhoz le akarja venni a
ventillátort, kövesse fordított sorrendben a szerelési utasításokat.
A VENTILLÁTORT NE MERÍTSE VÍZBE.
Tegyen pár csepp kenőanyagot a motor
tengelyére a korrózió elkerülése érdekében.
A lapátokat le lehet mosni enyhén semleges
tisztítószeres langyos vízzel.
Le lehet tisztítani egy puha, enyhén nedves
ruhával.
Enyhén nedves ruhával törölje le a motor
külső részét.
Ne használjon oldószereket, sem
dörzshatású termékeket a ventilátor tisztításához.
interior 19/1/06 16:54 Página 24
Page 27
26
CZ
opravou provedenou osobou bez potřebné kvalifikace.
Nepoužívejte spotřebič, pokud má
poškozený síťový přívodní kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Vytáhněte spotřebič ze zásuvky pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést nějakou operaci co se týče údržby nebo jej vyčistit.
Umístěte spotřebič tak, aby byl z
dosahu dětí a postižených osob.
Neprostrkujte žádné předměty
ochrannými mřížkami.
Na ochranní mřížky ventilátoru
nezavěšujte oděv nebo prádlo.
Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů
tepla nebo teplých povrchů.
1. Motor
2. Ovládací panel/Dálkové ovládání
2.1. Tlačítko stop
2.2. Tlačítko chod/rychlost
2.3. Tlačítko REŽIM
2.4. Tlačítko "otáčení"
2.5. Tlačítko "časovač"
3. Kolíky
4. Zadní mřížka
5. Matice mřížky
6. Lopatky
7. Matice lopatky
8. Přední mřížka
9. Drážka pro zavěšení
10. Držák na stěnu
11. Podstavec pro ovládací panel
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Napětí/Frekvence: 220V-240V~50Hz
Příkon: 45W
Tento spotřebič je v souladu s Evropskou směrnicí 89/336/EHS – elektromagnetická kompatibilita.
Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem: 60 dB(A): VP-30C
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte jej, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Tento spotřebič může být zapojen jen do
sítě s účinným uzemněním.
Tento spotřebič nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách s teplotou vyšší než 4
0ºC.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
se napětí elektrické sítě shoduje s napětím vyznačeném na spotřebiči.
Po vybalení zkontrolujte, zda je
spotřebič v dobrém stavu, pokud máte nějaké pochybnosti, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
Tento spotřebič je určen jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování, spotřebič vypněte a nesnažte se jej opravit. V případě, že je nezbytná oprava, obraťte se jen na autorizovaný servis a žádejte použití originálních náhradních dílů.
Uživatel nesmí sám vyměňovat síťový
přívod. V případě, že je poškozený nebo je potřebné ho vyměnit, obraťte se jen na výrobcem autorizovaný servis.
Výrobce nezodpovídá za škody, které
mohou být způsobené použitím spotřebiče nevhodným, nesprávným, či neodpovídajícím způsobem nebo jeho
3. ČÁSTI VENTILÁTORU (OBR.1)
Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny části ventilátoru z obalu a zkontrolujte, zda je síťový napájecí kabel neporušený a zda se spotřebič během přepravy nepoškodil. Poškozený spotřebič neuvádějte do chodu.
Montáž ventilátoru (Obr.2)
1. Uvolněte matice (5 a 7), které jsou zašroubovány v ose motoru (proti směru
4. NÁVOD K MONTÁŽI
interior 19/1/06 16:54 Página 25
Page 28
27
hodinových ručiček) a další na motoru (ve směru hodinových ručiček).
2. Namontujte zadní mřížku (4) na motor (1) a upevněte ji maticí mřížky (5), zaveďte ji mezi kolíky (3).
3. Na os motoru namontujte lopatky (6), upevněte je maticí (7). Manuálně potočte lopatky a zkontrolujte, zda se nezadrhávají. Lopatky se musí volně otáčet, v opačném případě zopakujte postup od bodu 2.
4. Namontujte přední mřížku (8) a lehce zatlačte, až dokud nezapadne do plastového kroužku.
5. Zašroubováním šroubu uzavřete bezpečnostní uzávěr.
Montáž ventilátoru na stěnu (Obr.3 a 4)
Ventilátor je potřebné namontovat na
místo, kde je pro použivatele přístupná zásuvka.
Pomocí vrtáku udělejte díry do stěny, jako
šablonu použijte držák na stěnu. Zasuňte hmoždinky a pevně držák šrouby připevněte.
Zavěste ventilátor do držáku.
Ventilátor musí být namontován ve výšce
víc než 2,3m od podlahy..
5. PROVOZNÍ INSTRUKCE
Ventilátor je možné ovládat stlačením tlačítek na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovládači
(Obr.1.2).
Tlačítko stop (2.1.):
Toto tlačítko
stlačte když chcete zastavit ventilátor.
Tlačítko chod/rychlost (2.2.):
Stlačením tohoto tlačítka uvedete ventilátor do chodu. Rychlost ventilátoru zvolíte opětovným stlačením tohoto tlačítka. Světelný indikátor označí zvolenou rychlost. Po každém stlačení tohoto tlačítka se změní zvolená rychlost v následujícím sledě:
Nízká rychlost (L)
Střední rychlost (M)
Vysoká rychlost (H)
Tlačítko REŽIM (2.3.): Stlačte toto
tlačítko pokud chcete, aby ventilátor fungoval v denním režimu. Rozsvítí se zelený světelný indikátor. Pokud tlačítko stlačíte opětovně, funkce se změní na noční režim. Rozsvítí se červený indikátor. Pokud stlačíte tlačítko po třetíkrát, vypnete tuto funkci. Režim se bude měnit v následujícím sledě:
V tomto režimu funguje ventilátor tak, že se rytmicky mění rychlost a ventilátor přechází z jedné rychlosti na druhou přibližně každých 15~20 sekund, po ukončení každého cyklu se na několik sekund zastaví.
Při této funkci bude ventilátor fungovat odlišným způsobem, v závislosti od zvolené rychlosti. Na konci každé sekvence bude ventilátor fungovat při nízké rychlosti, nezávisle na počáteční zvolené rychlosti.
• Sekvence při nastavení vysoké rychlosti:
30 min. 30 min.
• Sekvence při nastavení střední rychlosti:
30 min.
• Sekvence nastavení nízké rychlosti:
Tlačítko "Otáčení" (2.4.): Stlačte toto tlačítko když chcete, aby se ventilátor otáčel horizontálním směrem. Opětovně stlačte toto tlačítko když chcete funkci vypnout.
Tlačítko "časovač" (2.5.): Stlačte
toto tlačítko když chcete zvolit dobu fungování ventilátoru 1, 2, 4 nebo 8 hodin. Indikátor označí zvolený čas. Při vypnutí této funkce světelný indikátor zhasne. Vždy po stlačení tohoto tlačítka přejdete z jedné volby na další v následujícím sledě:
Vypnuto
1h 2h 4h 8h
Vypnuto
interior 19/1/06 16:54 Página 26
Page 29
28
6. NAKLONĚNÍ VENTILÁTORU
Naklonění ventilátoru můžete regulovat podle
Obr. 5.
7. VÝMĚNA BATERIE V DÁLKOVÉM OVLÁDAČI
a) Sejměte kryt prostoru na baterie podle
Obr.6.
b) Vložte jen baterie typu: CR2023, dbejte na
dodržení příslušné polarity.
c) Dejte kryt opět na místo.
Nezapomeňte, že baterie nepatří do domového odpadu. Použité baterie je potřebné odložit do osobitných, na to určených kontejnerů.
8. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním stlačte tlačítko
(2.1.), aby jste se ubezpečili, že ventilátor je vypnutý a vypojte ho ze sítě.
Pokud chcete kvůli čištění ventilátor
rozložit, postupujte podle návodu na montáž v opačném sledě.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY.
Aby jste předešli korozi, aplikujte na os
motoru několik kapek oleje.
Lopatky můžete umýt v teplé vodě s malým
množstvím jemného neutrálního saponátu.
Také je můžete čistit jemným navlhčeným
hadříkem.
Vnější část motoru můžete čistit
navlhčeným hadříkem.
Na čištění ventilátoru nepoužívejte
ředidla, ani abrazivní (brusné) prostředky.
9.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
interior 19/1/06 16:54 Página 27
Page 30
29
SK
opravou vykonanou osobou bez potrebnej kvalifikácie.
Nepoužívajte spotrebič ak má poškodený
prívodný kábel alebo zástrčku.
Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,
neťahajte za kábel.
Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak ho
nepoužívate, pred údržbou alebo čistením.
Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
Nestrkajte žiadne predmety cez ochranné
mriežky.
Na ochranné mriežky ventilátora
nevešajte odev alebo prádlo.
Nenechávajte ventilátor v blízkosti
výhrevných telies alebo horúcich plôch.
1. Motor
2. Ovládací panel/Diaľkové ovládanie
2.1. Tlačidlo stop
2.2. Tlačidlo chod/rýchlosť
2.3. Tlačidlo REŽIM
2.4. Tlačidlo "otáčanie"
2.5. Tlačidlo "časovač"
3. Kolíky
4. Zadná mriežka
5. Matica mriežky
6. Lopatky
7. Matica lopatky
8. Predná mriežka
9. Drážka pre zavesenie
10. Držiak na stenu
11. Podstavec pre ovládací panel
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Napätie/Frekvencia: 220V-240V~50Hz
Príkon: 45W
Tento spotrebič je v súlade s Európskou smernicou 89/336/EHS – elektromagnetická kompatibilita.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
60 dB(A): VP-30C
, čo predstavuje hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Pred prvým použitím tohto spotrebiča si
pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nazrieť.
Tento spotrebič môže byť zapojený len do
siete s účinným uzemnením.
Tento spotrebič nesmie byť používaný v
kúpeľniach, sprchách, ani vo vlhkom prostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch s teplotou vyššou ako
40ºC.
Pred použitím spotrebiča si overte, či sa
napätie elektrickej siete zhoduje s napätím vyznačeným na spotrebiči.
Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v
dobrom stave a ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
Tento spotrebič je určený len na použitie v
domácnosti. Nepoužívajte ho vonku.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania, spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely.
Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
môžu byť spôsobené použitím spotrebiča nevhodným, nesprávnym, či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho
3. ČASTI VENTILÁTORA (OBR.1)
Pred montážou vybaľte všetky časti ventilátora a skontrolujte, či je prívodný kábel neporušený a či sa spotrebič počas dopravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapínajte.
Montáž ventilátora (Obr.2)
1, Uvoľnite matice (5 a 7), ktoré sú
zaskrutkované v osi motora (proti smeru hodinových ručičiek) a ďalšiu na motore (v smere hodinových ručičiek).
4. NÁVOD NA MONTÁŽ
interior 19/1/06 16:54 Página 28
Page 31
30
2. Namontujte zadnú mriežku (4) na motor (1) a upevnite ju maticou mriežky (5), zaveďte ju medzi kolíky (3).
3. Na os motora namontujte lopatky (6), upevnite ich maticou (7). Manuálne potočte lopatky a skontrolujte, či sa nezadrhávajú. Lopatky sa musia voľne otáčať, v opačnom prípade zopakujte postup od bodu 2.
4. Namontujte prednú mriežku (8) a zľahka zatlačte, až kým zapadne do plastového krúžku.
5. Zaskrutkovaním skrutky uzavrite bezpečnostný uzáver.
Montáž ventilátora na stenu (Obr. 3 a 4)
Ventilátor je potrebné namontovať na
miesto, kde je používateľovi prístupná zásuvka.
Pomocou vrtáka urobte diery do steny,
ako šablónu použite držiak na stenu. Zasuňte hmoždinky a pevne držiak skrutkami pripevnite.
Zaveste ventilátor do držiaka.
Ventilátor musí byť namontovaný vo
výške viac než 2,3m od podlahy.
5. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU
Ventilátor je možné ovládať stlačením tlačidiel na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači
(Obr.1.2).
Tlačidlo stop (2.1.):
Toto tlačidlo
stlačte keď chcete zastaviť ventilátor.
Tlačidlo chod/rýchlosť (2.2.):
Stlačením tohto tlačidla uvediete ventilátor do chodu. Rýchlosť ventilátora zvolíte opätovným stlačením tohto tlačidla. Svetelný indikátor označí zvolenú rýchlosť. Po každom stlačení tohto tlačidla sa zmení zvolená rýchlosť nasledovne:
Nízka rýchlosť (L)
Stredná rýchlosťt (M)
Vysoká rýchlosť (H)
Tlačidlo REŽIM (2.3.): Stlačte toto
tlačidlo ak chcete aby ventilátor fungoval v dennom režime. Rozsvieti sa zelený svetelný indikátor. Ak tlačidlo opätovne stlačíte, funkcia sa zmení na nočný režim. Rozsvieti sa červený indikátor. Ak stlačíte tlačidlo tretíkrát, vypnete túto funkciu. Režim sa bude meniť nasledovne:
V tomto režime funguje ventilátor tak, že sa rytmicky mení rýchlosť a ventilátor prechádza z jednej rýchlosti na druhú približne každých 15~20 sekúnd, po ukončení každého cyklu sa na niekoľko sekúnd zastaví.
Pri tejto funkcii bude ventilátor fungovať odlišným spôsobom, v závislosti od zvolenej rýchlosti. Na konci každej sekvencie bude ventilátor fungovať pri nízkej rýchlosti, nezávisle na počiatočnej zvolenej rýchlosti.
• Postupnosť pri nastavení vysokej
rýchlosti:
30 min. 30 min.
• Postupnosť nastavení strednej rýchlosti:
30 min.
• Postupnosť pri nastavení nízkej rýchlosti:
Tlačidlo "Otáčanie" (2.4.): Stlačte toto tlačidlo keď chcete, aby sa ventilátor otáčal horizontálnym smerom. Opätovne stlačte toto tlačidlo keď chcete funkciu vypnúť.
Tlačidlo "časovač" (2.5.): Stlačte toto tlačidlo keď chcete zvoliť dobu fungovania ventilátora 1, 2, 4 alebo 8 hodín. Indikátor označí zvolený čas. Pri vypnutí tejto funkcie svetelný indikátor zhasne. Vždy po stlačení tohto tlačidla prejdete z jednej voľby na ďalšiu v nasledujúcom slede:
Vypnuté
1h 2h 4h 8h
Vypnuté
interior 19/1/06 16:54 Página 29
Page 32
31
9.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
6. NAKLONENIE VENTILÁTORA
Naklonenie ventilátora môžete regulovať podľa
Obr.5
7. VÝMENA BATÉRIE V DIAĽKOVOM OVLÁDAČI
a) Odnímte kryt priestoru na batérie podľa
Obr.6.
b) Vložte len batérie typu: CR2023, dbajte na
dodržanie príslušnej polarity.
c) Dajte kryt opäť na miesto.
Nezabudnite, že batérie nepatria do domového odpadu. Použité batérie je potrebné vyhodiť do špeciálne určených kontajnerov.
8. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením stlačte tlačidlo (2.1.),
aby ste sa ubezpečili, že ventilátor je vypnutý a vypojte ho zo siete.
Ak chcete kvôli čisteniu ventilátor rozložiť,
postupujte podľa návodu na montáž v opačnom slede.
NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
Aby ste predišli korózii, aplikujte na os
motora niekoľko kvapiek oleja.
Lopatky môžete umyť v teplej vode s
malým množstvom jemného neutrálneho saponátu.
Tiež ich môžete čistiť jemnou navlhčenou
handričkou.
Vonkajšiu časť motora môžete čistiť
navlhčenou handričkou.
Na čistenie ventilátora nepoužívajte
riedidlá ani abrazívne (brúsne) prostriedky.
interior 19/1/06 16:54 Página 30
Page 33
32
PL
lub szkody spowodowane naprawami dokonywanymi przez osoby do tego nieuprawnione
Nie uruchamiaj wiatraka jeżeli kabel
elektryczny lub wtyczka są uszkodzone
Wyciągając wtyczkę z kontaktu nie
ciągnij za kabel elektryczny
Jeżeli nie używasz wiatraka lub przed
czynnościami konserwującymi i myciem wyjmij wtyczkę z kontaktu
Nie pozostawiaj wiatraka w zasięgu
dzieci oraz osób niepełnosprawnych
Nie wkładaj żadnych przedmiotów
poprzez kratkę ochronną
Nie wieszaj odzieży na kratkach
ochronnych wiatraka
Nie stawiaj wentylatora źródeł pobliżu
źródeł ciepła, ani na nagrzanych powierzchniach
1. Korpus silnika
2. Panel sterowania/ Pilot
2.1 Przycisk stop
2.2 Przycisk start/prędkość
2.3 Przycisk TRYB
2.4 Przycisk nachylenia
2.5 Przycisk czasomierza
3. Dyble mocujące
4. Kratka tylna
5. Nakrętka kratki
6. Skrzydła wiatraka
7. Nakrętka do skrzydła
8. Kratka przednia
9. Nasadka
10. Wieszak ścienny
11. Wieszak panelu
1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
2. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA
Woltaż/Częstotliwość: 220V-240V~50Hz
Moc: 45W
Urządzenia te są zgodne z Dyrektywą Europejską dotyczącą Kompatybilności Elektromagnetycznej 89/336/CEE
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją w razie konieczności jej późniejszych konsultacji
Podłącz wiatrak do instalacji
elektrycznej z uziemieniem
Nie uruchamiaj wiatraka w łazienkach,
kabinach prysznicowych, ani w pomieszczeniach wilgotnych. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o temperaturze przekraczającej
40ºC
Przed włączeniem wiatraka upewnij się,
czy napięcie w domowej sieci elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na wiatraku
Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czy
wiatrak znajduje się w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy udać się do najbliższego Serwisu Technicznego.
Urządzenie przystosowane jest
wyłącznie do użytku domowego. Nie używaj wiatraka poza pomieszczeniem zamkniętym
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania wiatraka wyłącz urządzenie i nie próbuj go naprawiać. Jeśli wiatrak wymaga naprawy zgłoś się do Serwisu Technicznego autoryzowanego przez producenta i poproś o wymianę oryginalnych części wymiennych.
Użytkownik nie powinien wymieniać kabla
elektrycznego. W przypadku, kiedy kabel elektryczny jest uszkodzony lub wymaga wymiany zwróć się do autoryzowanego Serwisu Technicznego
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania wiatraka
3. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. 1)
Przed przystąpieniem do montażu, wyciągnij poszczególne części wentylatora z opakowania i sprawdź, czy kabel zasilający jest nienaruszony i czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie uruchamiaj wiatraka jeśli jest uszkodzony.
4. INSTRUKCJA MONTAŻU
interior 19/1/06 16:54 Página 31
Page 34
33
5. URUCHAMIANIE
Wiatrak może być sterowany za pomocą przycisków znajdujących się na panelu sterowania lub pilocie
(Rys. 1.2)
Przycisk stop (2.1):
naciśnij
przycisk aby zatrzymać wiatrak
Przycisk start/prędkość (2.2):
naciśnij przycisk aby uruchomić wiatrak. Aby ustawić prędkość obrotów naciśnij ponownie przycisk. Dioda wskaże, jaka prędkość została wybrana. Za każdorazowym naciśnięciem przycisku prędkość będzie się zmieniać w następującej kolejności:
Predkosc mala (L)
Predkosc srednia (M)
Predkosc duza (H)
Przycisk TRYB (2.3): naciśnij
przycisk aby wiatrak pracował w trybie dziennym. Zielona dioda się zaświeci. Jeżeli ponownie naciśniesz przycisk tryb zmieni się na nocny. Czerwona dioda się zaświeci. Jeżeli po raz trzeci naciśniesz przycisk funkcja ta zostanie wyłączona. Poniżej przedstawiona jest kolejność trybów:
Przy tym ustawieniu trybu wiatrak zmienia prędkość obrotów w sposób rytmiczny, zmieniając prędkość co 15-20 sekund. Wiatrak zatrzymuje się na kilka sekund po każdorazowym zakończeniu cyklu.
Przy tym ustawieniu trybu wiatrak pracuje w różny sposób w zależności od ustawionej prędkości. Po zakończeniu każdej sekwencji wiatrak działa z niską prędkością niezależnie od początkowo wybranej początkowej.
• Sekwencja dużej prędkości:
30 min. 30 min.
• Sekwencja średniej prędkości:
30 min.
• Sekwencja małej prędkości:
Przycisk nachylenia (2.4): naciśnij przycisk aby wiatrak obracał się w poziomie. Aby wyłączyć funkcję naciśnij ponownie przycisk.
Czasomierz (2.5): naciśnij przycisk
jeżeli chcesz aby wiatrak działał przez 1, 2, 4 lub 8 godzin. Dioda wskaże wybrany
Montaż wiatraka (Rys. 2)
1- Odkręć nakrętki (5 i 7) przykręcone do osi
silnika (w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara) i do korpusu silnika (w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
2- Zamocuj tylną kratkę (4) do korpusu
silnika (1) i dokręć nakrętkę (5) w kierunku dybli mocujących (3)
3- Wprowadź skrzydła (6) na oś silnika
mocując je nakrętką (7).
Sprawdź obracając ręcznie czy skrzydła
nie ocierają o nic. Skrzydła powinny poruszać się bez tarcia w przeciwnym wypadku powtórz ich montaż od punktu 2.
4- Zamocuj przednią kratkę (8) i dociśnij ją
aż zatrzaśnie się w plastikowej obręczy.
5- Zamknij klips ochronny dokręcając śrubę.
Mocowanie wiatraka do ściany (Rys. 3 i 4)
Wiatrak powinien być montowany w
miejscu gdzie dostęp do gniazdka elektrycznego jest łatwy
Posługując się nasadką jako wzorcem
zaznacz miejsce wywiercenia otworów w ścianie. Następnie wciśnij w otwory kołki i przykręć wieszak do ściany.
Zawieś wiatrak na wieszaku
Wiatrak nie może być montowany na
wysokości poniżej 2,3m
Wylaczony
interior 19/1/06 16:54 Página 32
Page 35
34
czas działania wiatraka. Po wyłączeniu tej funkcji dioda zgaśnie. Przy każdorazowym przyciśnięciu przycisku przechodzi się od kolejno wybranego czasu w następującej kolejności:
1h 2h 4h 8h
Vypnuté
6. NACHYLENIE WIATRAKA
Nachylenie wiatrak możesz ustawić tak jak jest to pokazane na
Rys.5
7. WYMIANA BATERII W PILOCIE
a) Otwórz schowek na baterie tak jak jest to
pokazane na
Rys. 6
b) Włóż baterie typu: CR2023, zgodnie z
zaznaczonymi biegunami
c) Zamontuj ponownie pokrywę
Pamiętaj, że baterie nie stanowią odpadów gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy wyrzucić do przeznaczonych w tym celu kontenerów.
8. KONSERWACJA I MYCIE
Przed myciem wiatraka naciśnij przycisk
aby upewnić się, że wiatrak jest wyłączony i wyłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego
Jeżeli chcesz rozłożyć wiatrak na części
w celu jego dokładnego umycia śledź instrukcje montażu w kierunku odwrotnym
NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE
Posmaruj oś silnika kilkoma kroplami oleju
aby uniknąć jego rdzewienia
Skrzydła wiatraka możesz umyć letnią
wodą z dodatkiem delikatnego płynu o neutralnym PH
Możesz również przetrzeć skrzydła
delikatną i wilgotną ściereczką
Zewnętrzną część silnika przetrzyj wilgotną
ściereczką
Do mycia wiatraka nie używaj
rozpuszczalników ani substancji żrących
9.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków
segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
interior 19/1/06 16:54 Página 33
Page 36
35
BG
Производителят не носи отговорност
за вреди причинени от неправилна, погрешна или неадекватна употреба на уреда, както и за вреди в следствие на поправки извършени от неквалифицирани лица.
Не използвайте уреда в случай, че
кабелът или щепселът му са повредени.
Не изключвайте уреда от мрежата с
дърпане на кабела.
Изключвайте уреда от мрежата,
когато не го използвате, както и когато извършвате каквато и да било операции по поддръжката и почистването му.
Съхранявайте уреда далеч от
достъпа на деца или хора с увреждания.
Не вкарвайте никакви предмети през
защитната решетка на уреда.
Не простирайте дрехи върху
защитната решетка на вентилатора.
Не поставяйте вентилатора в близост
до топлинни източници или върху горещи повърхности.
1. Кутия на мотора;
2. Панел за управление / Дистанционно
управление;
2.1. Бутон за изключване;
2.2. Бутон за включване / Скорости;
2.3. Бутон за функции
2.4. Бутон за странично въртене;
2.5. Таймер;
3. Позициониращи глави;
4. Задна решетка;
5. Гайка за закрепване на решетката;
6. Перки;
7. Фронтална решетка;
8. Улей за окачане;
9. Поставка за стена;
10. Поставка за дистанционното
управление;
1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
Напрежение/Честота: 220V-240V~50Hz Мощност: 45W
Тези уреди отговарят на изискванията на Европейския Правилник за Електромагнитна Съвместимост 89/336/CEE.
Преди да използвате уреда за първи
път прочетете книжката с инструкциите и я запазете за бъдещи справки.
Този уред трябва да бъде включван
към заземена електрическа инсталация.
Този уред не бива да бъде използван
в бани, душ-кабини или други влажни помещения. Не го използвайте в зони с температура на въздуха по-висока от
40ºC.
Преди да използвате уреда проверете
дали Вашата електрическа мрежа е съвместима с него.
След като разопаковате уреда
проверете дали е в добро състояние и в случай на съмнение се обърнете към най-близкия сервиз за техническа поддръжка.
Този уред е предназначен само за
домашна употреба. Не го използвайте на открити пространства.
В случай на авария и/или неправилно
функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда, обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз и изисквайте при поправката му да бъдат използвани оригинални резервни части.
Потребителят не трябва да се опитва
да сменя кабела. В случай, че същият е развален или се налага неговата смяна, обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1)
interior 19/1/06 16:54 Página 34
Page 37
36
Преди да преминете към сглобяване на уреда извадете всичките му части от опаковката и проверете дали захранващият му кабел е в добро състояние, както и дали самият уред не е пострадал при транспорта. В случай на повреда не включвайте уреда.
Сглобяване на вентилатора (Фиг. 2)
1 Освободете гайките (5 и 7), намиращи се
на оста на мотора, като ги развиете по посока обратна на посоката на часовниковата стрелка. Другата гайка, намираща се на кутията на мотора, се развива по посока на часовниковата стрелка.
2 Поставете задната решетка (4) върху
кутията на мотора(1) и стегнете с гайката (5), като я паснете към позициониращите глави (3).
3 Прикачете перките (6)към оста на
мотора и ги стегнете с гайката (7).
Проверете дали перките не се допират
при въртене, като ръчно ги завъртите. Необходимо е перките да се въртят свободно. В случай, че се допират при въртенето е наложително да повторите стъпките от т.2.
4 Сглобете фронталната решетка (8) с
леко натискане, докато не пасне правилно в пластмасовия обръч.
5 Затворете щипката за сигурност с
навиване на винта.
Монтиране на вентилатора върху стената (Фиг. 3 и 4)
Вентилаторът трябва да бъде монтиран
в близост до контакт.
Използвайте поставката за стена, за да
отбележите къде точно да направите дупките за закрепване на вентилатора, след което пробийте дупките в стената с помощта на бор-машина. Вкарайте дюбелите в стената и закрепете поставката със стягане на винтовете.
Закачете вентилатора на поставката му.
Вентилаторът не бива да бъде окачан
на по-малко от 2,3 м от пода.
4. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
НА ВЕНТИЛАТОРА
5. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Работата на вентилатора може да бъде управлявана чрез бутоните на панела за управелние или чрез дистанционното управление
(Фиг. 1.2).
Бутон за изключване (2.1.):
Натиснете този бутон, за да спрете вентилатора.
Бутон за включване / скорости
(2.2.):
Натиснете този бутон, за да включите уреда. За да изберте скоростта на работа, отново натиснете същия бутон. Светлинният датчик ще сочи избраната скорост. При всяко натискане на бутона избраната скорост се променя, както следва:
Ниска скорост (L)
Средна скорост (M)
Висока скорост (H)
Бутон за функции (2.3.): С
натискането на този бутон вентилаторът ще работи във функция "ден". Светлинният датчик ще се включи. При последващо натискане на бутона уреда ще заработи във функция "нощ". При трето натискане на бутона функцията за избор на скоростта се дезактивира. Тази последователност може да бъде графично изобразена, както следва:
При избор на тази функция вентилаторът работи ритмично, като преминава от една на друга скорост на всеки 15 – 20 секунди приблизително. При приключването на всеки цикъл вентилаторът спира работа за няколко секунди.
При избор на тази функция вентилаторът работи взависимост от избраната скорост. В края ня всеки
Изключено
interior 19/1/06 16:54 Página 35
Page 38
37
9.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се
освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява
6. НАКЛАНЯНЕ
Вентилаторът може да бъде насочван в различни посоки, както е показано на
Фиг. 5.
7. СМЯНА НА БАТЕРИЯТА НА
ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
a) Извадете капака на гнездото за батерии,
така както е показано на
Фиг. 6.
b) Използвайте само батерии тип CR2023
и при поставянето им следете за поляритета.
c) Поставете отново капака на гнездото
за батерии.
цикъл вентилаторът работи на ниска скорост независимо каква е била първоначално избраната скорост.
• Последователност при висока скорост:
30 мин. 30 мин.
• Последователност при средна скорост:
30 мин.
• Последователност при ниска скорост:
Бутон за странично въртене (2.4.):
Натиснете този бутон, за да започне вентилаторът да се върти и в хоризонтална посока. За да изключите тази функция, натиснете отново същия бутон.
Таймер (2.5.): Натиснете този
бутон, ако желаете да изберете определен период от време за работа на вентилатора (1, 2, 4 или 8 часа). Светлинният датчик ще сочи избраното време за работа. При изключването на тази функция светлинният датчик ще изгасне. При всяко следващо натискане на бутона избраното време за работа се променя, както следва:
Изключено
Не забравяйте, че
батериите не са
обикновени домашни
отпадъци. Изхабените
батерии трябва да бъдат
изхвърляни в определените
за целта контейнери.
8. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди да преминете към почистване
на вентилатора натиснете бутона (2.1.) и изключете уреда от мрежата.
Ако желаете да откачите вентилатора,
с цел неговото почистване, е необходимо да следвате стъпките от раздела "Сглобяване" в обратен ред.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЕНТИЛАТОРА ВЪВ
ВОДА.
Капнете няколко капки масло върху
оста на мотора за предотвратяване на корозията.
Перките могат да бъдат мити с хладка
вода и мек неутрален сапун.
Могат да бъдат почиствани и с мек и
леко навлажнен парцал.
Външното покритие на мотора
почиствайте с леко навлажнен парцал.
При почистването на вентилатора не
използвайте разтворители или абразивни продукти.
interior 19/1/06 16:54 Página 36
Page 39
38
ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
interior 19/1/06 16:54 Página 37
Page 40
39
RU
1. Корпус двигателя
2. Панель управления / Пульт
дистанционного управления
2.1. Кнопка остановки
2.2. Кнопка включения /
Регулировки скорости
2.3. Кнопка РЕЖИМ
2.4. Кнопка поворота корпуса
2.5. Кнопка таймера
3. Штифты для насадки
4. Задняя решетка
5. Гайка для крепления решетки
6. Лопасти
7. Гайка для крепления лопастей
8. Передняя решетка
9. Паз для подвешивания
10. Скоба для крепления к стене
11. Держатель пульта дистанционного
управления
2. ВНИМАНИЕ: МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение/Частота: 220 В – 240 В ~ 50 Гц
Мощность: 45 Вт
Данные приборы соответствует требованиям Директивы ЕС 89/336/CEE об электромагнитной совместимости
Перед первым применением прибора
внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для дальнейших консультаций.
Данный прибор должен быть подключен
к источнику питания с заземлением.
Данный прибор не следует использовать
внутри ванных комнат, душевых или влажных помещений. Не используйте прибор в помещениях, где температура превышает
40ºC.
Перед применением прибора
удостоверьтесь, что напряжение в домашней сети соответствует значению, указанному на приборе.
После извлечения из упаковки
удостоверьтесь, что прибор находится в надлежащем состоянии; в случае возникновения сомнений обратитесь в ближайший центр технического обслуживания.
Данный прибор предназначен для
использования только в домашних условиях. Не используйте прибор на открытом воздухе.
В случае поломки и/или неправильной
работы прибора следует выключить его и не предпринимать попыток к его ремонту. В случае необходимости ремонта прибора следует обращаться исключительно в центр технического обслуживания, сертифицированный производителем, с запросом на замену оригинальных деталей.
Пользователь не должен производить
замену шнура питания. Если шнур
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1)
питания поврежден или нуждается в замене, следует обращаться исключительно в центр технического обслуживания, сертифицированный производителем.
Производитель не несет
ответственности за повреждения, возникшие вследствие использования прибора неправильно, ошибочно или не по назначению, либо ремонта, произведенного неквалифицированным персоналом.
Не используйте прибор, если его шнур
питания или штепсельная вилка повреждены.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, не тяните за шнур питания.
Отключите прибор от сети, когда он не
используется, а также перед выполнением любых операций по чистке или обслуживанию прибора.
Храните прибор вдали от детей и
инвалидов.
Не вставляйте посторонние предметы
через защитные решетки.
Не вешайте одежду или белье на
защитные решетки вентилятора.
Не устанавливайте вентилятор вблизи
источников тепла или на горячих поверхностях.
interior 19/1/06 16:54 Página 38
Page 41
40
Перед тем как приступить к сборке, извлеките все детали вентилятора из упаковки и убедитесь, что шнур питания цел, и что прибор не был поврежден во время транспортировки. Не используйте прибор, если обнаружите, что он поврежден.
Сборка вентилятора (Рис. 2)
1 Отвинтите гайки (5 и 7), завинченные
на оси двигателя (против часовой стрелки) и на корпусе двигателя (по часовой стрелке) соответственно.
2 Установите заднюю решетку (4) на
корпус двигателя (1) и закрепите ее с помощью гайки для крепления решетки (5), направляя ее на штифты для насадки (3).
3 Насадите лопасти (6) на ось двигателя
и закрепите их гайкой (7).
Проверните лопасти вручную и
убедитесь в отсутствии любого трения. Лопасти должны вращаться свободно, в противном случае повторите действия, начиная с пункта 2.
4 Установите переднюю решетку (8) и
мягко нажмите, так чтобы она закрепилась в пластмассовом ободе.
5 Закройте предохранительную
защелку, завинтив винт.
Установка вентилятора на стену (Рис. 3 и 4)
Вентилятор следует устанавливать в
таком месте, чтобы штепсельная вилка была доступна пользователю.
Используя скобу для крепления к
стене в качестве шаблона, нанесите метки, по которым затем просверлите отверстия дрелью. Затем вставьте в отверстия клинья и прочно прикрепите скобу к стене шурупами.
Повесьте вентилятор на скобу.
Вентилятор не должен
устанавливаться на высоте ниже 2,3 м.
4. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Работой вентилятора можно управлять с помощью кнопок, имеющихся на панели управления, либо с помощью пульта дистанционного управления
(Рис. 1.2).
Кнопка остановки (2.1.):
Нажмите эту кнопку, чтобы остановить вентилятор.
Кнопка включения/регулировки
скорости (2.2.):
Нажмите эту кнопку для включения прибора. Чтобы выбрать скорость вентилятора, снова нажмите эту кнопку. Световой индикатор будет указывать выбранную скорость. При каждом нажатии данной кнопки выбранная скорость будет изменяться в следующей последовательности:
Низкая скорость (L)
Средняя скорость (M)
Высокая скорость (H)
Кнопка РЕЖИМ (2.3.): Нажмите
эту кнопку для перевода вентилятора в дневной режим работы. Загорится зеленый световой индикатор. Нажав эту кнопку еще раз, вы переведете вентилятор в ночной режим. Загорится красный световой индикатор. Третье нажатие кнопки выключит данную функцию. Таким образом, последовательность смены режимов следующая:
В этом режиме вентилятор работает цикличным образом, переходя с одной скорости на другую примерно через каждые 15-20 секунд. После завершения каждого цикла вентилятор на несколько секунд останавливается.
5. ИНСТРУКЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Выключение
interior 19/1/06 16:54 Página 39
Page 42
41
Находясь в этом режиме, вентилятор будет работать в зависимости от выбранной начальной скорости. По окончании каждой последовательности вентилятор будет продолжать работать на низкой скорости, независимо от начальной выбранной скорости.
• Последовательность при начальной
высокой скорости:
30 мин. 30 мин.
• Последовательность при начальной
средней скорости:
30 мин.
• Последовательность при начальной
низкой скорости:
Кнопка поворота корпуса (2.4.):
При нажатии этой кнопки корпус вентилятора начнет возвратно­поступательные движения в горизонтальном направлении. Нажав эту кнопку еще раз, вы выключите данную функцию.
Кнопка таймера (2.5.): Нажмите
эту кнопку, если необходимо, чтобы вентилятор работал в течение определенного промежутка времени - 1, 2, 4 или 8 часов. Световой индикатор будет указывать выбранное время. При выключении данной функции световой индикатор погаснет. Каждое нажатие данной кнопки приводит к последовательному изменению выбранного времени работы, по следующей схеме:
Выключение
6. РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА
Вы можете регулировать наклон вентилятора, как показано на
Рис. 5
7. ЗАМЕНА БАРАРЕЙКИ В ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
a) Снимите крышку батарейного отсека,
как показано на
Рис. 6.
b) Вставляйте только батарейки типа
CR2023, соблюдая указанную полярность.
c) Снова вставьте крышку в отсек.
Помните, что батарейки не относятся к бытовым отходам. Использованные батарейки следует помещать в специально предназначенные для этого контейнеры.
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Перед чисткой нажмите кнопку
(2.1.), чтобы убедиться, что вентилятор выключен, и отсоедините его от сети.
Если Вы хотите снять прибор для
чистки, следуйте инструкциям по сборке в обратном порядке.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР В
ВОДУ.
Для предотвращения коррозии
нанесите несколько капель смазочного материала на ось двигателя.
Лопасти можно мыть в теплой воде с
добавлением небольшого количества мягкого нейтрального моющего средства.
Лопасти также можно очищать мягкой,
слегка влажной тканью.
Внешнюю часть двигателя следует
очищать слегка влажной тканью.
Для чистки вентилятора не
используйте растворители или абразивные вещества.
interior 19/1/06 16:54 Página 40
Loading...