Fagor VP-30 User Manual

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2005
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: VP-30
VENTILADOR DE PARED / VENTOINHA DE PAREDE / WALL FAN / VENTILATEUR MURAL / WANDVENTILATOR /
VENTILATORE DA PARETE /
ANEMI™∆∏ƒ∞™ ∆√πÃ√À / FALI VENTILLÁTOR / NÁSTĚNNÝ VENTILÁTOR /
NÁSTENNÝ VENTILÁTOR / WIATRAK ŚCIENNY /
ВЕНТИЛАТОР ЗА СТЕНА / НАСТЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 28/12/05 11:03 Página 1
Page 2
1
13
12
11 10 9 8 7
6
6
1
2
5
3 4
ES
bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
Antes de enchufar/desenchufar el aparato asegúrese de que está en la posición "O" para asegurarse de que está en posición parado.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de las rejillas de protección.
No cuelgue ropa o prendas sobre las rejillas protectoras del ventilador.
No deje el ventilador al lado de focos de calor o sobre superficies calientes.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
1. Mando oscilante
2. Carcasa motor
3. Mando selector
4. Temporizador
5. Cordón selector
6. Clavijas posicionadoras
7. Rejilla posterior
8. Tuerca para rejilla
9. Aspas
10. Tuerca para aspa
11. Rejilla anterior
12. Ranura para colgar
13. Soporte para pared
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje-Frecuencia: 220V-240V~50Hz Potencia: 45W
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Este aparato debe ser conectado a una instalación con toma de tierra.
Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equívoco o poco adecuado o
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
3. PARTES DEL APARATO (FIG. 1)
Antes de proceder la montaje, sacar las diferentes partes del ventilador del embalaje y comprobar que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga
38
10.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные
центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Перед чисткой установите ручку
управления (3) в положение «0» и отключите прибор от сети.
Если Вы хотите снять прибор для
чистки, следуйте инструкциям по сборке в обратном порядке.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ.
Для предотвращения коррозии нанесите
несколько капель смазочного материала на ось двигателя.
Лопасти можно мыть в теплой воде с
добавлением небольшого количества мягкого нейтрального моющего средства.
Лопасти также можно очищать мягкой,
слегка влажной тканью.
Внешнюю часть двигателя следует
очищать слегка влажной тканью.
Не используйте для чистки вентилятора
растворители или абразивные вещества.
Для непрерывной работы вентилятора поверните таймер (4) в положение «CONT». Для отключения вентилятора от электропитания поверните таймер (4) в положение «0».
portada .qxd 28/12/05 11:03 Página 2
Page 3
2
funcionar el aparato si se encuentra dañado.
Montaje del ventilador (Fig. 2)
1.
Soltar las tuercas (8 y 10) que están roscadas una en el eje del motor (sentido antihorario) y otra en la carcasa del motor (sentido horario) respectivamente.
2. Montar la rejilla de rejilla posterior (7) sobre la carcasa del motor (2) y sujetarla con la tuerca para rejilla (8) guiándola en las clavijas posicionadotas (6).
3. Introducir las aspas (9) sobre el eje del motor, fijándolas con la tuerca (10). Comprobar que las aspas no tienen ningún roce girándolas manualmente. Las aspas deben girar libremente en caso contrario repita a partir del punto 2.
4. Monte la rejilla anterior (11) y presione suavemente hasta que quede empotrada en el aro de plástico.
5. Cierre el clip de seguridad roscando el tornillo.
Instalación del ventilador en la pared (Fig. 3 y 4)
El ventilador se deberá montar en un lugar en el que el enchufe esté accesible para el usuario.
Utilizando el soporte de pared como plantilla, haga las marcas para hacer los agujeros con un taladro. Luego inserte los tacos y ajuste el soporte firmemente con los tornillos.
Cuelgue el ventilador en el soporte.
El ventilador no se deberá instalar a una
altura inferior a 2,3m.
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ponga el mando selector (3) en la posición
"0" para asegurarse de que el ventilador está apagado y enchúfelo a la red.
Seleccione cualquiera de las dos posiciones 1,2 ó 3 del selector (3) para seleccionar la velocidad que desee.
Para parar el ventilador gire el mando (3) a cualquiera de las dos posiciones "0".
Velocidades: 0
Desconectado
1 Baja 2 Media 3 Alta
NOTA: puede controlar el mando selector (3)
tirando del cordón selector (5). (Fig. 5)
6. OSCILACIÓN
El mando oscilante (1) está situado sobre el motor, en su parte trasera. Para que el ventilador oscile, pulse el mando de oscilación. Para detener la oscilación, tire del mando hacia arriba. (Fig.6)
7. INCLINACION
El ventilador puede orientarse manualmente hacia arriba o hacia abajo (Fig.7)
8. TEMPORIZADOR
Si se desea que el ventilador funcione por un tiempo determinado, gire el temporizador (4) en el sentido de las agujas del reloj posicionándolo en el tiempo deseado. El tiempo máximo que se puede seleccionar con el temporizador es de 3 horas ("180"). Para un funcionamiento continuo gire el temporizador (4) a la posición "CONT". Para desconectar de la corriente el ventilador gire el temporizador (4) a la posición "0".
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de la limpieza coloque el mando
selector (3) a la posición "0" y desenchufe el aparato.
Si quiere soltar el aparato para su limpieza, siga las instrucciones de montaje en sentido inverso.
NO LO SUMERJA EN AGUA.
Aplique unas pocas gotas de lubricante en
el eje del motor para evitar la corrosión.
Las aspas pueden lavarse en agua templada con un poco de jabón neutro suave.
También se pueden limpiar con un paño suave ligeramente humedecido.
La parte externa del motor limpiar con un paño ligeramente humedecido.
No utilice disolventes ni productos abrasivos para la limpieza del ventilador.
interior 28/12/05 11:05 Página 1
Page 4
3
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior 28/12/05 11:05 Página 2
Page 5
4
PT
adequado ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados.
Não tire do cabo para extrair a cavilha da ficha.
Antes de ligar/desligar o aparelho da tomada certifique-se de que está na posição "O" de forma a ter a certeza de que está na posição de parado.
Desligue o aparelho da tomada quando o não estiver a utilizar, quando efectuar qualquer operação de manutenção o limpeza do mesmo.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças ou pessoas deficientes.
Não introduza nenhum objecto através das grelhas de protecção.
Não pendure roupa ou peças de vestuário sobre as grelhas protectoras da ventoinha.
Não deixe a ventoinha ao lado de focos de calor ou sobre superfícies quentes.
NÃO SUBMIRJA O APARELHO EM ÁGUA.
1. Comando oscilante
2. Estrutura do motor
3. Comando selector
4. Temporizador
5. Fio selector
6. Cavilhas posicionadoras
7. Grelha posterior
8. Porca para grelha
9. Palhetas
10. Porca para palheta
11. Grelha anterior
12. Ranhura para pendurar
13. Suporte para parede
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem-Frequência: 220V-240V~50Hz Potência: 45W
Estes aparelhos estão conformes com as directrizes da Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE.
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Este aparelho deve ser ligado a uma instalação com tomada de terra.
Este aparelho não deve ser utilizado no interior de quartos de banho ou duches nem em espaços húmidos. Não utilizar em áreas com temperaturas superiores a 40ºC.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a tensão da rede doméstica corresponde com a indicada no aparelho.
Depois de tirar a embalagem, verificar se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvida, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico mais próximo.
Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo e não tratar de repará-lo. Em caso de necessitar de reparações dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnico autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.
O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de estar danificado ou ter que ser substituído, dirigir-se exclusivamente a um Serviço Técnico autorizado pelo fabricante.
O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso não apropriado, equivocado ou pouco
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
3. PARTES DO APARELHO (FIG. 1)
Antes de proceder à montagem, tirar as diferentes partes da ventoinha da embalagem e verificar se o cabo de alimentação encontra-se intacto e que o aparelho não se danificou durante o transporte. Não ponha a funcionar o aparelho se este se encontrar danificado.
4. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
interior 28/12/05 11:05 Página 3
Page 6
5
Montagem da ventoinha (Fig. 2)
1.
Soltar as porcas (8 e 10) que estão roscadas uma no eixo do motor (sentido anti-horário) e outra na estrutura do motor (sentido horário) respectivamente.
2. Montar a grelha posterior (7) sobre a estrutura do motor (2) e fixá-la com a porca para grelha (8) guiando-a nas cavilhas posicionadoras (6).
3. Introduzir as palhetas (9) sobre o eixo do motor, fixando-as com a porca (10). Verificar se as palhetas não têm nenhuma fricção rodando-as manualmente. As palhetas devem rodar livremente e em caso contrário repita a partir do ponto 2.
4. Monte a grelha anterior (11) e pressione suavemente até que fique encaixada no aro de plástico.
5. Feche o clipe de segurança roscando o parafuso.
Instalação da ventoinha na parede (Fig. 3 e
4)
A ventoinha deverá ser montada num lugar em a ficha esteja acessível para o utilizador.
Utilizando o suporte de parede como molde, faça as marcas para fazer os orifícios com uma broca. Insira em seguida os tacos e ajuste o suporte firmemente com os parafusos.
Pendure a ventoinha no suporte.
A ventoinha não se deverá instalar a uma
altura inferior a 2,3 m.
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ponha o comando selector (3) na posição
"0" para se certificar de que a ventoinha está desligada e ligue-a à rede.
Seleccione qualquer das duas posições 1,2 ou 3 do selector (3) para seleccionar a velocidade que desejar.
Para parar a ventoinha rode o comando (3) para qualquer das duas posições "0".
Velocidades: 0
Desligado
1 Baixa 2 Média 3 Alta
NOTA: pode controlar o comando selector (3)
tirando do fio selector (5). (Fig. 5)
7. INCLINAÇÃO
A ventoinha pode ser orientada manualmente até cima ou até baixo (Fig.7)
8. TEMPORIZADOR
Se desejar que a ventoinha funcione por um tempo determinado, rode o temporizador (4) no sentido dos ponteiros do relógio posicionando-o no tempo desejado. O tempo máximo que se pode seleccionar com o temporizador é de 3 horas ("180"). Para um funcionamento contínuo rode o temporizador (4) para a posição "CONT". Para desligar da corrente a ventoinha rode o temporizador (4) para a posição "0".
6. OSCILAÇÃO
O comando oscilante (1) está situado sobre o motor, na sua parte traseira. Para que a ventoinha oscile, pressione o comando de oscilação. Para deter a oscilação, tire do comando até cima. (Fig.6)
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes da limpeza coloque o comando
selector (3) para a posição "0" e desligue o aparelho da tomada.
Se quiser soltar o aparelho para a sua limpeza, siga as instruções de montagem no sentido inverso.
NÃO A SUBMIRJA EM ÁGUA.
Aplique algumas gotas de lubrificante no
eixo do motor para evitar a corrosão.
As palhetas podem ser lavadas em água tépida com pouco de sabão neutro suave.
Também se podem limpar com um pano suave ligeiramente humedecido.
A parte externa do motor limpar com um pano ligeiramente humedecido.
Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos para a limpeza da ventoinha.
interior 28/12/05 11:05 Página 4
Page 7
6
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos
centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
interior 28/12/05 11:05 Página 5
Page 8
7
EN
1. Swing control
2. Motor frame
3. Selector control
4. Timer
5. Selector cord
6. Positioning plugs
7. Rear grille
8. Bolt for grille
9. Blades
10. Bolt for blade
11. Front grille
12. Hanging groove
13. Wall support
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Voltage-Frequency: 220V-240V~50Hz
Power: 45W
These appliances comply with the directives from the European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE
Before using this appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it to refer to later.
This appliance must be connected to an earth installation.
This appliance must not be used inside bathrooms or showers or in damp spaces. Do not use it in areas with temperatures which exceed 40ºC.
Before using the appliance, check that the domestic network voltage corresponds to what is indicated on the appliance.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; if in doubt, consult the closest Technical Assistance Service.
This appliance must only be used domestically. DO not use it outside.
In the event of a fault and/or poor operation of the appliance, switch it off and do not try to fix it. In the event of requiring repairs, only go to a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request that original parts are used.
The user must not replace the cable. If it is broken or it has to be substituted, only go to the Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The manufacturer will not be responsible for damage which caused by inappropriate or incorrect use or as a result of repairs carried out by unqualified personnel.
Do not use the appliance if the cable or the plug is damaged.
Do not pull the cable to extract the plug from the socket.
Before plugging in/unplugging the
3. APPLIANCE PARTS (FIG. 1)
4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before assembly, take the different parts of the fan out of their packaging and check that the power cable is whole and that the appliance has not been damaged during transport. Do not switch the appliance on if it is damaged.
Fan assembly (Fig. 2)
1.
Loose the nuts (8 and 10), one of which is threaded on to the motor shaft (anti­clockwise) and the other on to the engine frame (clockwise) respectively.
2. Assemble the grille for the rear grille (7) on the motor frame (2) and fix it with the grille nut (8) guiding it into the positioning plugs (6).
appliance, make sure that it is in the "O" position to be sure that it is switched off.
Unplug the device when it is not being
used, when you are going to carry out any maintenance or cleaning operation on it.
Keep the appliance out of reach of
children or disabled people.
Do not insert any objects through the
protection bars.
Do not hang clothes on the fan
protection grille.
Do not leave the fan next to a heat
source or on hot surfaces.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER.
interior 28/12/05 11:05 Página 6
Page 9
8
3. Insert the blades (9) on to the motor shaft, fixing them with the nut (10). Check that the blades do not touch anything when you turn them by hand. The blades must turn freely, if not repeat from step 2.
4. Assemble the front grille (11) and press gently until it fits into the plastic ring.
5. Close the safety clip by tightening the nut.
Installing the wall fan (Fig. 3 and 4)
The fan should be assembled in the most accessible place for the plug socket.
Using the wall support as a guide, make marks for the drill holes. Then insert the studs and adjust the support firmly with the screws.
Hang the fan on its support.
The fan should not be installed at a height
under 2.3m.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Put the selector (3) in the "0" position to
ensure that the fan is off and then plug it in.
Select one of the 1, 2 or 3 positions on the selector (3) for your chosen speed.
In order to stop the fan, turn the control (3) to either of the "0" positions.
Speeds: 0
Off
1 Low 2 Medium 3 High
NOTE: you can also turn the selector (3) by
pulling the cord (5). (Fig. 5)
6. SWINGING
The swing control (1) is located on the motor, at the back. For the fan to swing, press the swing control. To stop the swing, pull the control up. (Fig.6)
7. TILT
The fan can be directly up or down manually (Fig.7)
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
8. TIMER
If you want the fan to operate for a determined time, turn the timer (4) clockwise positioning it on the time of your choice. The maximum time which you can select with the timer is 3 hours ("180"). For continuous operation turn the timer (4) to the "CONT" position. To disconnect the fan from the power, turn the timer (4) to the "0" position.
interior 28/12/05 11:05 Página 7
9. MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning, turn the selector (3) to the "0"
position and unplug the appliance.
If you want to release the appliance for cleaning, reverse the assembly instructions.
DO NOT SUBMERGE IT IN WATER.
Apply a few drops of lubricant on to the motor
shaft to avoid corrosion.
The blades can be cleaned in warm water with a little gentle neutral soap.
They can also be cleaned with a slightly damp soft cloth.
The external part of the motor can be cleaned with a slightly damp soft cloth.
Do not use solvents or abrasive products to clean the fan.
10. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Page 10
9
FR
par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
Avant de brancher l’appareil, appuyez sur le bouton « 0 », pour vous assurer qu’il se trouve bien en position arrêt.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
Ne permettez pas aux enfants ni aux personnes handicapées d’utiliser l’appareil.
Veillez à n’introduire aucun objet à travers les grilles de protection.
Ne pas couvrir le grilles de protection du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
1. Commande oscillation
2. Carcasse moteur
3. Sélecteur
4. T emporisateur
5. Cordon sélecteur
6. Ancrages de positionnement
7. Grille arrière
8. Écrou grille
9. Ailes
10. Écrou aile
11. Grille avant
12. Fente accrochage
13. Support mur
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Voltage-Fréquence: 220V-240V~50Hz
Puissance: 45W
Ces appareils sont conformes aux directrices de la Directive Européenne de Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Mode d’Emploi et gardez-le pour de postérieures consultations.
Brancher l’appareil à une prise de terre efficace.
Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bains ou douches, ni dans des pièces humides. Ne pas l’utiliser dans des espaces aux températures supérieures à 40º C.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement à usage ménager. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, débranchez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez­vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
Avant de procéder au montage, déballer les différentes parties du ventilateur et vérifier que le cordon d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé.
4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
interior 28/12/05 11:05 Página 8
Page 11
10
5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Situer le sélecteur (3) sur la position "0"
afin de s’assurer que le ventilateur est éteint et le brancher au secteur.
Situer le sélecteur (3) sur l’une des positions 1,2 ou 3, pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Pour éteindre le ventilateur, faire tourner le sélecteur (3) et le situer sur l’une des positions "0".
Vitesses: 0
Hors circuit
1 Faible 2 Moyenne 3 Haute
NOTE: Vous pouvez contrôler le sélecteur
(3) en tirant du cordon sélecteur (5) (Fig. 5)
7. INCLINAISON
Le ventilateur peut être orienté manuellement vers le haut ou vers le bas (Fig.7)
8. TEMPORISATEUR
Pour faire fonctionner le ventilateur durant une période de temps déterminée, faire tourner le temporisateur (4) dans les sens des aiguilles d’une montre pour le situer sur le temps souhaité. Le temps maximum programmable est de 3 heures ("180"). Pour un fonctionnement continu, faire tourner le temporisateur (4) pour le situer sur la position "CONT". Pour débrancher le ventilateur du secteur, situer le temporisateur (4) sur la position "0".
6. OSCILLATION
La commande d’oscillation (1) se trouve à l’arrière du moteur. Pour que le ventilateur oscille, appuyer sur la commande d’oscillation. Pour arrêter l’oscillation, tirer de la commande vers le haut. (Fig.6)
Montage du ventilateur (Fig. 2)
1.
Retirer les écrous (8 et 10) qui sont vissés sur l’axe du moteur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) et celui de la carcasse du moteur (sens des aiguilles d’une montre) respectivement.
2. Monter la grille arrière (7) sur la carcasse du moteur (2) et la fixer à l’aide de l’écrou pour grille (8) en s’aidant des ancrages de positionnement (6).
3. Introduire les ailes (9) sur l’axe du moteur, en les fixant à l’aide de l’écrou (10). Vérifier l’absence de frottement des ailes en les faisant tourner manuellement. Les ailes doivent tourner librement. Si ce n’est pas le cas, répéter la démarche à partir du point 2.
4. Monter la grille avant (11) et exercer une légère pression jusqu’à la faire encastrer dans l’anneau en plastique.
5. Fermer le clip de sécurité en vissant la vis.
Installation du ventilateur au mur (Fig. 3 et
4)
Veiller à installer le ventilateur de telle sorte que la prise de courant soit accessible pour l’usager.
Utiliser le support mural comme gabarit, marquer l’emplacement des trous à réaliser avec une perceuse. Insérer ensuite les chevilles et fixer fermement le support à l’aide des vis.
Accrocher le ventilateur sur le support.
Ne pas installer le ventilateur à une
hauteur inférieure à 2,3m.
9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, situer le sélecteur (3) sur la position "0" et débrancher l’appareil.
Pour décrocher l’appareil pour son nettoyage, suivre les instructions de montage en sens inverse.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Appliquer quelques gouttes de lubrifiant sur l’axe du moteur pour éviter la corrosion.
interior 28/12/05 11:05 Página 9
Page 12
11
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non­utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Lavez, si nécessaire, les ailes à l’eau
tiède avec un peu de savon doux neutre.
Les ailes peuvent également être
nettoyées avec un chiffon doux légèrement humide.
Nettoyer l’extérieur du moteur avec un
chiffon légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits
abrasifs pour nettoyer le ventilateur.
interior 28/12/05 11:05 Página 10
Page 13
12
DE
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, betätigen Sie bitte die Taste "0", um sicherzustellen, dass sich das Gerät auf Aus-Position befindet.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder bevor Sie irgendeine Wartungs- oder Reinigungsmaßnahme an dem Gerät wollen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder behinderten Personen.
Stecken Sie keine Gegenstände durch die Schutzgitter.
Hängen Sie keine Kleider über das Schutzgitter des Ventilators.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähe von Wärmequellen oder auf heiße Flächen.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER.
1. Schalter für die Schwenkbewegung
2. Hülle des Motors
3. Wahlschalter
4. Zeitschalter
5. Wahlzug
6. Einstellstifte
7. Hinteres Gitter
8. Befestigungsmutter das Gitter
9. Flügel
10. Befestigungsmutter für die Flügel
11. Vorderes Gitter
12. Nut zum Aufhängen
13. Halter für die Wand
1. TECHNISCHE MERKMALE
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Spannung - Frequenz: 220V-240V~50Hz
Leistung: 45W
Diese Geräte entsprechen den Vorschriften der Europäischen Richtlinie über elektromagnetische Vereinbarkeit 89 / 336 / CEE
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Hinwiese aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt. Benutzen Sie es nicht im Freien.
Bei Schäden und/oder Betriebsstörungen des Geräts, schalten Sie es bitte umgehend aus und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich ausschließlich an einen vom Hersteller autorisierten Technischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass Originalersatzteile verwendet werden.
Der Anwender darf das Kabel nicht austauschen. Sollte es beschädigt sein oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich ausschließlich an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer, falscher oder unangemessener Handhabung oder durch Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal verursacht wurden.
Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
3. TEILE DES GERÄTS (ABB. 1)
4. HINWEISE ZUR MONTAGE
Vor der Montage nehmen Sie bitte die verschiedenen Elemente des Ventilators aus der Verpackung und prüfen Sie, ob das Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und das Gerät während des Transports keinen Schaden erlitten hat. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es irgendeinen Schaden aufweist.
interior 28/12/05 11:05 Página 11
Page 14
13
Stellen Sie den Schalter (3) auf Position "0", um sicherzustellen, dass der Ventilator ausgeschaltet ist und stecken Sie den Netzstecker ein.
Wählen Sie eine der Positionen 1, 2 oder 3 des Wahlschalters (3) aus, für die Geschwindigkeit des Ventilators die sie wünschen.
Wenn Sie den Ventilator abschalten
wollen, drehen Sie den Wählschalter (3) auf eine der beiden Positionen "0".
Geschwindigkeiten: 0
Aus
1 Niedrig 2 Mittel 3 Hoch
HINWEIS: Sie können den Wahlschalter (3)
über den Wahlzug (5) betätigen, wenn Sie daran ziehen. (Abb. 5)
5. ANWEISUNGEN FÜR DIE FUNKTION
Der Schalter für die Schwenkbewegung (1) ist über dem Motor am hinteren Ende positioniert. Damit der Motor hin und her schwenkt, drücken Sie auf den Schalter für die Schwenkbewegung. Um die Schwenkbewegung zu stoppen, ziehen Sie den Schalter nach oben. (Fig.6)
6. SCHWENKBEWEGUNG
Der Ventilator kann manuell nach oben und unten schräg gestellt werden. (Abb. 7)
7. SCHRÄGSTELLUNG
Wenn Sie wünschen, dass der Ventilator für eine bestimmte Zeitspanne funktioniert, drehen Sie am Zeitschalter (4) in die Richtung der Uhrzeiger auf die Zeit die Sie wünschen. Die maximale Zeitspanne, die Sie auf dem Zeitschalter auswählen können, beträgt drei Stunden ("180"). Um einen dauerhaften Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie den Zeitschalter (4) auf die Position "CONT". Um den Ventilator von der Netzspannung zu trennen, stellen Sie den Zeitschalter (4) auf die Position "0".
8. ZEITSCHALTER
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen,
stellen Sie den Schalter (3) auf die Position "0" und ziehen Sie den Netzstecker.
9. WARTUNG UND REINIGUNG
Montage des Ventilators (Abb. 2)
1.
Öffnen Sie die Schrauben (8 und 10), die in die Welle des Motors (gegen den Uhrzeigersinn) und in der Hülle des Motors (im Uhrzeigersinn) eingeschraubt sind.
2. Montieren Sie das hintere Gitter (7) auf die Hülle des Motors (2) und befestigen Sie es mit der Schraube für das Gitter (8). Es wird von den Positionsstiften (6) geführt.
3. Stecken Sie die Flügel (9) auf die Achse des Motors und schrauben Sie sie mit der Befestigungsmutter (10) fest. Überprüfen Sie, dass die Flügel nirgends schleifen, indem Sie sie mit der Hand drehen. Die Flügel müssen sich frei drehen lassen, im gegenteiligen Fall, wiederholen Sie den Punkt 2.
4. Montieren Sie das vordere Gitter (11) und drücken Sie es sanft auf, damit es im Reifen aus Plastik einrastet.
5. Schließen Sie den Sicherheitsclip indem Sie die Schraube drehen.
Installation des Ventilators an der Wand (Abb. 3 und 4)
Der Ventilator sollte an einem Ort angebracht werden, wo die Steckdose für den Benutzer erreichbar ist.
Nutzen Sie den Halter für die Wand als Modell und markieren Sie die Wand an den Stellen, wo Sie die Löcher mit der Bohrmaschine bohren wollen. Bringen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie den Halter gut mit den Schrauben.
Stecken Sie den Ventilator in seinen Halter.
Der Ventilator darf nicht in einer Höhe unter 2,3 Meter angebracht werden.
interior 28/12/05 11:05 Página 12
Page 15
14
10. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Wenn Sie den Ventilator zur Reinigung
abnehmen wollen, folgen Sie der Montageanweisung in umgekehrter Reihenfolge.
TAUCHEN SIE DEN VENTILATOR
NICHT IN WASSER.
Bringen Sie einige Tropfen Schmiermittel
auf die Motorachse auf, um die Korrosion zu vermeiden.
Die Flügel können Sie mit lauwarmem
Wasser und etwas Neutralseife reinigen.
Sie können Sie auch mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch säubern.
Benutzen Sie keine aggressive oder
kratzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Ventilators.
interior 28/12/05 11:05 Página 13
Page 16
15
IT
o inadeguato dell'apparecchio o di riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Non usare l'apparecchio con il cavo o la spina danneggiati.
Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa.
Prima di collegare/disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione, assicurarsi che si trovi sulla posizione "O" per essere certi che sia spento.
Disinserire l'apparecchio quando non lo si usa e per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone disabili.
Non inserire alcun oggetto nelle griglie di protezione.
Non appoggiare alcun capo di vestiario sulle griglie di protezione del ventilatore.
Non sistemare il ventilatore accanto a fonti di calore o su superfici riscaldate.
NON IMMERGERE L'APPARECCHIO NELL'ACQUA.
1. Comando per l’oscillazione
2. Carter motore
3. Selettore
4. Timer
5. Cavo selettore
6. Spine di posizionamento
7. Griglia posteriore
8. Dado per la griglia
9. Pale
10. Dado per la pala
11. Griglia anteriore
12. Asola per appendere l'apparecchio
13. Supporto da parete
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio-Frequenza: 220 V-240 V ~ 50 Hz Potenza: 45 W
Questi apparecchi sono conformi alla Direttiva Europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultarlo in futuro.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto munito di messa a terra.
Questo apparecchio non deve essere usato all'interno di bagni o docce né in luoghi umidi. Non usare in locali con temperature superiori a 40º C.
Prima di collegare l'apparecchio, accertarsi che la tensione dell'impianto domestico coincida con il valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche dell'apparecchio.
Dopo aver rimosso l'imballaggio, verificare che l'apparecchio si trovi in perfette condizioni. In caso di dubbio, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica più vicino.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non usare questo apparecchio all’aperto.
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di ripararlo. Per qualunque riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l'uso di ricambi originali.
L'utente non deve effettuare la sostituzione del cavo. In caso di danneggiamento o se fosse necessario sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnico autorizzato dal costruttore.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti dall'uso improprio
2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
3. PARTI DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
Prima di procedere al montaggio, estrarre le varie parti del ventilatore dall'imballaggio e verificare l'integrità del cavo di alimentazione e che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non fare funzionare l'apparecchio se è danneggiato.
4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
interior 28/12/05 11:05 Página 14
Page 17
16
Montaggio del ventilatore (Fig. 2)
1.
Allentare i dadi (8 e 10) uno è avvitato all'asse del motore (senso antiorario) e l'altro al carter del motore (senso orario).
2. Montare la griglia posteriore (7) sul carter del motore (2) e fissarla con il dado per la griglia (8) inserendola nelle spine di posizionamento (6).
3. Inserire le pale (9) sull'asse del motore e fissarle con il dado (10). Verificare che le pale girino liberamente, senza alcun ostacolo. Le pale devono girare liberamente, altrimenti occorre ripetere le operazioni a partire dal punto 2.
4. Montare la griglia anteriore (11) e premere leggermente per incastrarla nell'anello di plastica.
5. Chiudere la clip di sicurezza avvitando la vite.
Installazione del ventilatore a parete (Fig. 3 e 4)
Il ventilatore si deve montare in un sito in cui la presa di corrente sia accessibile.
Utilizzando il supporto da parete come modello, segnare la posizione dei fori e perforare con un trapano. Quindi inserire i tasselli e fissare saldamente il supporto con le viti.
Appendere il ventilatore al supporto.
Il ventilatore non si deve installare ad
un'altezza inferiore a 2,3 m.
5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Girare il selettore (3) sulla posizione "0"
per assicurarsi che il ventilatore sia spento e quindi inserire la spina nella presa di corrente.
Scegliere una qualsiasi delle posizioni 1,2 o 3 del selettore (3) per impostare la velocità richiesta.
Per spegnere il ventilatore, girare il comando (3) su una qualsiasi delle due posizioni "0".
Velocità: 0
Spento
1 Bassa 2 Media 3 Alta
NOTA: si può comandare il selettore (3)
tirando il cavo del selettore (5). (Fig. 5)
6. OSCILLAZIONE
Il comando oscillante (1) è situato sulla parte posteriore del motore. Per fare oscillare il ventilatore, premere il relativo pulsante. Per arrestare l'oscillazione, tirare il pulsante verso l'alto. (Fig. 6)
7. INCLINAZIONE
Il ventilatore può essere orientato manualmente verso l'alto o verso il basso (Fig. 7)
8. TIMER
Se si desidera fare funzionare il ventilatore per un certo periodo di tempo, girare il timer (4) in senso orario posizionandolo sul tempo richiesto. Il tempo massimo impostabile con il timer è di 3 ore ("180"). Per un funzionamento continuo, girare il timer (4) sulla posizione "CONT". Per disinserire il ventilatore dalla corrente, girare il timer (4) sulla posizione "0".
9. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima della pulizia girare il selettore (3)
sulla posizione "0" e disinserire l'apparecchio dalla presa di corrente.
Se si desidera smontare l'apparecchio per pulirlo, seguire le istruzioni di montaggio in senso inverso.
NON IMMERGERLO IN ACQUA.
Applicare qualche goccia di lubrificante
sull'asse del motore per evitarne la corrosione.
Le pale si possono lavare in acqua tiepida con un po' di sapone neutro.
Si possono anche pulire con un panno morbido leggermente inumidito.
La parte esterna del motore si deve pulire con un panno leggermente inumidito.
interior 28/12/05 11:05 Página 15
Page 18
17
Per la pulizia del ventilatore, non usare solventi né prodotti abrasivi.
10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
interior 28/12/05 11:05 Página 16
Page 19
18
EL
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
˙ЛМИ¤˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У ·fi
·О·Щ¿ППЛПЛ, ВЫК·ПМ¤УЛ ‹ ·УВ‡ı˘УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ‹/О·И БИ· ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ ¤БИУВ ·П·ИfiЩВЪ· ·fi МЛ ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У ЩФ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ‹ ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÙËÓ/·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "0" ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ, ·У ı¤ПВЩВ У· ЩЛУ О·ı·Ъ›ЫВЩВ ‹ У· О¿УВЩВ ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ О·У¤У· ·УЩИОВ›МВУФ
̤۷ ·fi ÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜.
ªËÓ ÎÚÂ̿٠ÚÔ‡¯· ‹ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Â¿Óˆ
ЫЩИ˜ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¤˜ Ы¯¿ЪВ˜/П¤БМ·Щ· ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Â¿Óˆ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏
ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
1. ∫Ф˘М› БИ· ЩЛУ ВЪИЫЩЪФКИО‹ О›УЛЫЛ ЩФ˘
·УВМИЫЩ‹Ъ·
2. ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌÔÙ¤Ú
3. ¢И·ОfiЩЛ˜/∂ИПФБ¤·˜ ПВИЩФ˘ЪБИТУ
4. ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜
5. ∫ÔÚ‰fiÓÈ ÂÈÏÔÁ¤·˜
6. ÀÔ‰Ô¯¤˜
7. ¶›Ûˆ ϤÁÌ·/Û¯¿Ú·
8. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙË Û¯¿Ú·
1. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
™˘¯ÓfiÙËÙ·: 220V-240V~50Hz πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 45W
√И Ы˘ЫОВ˘¤˜ ·˘Щ¤˜ Ы˘ММФЪКТУФУЩ·И ЪФ˜ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ √‰ЛБ›·˜ 89/336/CEE ВЪ› ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿
·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÂ
ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜,
·ПП¿ Ф‡ЩВ О·И ЫВ ¯ТЪФ˘˜ МВ ˘БЪ·Ы›·. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЫВ ¯ТЪФ˘˜ fiФ˘ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ˘ВЪ‚·›УВИ ЩФ˘˜
40ºC.
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜
·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∆М‹М· ∆В¯УИО‹˜ µФ‹ıВИ·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ªЛУ ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫВ ˘·›ıЪИФ˘˜/·УФИОЩФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛУ ¯ˆЪ›˜ У· ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ У· ЩЛУ ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
3. MEƒ∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eπ∫. 1)
interior 28/12/05 11:05 Página 17
Page 20
19
¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚Á¿ÏÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘
·УВМИЫЩ‹Ъ· ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ЩФ˘˜ О·И ВП¤БНЩВ fiЩИ ЩФ О·ПТ‰ИФ ·ЪФ¯‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ В›У·И ЫВ О·П‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ О·И fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¤˜ О·Щ¿ ЩЛ МВЩ·КФЪ¿. ªЛУ
·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ˙ËÌÈ¿.
™˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· (∂ИО. 2)
1. ªВ ·ЪИЫЩВЪfiЫЩЪФКВ˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ‚Б¿ПЩВ Щ·
·НИМ¿‰И· (8 О·И 10) Ф˘ В›У·И ЩФФıВЩЛМ¤У· В¿Уˆ ЫЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ О·И МВ ‰ВНИfiЫЩЪФКВ˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ЩФ ·НИМ¿‰И ·fi ЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ.
2. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ МЪФЫЩИУfi П¤БМ· (7)
В¿Уˆ ЫЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ (2) О·И ЫЩВЪВТЫЩВ ЩФ МВ ЩФ ·НИМ¿‰И БИ· ЩФ П¤БМ· (8) В¿Уˆ ЫЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ (6).
3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· (9) Â¿Óˆ ÛÙÔÓ
¿НФУ· ЩФ˘ МФЩ¤Ъ О·И ЫЩВЪВТЫЩВ Щ· МВ ЩФ ·НИМ¿‰И (10). µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ· ЩВЪ‡БИ· ‰ВУ Ы˘У·УЩФ‡У ·УЩ›ЫЩ·ЫЛ fiЩ·У Щ· ВЪИЫЩЪ¤КВЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. ∆· ЩВЪ‡БИ· ı· Ъ¤ВИ У· ВЪИЫЩЪ¤КФУЩ·И ВПВ‡ıВЪ·. ¢И·КФЪВЩИО¿, В·У·П¿‚ВЩВ ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩФ ·Ъ·¿Уˆ ЫЛМВ›Ф 2.
4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ϤÁÌ· (11) ηÈ
·Ù‹ÛÙ ÙÔ ··Ï¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ.
5. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ‚ȉÒÛÙÂ
ÙË ‚›‰·.
∆ФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫЩФУ ЩФ›¯Ф (∂ИО. 3 О·И 4)
√ ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ›
Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Ú›˙·, ÛÙËÓ ÔÔ›· fï˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· ЩФ˘
·УВМИЫЩ‹Ъ· БИ· ЩФУ ЩФ›¯Ф ˆ˜ М¤ЩЪФ БИ· У· М·ЪО¿ЪВЩВ Щ· ЫЛМВ›· fiФ˘ ı· О¿УВЩВ
4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
5. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (3) ÛÙË ı¤ÛË Ì ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË "0" ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ Ô
·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ В›У·И Ы‚ЛЫЩfi˜ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ‚¿ПЩВ ЩФУ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ı¤ÛÂȘ
Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ 1,2 ‹ 3 ·fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· (3).
°И· У· Ы‚‹ЫВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, Б˘Ъ›ЫЩВ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› (3) Û ̛· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ı¤ÛÂȘ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "0".
∆·¯‡ЩЛЩВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜: 0
™‚ËÛÙfi˜
1 ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· 2 ªÂÛ·›· Ù·¯‡ÙËÙ· 3 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·
™∏ª∂πø™∏: ∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ (3)
Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÈÏÔÁ‹˜ (5). (∂ÈÎ. 5)
6. ¶∂ƒπ™∆ƒ√º∏
∆Ф ОФ˘М› ВЪИЫЩЪФК‹˜ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· (1) ‚Ъ›ЫОВЩ·И В¿Уˆ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘ МФЩ¤Ъ, ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜. °И· У· ВЪИЫЩЪ¤КВЩ·И Ф
·УВМИЫЩ‹Ъ·˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ВЪИЫЩЪФК‹˜. °И· У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ Л ВЪИЫЩЪФК‹ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ЩЪ·‚‹НЩВ ЩФ˘ ОФ˘М› ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ. (∂ИО.6)
7. ∫§π™∏ ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
ªВ ЩФ ¯¤ЪИ МФЪВ›ЩВ У· ‰ТЫВЩВ ОП›ЫЛ ЫЩФУ
·УВМИЫЩ‹Ъ·, ТЫЩВ Л ‰ЪФЫИ¿ У· О·ЩВ˘ı‡УВЩ·И ЪФ˜ Щ· В¿Уˆ ‹ ЪФ˜ Щ· О¿Щˆ (∂ИО. 7)
8. Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™
∞У ı¤ПВЩВ У· ı¤ЫВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· БИ· М›· Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ¯ЪФУИО‹
9. ¶ÙÂÚ‡ÁÈ·
10. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ·
11. ªЪФЫЩИУfi П¤БМ·/Ы¯¿Ъ·
12. ¶Ú·ÎÙÈ΋ ıËÏÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙÔ
ÎÚÂÌ¿ÛÂÙÂ
13. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Îڤ̷ÛÌ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
ЩИ˜ ЩЪ‡В˜ МВ ЩФ ЩЪ˘¿УИ. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ‚¿ПЩВ ЩФ˘˜ Щ¿ОФ˘˜ О·И ЫЩВЪВТЫЩВ ЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· О·П¿ МВ ЩИ˜ ‚›‰В˜.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· В¿Уˆ ЫЩФ
ÛÙ‹ÚÈÁÌ·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫВ
‡„Ô˜ ¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ·fi 2,3 ̤ÙÚ·.
interior 28/12/05 11:05 Página 18
Page 21
20
9. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ф˘ ФЪ›˙Ф˘У ФИ ‰ЛМФЩИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ ЫЩИ˜
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ЛЪВЫ›·. ∏ ‰И·КФЪФФИЛМ¤УЛ ‰И¿ıВЫЛ МИ·˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ
·ФК˘Б‹ Иı·УТУ ·ЪУЛЩИОТУ Ы˘УВВИТУ БИ·
ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ
·О·Щ¿ППЛПЛ ‰И¿ıВЫЛ, О·ıТ˜ О·И ЩЛУ
·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ ·fi Щ· ФФ›·
·ФЩВПВ›Щ·И, ТЫЩВ У· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И
ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ О·И fiЪˆУ. ™Щ· П·›ЫИ· ЩЛ˜ ˘Ф¯Ъ¤ˆЫЛ˜ ЩФ˘ О·Щ·У·ПˆЩ‹ У· Ы˘ММФЪКТУВЩ·И ЪФ˜ ЩИ˜ ВИЩ·Б¤˜ ЩЛ˜ ВИПВОЩИО‹˜ ВЪИЫЫ˘ПФБ‹˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ, ЩФ ЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩЛУ
ВУ‰ВИОУ˘fiМВУЛ ЪФВИ‰ФФИЛЩИО‹ Ы‹М·УЫЛ Ф˘ ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ‰В ı· Ъ¤ВИ У·
·ФЪЪ›ЩВЩ·И ЫВ ОФИУФ‡˜ О¿‰Ф˘˜
·ФЪЪИМ¿ЩˆУ.
°И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩИ˜ ЩФИО¤˜ ·Ъ¯¤˜ ‹ МВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·fi ЩФ ФФ›Ф ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ.
¶ЪФЩФ‡ О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ·,
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË/ÂÈÏÔÁ¤· (3) ÛÙË ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙË ı¤ÛË
ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ,
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘, ·ÏÏ¿ Ì ÙËÓ
·УЩ›ЫЩЪФКЛ ЫВИЪ¿ ЩˆУ ВУВЪБВИТУ (·ФЫ˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ).
ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆√¡
∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
µ¿ПЩВ МВЪИО¤˜ (П›БВ˜) ЫЩ·БfiУВ˜
ПИ·УЩИОФ‡/П·‰ИФ‡ ЫЩФУ ¿НФУ· ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ· БИ· У· ·ФКВ˘¯ıВ› ЩФ ВУ‰В¯fiМВУФ ‰И¿‚ЪˆЫ‹˜ ЩФ˘.
∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ϤÓÔÓÙ·È Û ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi
Ì ϛÁÔ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ Î·È ··Ïfi Û·Ô‡ÓÈ.
∂›Û˘ ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Î·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
Î·È ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›.
ªÂ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ÌÔÚ›ÙÂ
У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ Щ· ВНˆЩВЪИО¿ М¤ЪЛ ЩФ˘ МФЩ¤Ъ.
°И· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, МЛ
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·П˘ЩИО¿ ЪФ˚fiУЩ· ‹
·ФНВЫЩИО¤˜ ЫОfiУВ˜ О·ı·ЪИЫМФ‡.
ВЪ›Ф‰Ф, Б˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ (4) ЪФ˜ ЩЛ КФЪ¿ ЩˆУ ‰ВИОЩТУ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ (‰ВНИfiЫЩЪФК·), Ъ˘ıМ›˙ФУЩ·˜ ·У¿ПФБ· ЩФ ¯ЪfiУФ. √ М¤БИЫЩФ˜ ¯ЪfiУФ˜ Ф˘ МФЪВ›ЩВ У· ВИП¤НВЩВ М¤Ыˆ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ В›У·И ФИ 3 ТЪВ˜ ("180"). °И· У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ‰И·ЪОТ˜ Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜, Б˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ (4) ЫЩЛ ı¤ЫЛ "CONT". AУ ı¤ПВЩВ У· Ы‚‹ЫВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ· О·И У· ЩФУ ‚Б¿ПВЩВ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·, Б˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ (4) ЫЩЛ ı¤ЫЛ МВ ЩЛУ ¤У‰ВИНЛ "0".
interior 28/12/05 11:05 Página 19
Page 22
21
HU
vagy csatlakozódugóval.
Ne húzza a kábelt a csatlakozónak az
aljzatból való kihúzásához.
Mielőtt kihúzná a készüléket, nyomja
meg a „0" gombot annak biztosításához, hogy le legyen állítva.
Ha nem használja, valamilyen
karbantartási műveletet végez vagy letisztítja a készüléket, vagy áthelyezi, mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
A készüléket tartsa távol gyermekektől
vagy fogyatékos személyektől.
A védőrácson keresztül ne tegyen be
semmilyen tárgyat.
Ne tegyen ruhát vagy ruhadarabokat a
ventilátor védőrácsára.
Ne hagyja a ventillátort hőforrás mellett
vagy forró felületeken.
NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE.
1. Lengés kapcsoló
2. Motorburkolat
3. Kiválasztó kapcsoló
4. Időzítő
5. Kiválasztó zsinór
6. Irányítócsavarok
7. Hátsó rács
8. Rács anyacsavar
9. Lapátok
10. Lapát anyacsavar
11. Elülső rács
12. Felakasztó horony
13. Fali tartó
1. MŰSZAKI JELLEMZŐK
2. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Feszültség - Frekvencia: 220V-240V~50Hz
Teljesítmény: 45W
Ezek a készülékek megfelelnek a 89/336/CEE Elektromágneses Kompatibilitásra vonatkozó Európai Irányelveknek.
A készülék első használata előtt
alaposan olvassák át ezt a kézikönyvet, és tartsák meg későbbi felhasználásra.
A készüléket földelt csatlakozóhoz lehet
csak csatlakoztatni.
A készüléket tilos fürdőszobákban,
zuhanyozókban vagy nedves helyiségekben használni. Ne használja olyan helyen sem, ahol a hőmérséklet magasabb, mint
40ºC.
A készülék használata előtt ellenőrizze,
hogy a háztartási elektromos hálózat feszültsége megegyezik a készüléken jelzettel.
A csomagolás eltávolítását követően
ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes állapotban van, és kétség esetén forduljon a legközelebbi Műszaki Szervizhez.
A készüléket kizárólag háztartási célra
lehet használni. Ne használja kültéren.
Megrongálódás és/vagy hibás működés
esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Amennyiben javítás szükséges, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Szervizhez forduljon, és eredeti pótalkatrészeket kérjen.
A felhasználó nem végezheti el a kábel
cseréjét. Ha a kábel megsérült, vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Szervizhez forduljon.
A gyártó nem felelős olyan károkért,
amelyek nem megfelelő használatból, vagy nem szakképzett személy által végzett javításokból származnak.
Ne használja a készüléket sérült kábellel
3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1 ÁBRA)
Mielőtt összeszerelné a ventillátort, vegye ki a különböző alkatrészeket a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy a betápkábel sértetlen és a készülék nem sérült meg a szállítás során. Ne működtesse a készüléket, ha sérülést talál.
A ventillátor összeszerelése (2. Ábra)
1. Vegye ki az anyacsavarokat (8 és 10)
amelyekből egy a motor tengelyében van (óra járásával ellentétes irány) és a másik a motor burkolatán (óramutató járásával megegyező irány) található.
4. ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
interior 28/12/05 11:05 Página 20
Page 23
22
2. Szerelje a hátsó rács rácsát (7) a motor
burkolatára (2) és húzza meg az anyacsavarral (8) beirányítva az irányítócsavarhoz (6).
3. Tegye a lapátokat (9) a motor tengelyére,
rögzítve a csavarokkal (10). Ellenőrizze, hogy a lapátok nem dörzsölődnek úgy, hogy kézzel megforgatja őket. A lapátoknak szabadon kell forogniuk, ellenkező esetben ismételje meg az eljárást a 2. ponttól.
4. Szerelje az elülső rácsot (11) és gyengén
nyomja meg, amíg bemegy a műanyag keretbe.
5. Zárja be a biztonsági bilincset a csavar
becsavarásával.
A ventilátor felszerelése a falra (3 és 4 Ábra)
A ventillátort olyan helyre kell felszerelni,
ahol a dugaszolóaljzat hozzáférhető a felhasználó számára.
A fali tartó, mint sablon segítségével jelölje
meg a lyukakat, és fúrja ki egy fúrószárral. Majd tegye be a tipliket és rögzítse erősen a tartót a csavarokkal.
Akassza fel a ventillátort a tartóra.
A ventillátort nem szabad 2,3 m feletti
magasságra felszerelni.
5. MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
Tegye a kiválasztó kapcsolót (3) "0"
helyzetbe hogy a ventilátor ki legyen kapcsolva, és csatlakoztassa a hálózathoz.
Válassza ki az 1 vagy 2, vagy 3-as állást a
kiválasztón (3) a kívánt sebesség kiválasztásához.
A ventilátor leállításához fordítsa a
kapcsolót (3) bármelyik „0" helyzetbe.
Sebesség: 0
Kikapcsolás
1 Alacsony 2 Közepes 3 Magas
MEGJEGYZÉS: a kiválasztó kapcsolót (3) a
kiválasztó zsinór (5) meghúzásával szabályozhatja (5. Ábra)
6. LENGŐMOZGÁS
A lengőkapcsoló (1) a motor felett helyezkedik el, a hátsó részén. Ahhoz, hogy a ventilátor lengjen, nyomja meg a lengőkapcsolót. A lengés kikapcsolásához, húzza hátra a kapcsolót. (6. ábra)
7. ELHAJLÍTÁS
A ventillátort kézzel felfelé vagy lefelé irányíthatja. (7. Ábra)
8. IDŐZÍTŐ
Ha azt akarja, hogy a ventillátort egy meghatározott ideig működjön, forgassa el az időzítőt (4) az óramutató járásának megfelelően, beállítva a kívánt időre. Az időzítő segítségével kiválasztható maximális idő 3 óra ("180"). Folyamatos működéshez forgassa el az időzítőt (4) "CONT" helyzetbe. Az elektromos hálózatból való kikapcsoláshoz forgassa el az időzítőt (4) "0" helyzetbe.
9. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt tegye a kiválasztó kapcsolót
(3) „0" állásba és húzza ki a készüléket a hálózatból.
Ha a tisztításhoz le akarja venni a
ventillátort, kövesse fordított sorrendben a szerelési utasításokat.
A VENTILLÁTORT NE MERÍTSE VÍZBE.
Tegyen pár csepp kenőanyagot a motor
tengelyére a korrózió elkerülése érdekében.
A lapátokat le lehet mosni enyhén
semleges tisztítószeres langyos vízzel.
Le lehet tisztítani egy puha, enyhén
nedves ruhával.
Enyhén nedves ruhával törölje le a motor
külső részét.
Ne használjon oldószereket, sem
dörzshatású termékeket a ventilátor tisztításához.
interior 28/12/05 11:05 Página 21
Page 24
23
10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
interior 28/12/05 11:05 Página 22
Page 25
24
CZ
opravou provedenou osobou bez potřebné kvalifikace.
Nepoužívejte spotřebič, pokud má
poškozený síťový přívodní kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Před zapojením/odpojením spotřebiče
zkontrolujte, zda je v poloze "O" , přesvědčete se, že je vypnutý.
Vytáhněte spotřebič ze zásuvky pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést nějakou operaci co se týče údržby nebo jej vyčistit.
Umístěte spotřebič tak, aby byl z
dosahu dětí a postižených osob.
Neprostrkujte žádné předměty
ochrannými mřížkami.
Na ochranní mřížky ventilátoru
nezavěšujte oděv nebo prádlo.
Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů
tepla nebo teplých povrchů.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO
VODY.
1. Vypínač otáčení
2. Motor
3. Ovládač
4. Časovač
5. Vypínání pomocí provázku
6. Kolíky
7. Zadní mřížka
8. Matice mřížky
9. Lopatky
10. Matice lopatky
11. Přední mřížka
12. Drážka pro zavěšení
13. Držák na stěnu
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Napětí/Frekvence: 220V-240V~50Hz
Příkon: 45W
Tyto spotřebiče jsou v souladu s Evropskou směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EHS.
Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem: 60 dB(A): VP-30
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte jej, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Tento spotřebič může být zapojen jen do
sítě s účinným uzemněním.
Tento spotřebič nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách s teplotou vyšší než
40ºC.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
se napětí elektrické sítě shoduje s napětím vyznačeném na spotřebiči.
Po vybalení zkontrolujte, zda je
spotřebič v dobrém stavu, pokud máte nějaké pochybnosti, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
Tento spotřebič je určen jen k domácímu
použití. Nepoužívejte jej venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování, spotřebič vypněte a nesnažte se jej opravit. V případě, že je nezbytná oprava, obraťte se jen na autorizovaný servis a žádejte použití originálních náhradních dílů.
Uživatel sám nesmí vyměňovat síťový
přívodní kabel. V případě, že je poškozený nebo je potřebné jej vyměnit, obraťte se jen na výrobcem autorizovaný servis.
Výrobce nezodpovídá za škody, které
mohou být způsobené použitím spotřebiče nevhodným, nesprávným, či neodpovídajícím způsobem nebo jeho
3. ČÁSTI VENTILÁTORU (OBR. 1)
Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny části ventilátoru z obalu a přesvědčete se, zda je síťový napájecí kabel neporušený a zda se spotřebič během přepravy nepoškodil. Poškozený spotřebič neuvádějte do chodu.
4. NÁVOD K MONTÁŽI
interior 28/12/05 11:05 Página 23
Page 26
25
9. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Montáž ventilátoru (Obr. 2)
1. Uvolněte matice (8 a 10), které jsou
zašroubovány v ose motoru (ve směru proti hodinovým ručičkám) a další na motoru (ve směre hodinových ručiček).
2. Namontujte zadní mřížku (7) na motor (2)
a upevněte ji maticí mřížky (8), zaveďte ji mezi kolíky (6).
3. Na os motoru namontujte lopatky (9),
upevněte je maticí (10). Manuálně potočte lopatky a zkontrolujte, zda se nezadrhávají. Lopatky se musí volně otáčet, v opačném případě zopakujte postup od bodu 2.
4. Namontujte přední mřížku (11) a lehce
zatlačte, až dokud nezapadne do plastového kroužku.
5. Zašroubováním šroubu uzavřete
bezpečnostní uzávěr.
Montáž ventilátoru na stěnu (Obr. 3 a 4)
Ventilátor je potřebné namontovat na
místo, kde je přístupná zásuvka.
Pomocí vrtáku udělejte díry do stěny, jako
šablonu použijte držák na stěnu. Zasuňte hmoždinky a pevně držák šrouby připevněte.
Zavěste ventilátor do držáku.
Ventilátor nesmí být namontovaný níže než
2,3m od podlahy.
5. PROVOZNÍ INSTRUKCE
Uveďte ovládač (3) do polohy "0" aby jste
zabezpečili, že ventilátor je vypnutý a zapojte jej do sítě.
Zvolte kteroukoli z obou poloh 1,2 nebo 3
ovládače (3) pro volbu rychlosti, kterou si přejete.
Ventilátor vypnete otočením ovládače (3)
do jedné z obou poloh "0".
Rychlosti: 0
Vypnuto
1 Nízká 2 Střední 3 Vysoká
UPOZORNĚNÍ: ovládač (3) není možné
ovládat táhnutím za provázek (5). (Obr. 5)
6. OTÁČENÍ
Vypínač otáčení (1) je umístěný na zadní straně motoru. Pokud chcete, aby se ventilátor otáčel, stlačte vypínač otáčení. Pokud chcete aby se ventilátor přestal otáčet, potáhněte vypínač otáčení směrem nahoru. (Obr.6)
7. NAKLONĚNÍ VENTILÁTORU
Ventilátor můžete manuálně naklánět směrem nahoru nebo dolu (Obr.7)
8. ČASOVAČ
Pokud si přejete, aby ventilátor fungoval určitý čas, otočte časovačem (4) ve směru hodinových ručiček a nastavte čas, který si přejete. Maximální čas, který můžete pomocí časovače nastavit, jsou 3 hodiny ("180"). Pokud si přejete, aby ventilátor fungoval nepřetržitě, otočte časovač (4) do polohy "CONT" (nepřetržitě). Pokud chcete ventilátor odpojit ze sítě, otočte časovač (4) do polohy "0".
Než přikročíte k údržbě nastavte ovládač
(3) do polohy "0" a odpojte spotřebič ze sítě.
Pokud chcete kvůli čištění ventilátor
rozložit, postupujte podle návodu na montáž v opačném sledě.
NENAMÁČEJTE VENTILÁTOR DO VODY.
Aby jste předešli korozi, aplikujte na os
motoru několik kapek oleje.
Lopatky můžete umýt v teplé vodě s malým
množstvím jemného neutrálního saponátu.
Také je můžete čistit jemným navlhčeným
hadříkem.
Vnější část motoru můžete čistit
navlhčeným hadříkem.
Na čištění ventilátoru nepoužívejte
ředidla, ani abrazivní (brusné) prostředky.
interior 28/12/05 11:05 Página 24
Page 27
26
10.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
interior 28/12/05 11:05 Página 25
Page 28
27
SK
opravou vykonanou osobou bez potrebnej kvalifikácie.
Nepoužívajte spotrebič ak má poškodený
prívodný kábel alebo zástrčku.
Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,
neťahajte za kábel.
Pred zapojením/odpojením spotrebiča
skontrolujte, či je v polohe "O" , presvedčite sa, že je vypnutý.
Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak ho
nepoužívate, pred údržbou alebo čistením.
Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
Nestrkajte žiadne predmety cez ochranné
mriežky.
Na ochranné mriežky ventilátora
nevešajte odev alebo prádlo.
Nenechávajte ventilátor v blízkosti
výhrevných telies alebo horúcich plôch.
NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
1. Vypínač otáčania
2. Motor
3. Ovládač
4. Časovač
5. Vypínanie pomocou šnúrky
6. Kolíky
7. Zadná mriežka
8. Matica mriežky
9. Lopatky
10. Matice lopatky
11. Predná mriežka
12. Drážka pre zavesenie
13. Držiak na stenu
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Napätie/Frekvencia: 220V-240V~50Hz
Príkon: 45W
Tieto spotrebiče sú v súlade s Európskou smernicou o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EHS.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
60 dB(A): VP-30
, čo predstavuje hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Pred prvým použitím tohto spotrebiča si
pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nazrieť.
Tento spotrebič môže byť zapojený len do
siete s účinným uzemnením.
Tento spotrebič nesmie byť používaný v
kúpeľniach, sprchách, ani vo vlhkom prostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch s teplotou vyššou ako
40ºC.
Pred použitím spotrebiča si overte, či sa
napätie elektrickej siete zhoduje s napätím vyznačeným na spotrebiči.
Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v
dobrom stave a ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
Tento spotrebič je určený len na použitie v
domácnosti. Nepoužívajte ho vonku.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania, spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely.
Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
môžu byť spôsobené použitím spotrebiča nevhodným, nesprávnym, či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho
3. ČASTI VENTILÁTORA (OBR. 1)
Pred montážou vybaľte všetky časti ventilátora a skontrolujte, či je prívodný kábel neporušený a či sa spotrebič počas dopravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapínajte.
Montáž ventilátora (Obr. 2)
1. Uvoľnite matice (8 a 10), ktoré sú
zaskrutkované v osi motora (v smere proti hodinovým ručičkám) a ďalšiu na motore (v smere hodinových ručičiek).
4. NÁVOD NA MONTÁŽ
interior 28/12/05 11:05 Página 26
Page 29
28
2. Namontujte zadnú mriežku (7) na motor
(2) a upevnite ju maticou mriežky (8), zaveďte ju medzi kolíky (6).
3. Na os motora namontujte lopatky (9),
upevnite ich maticou (10). Manuálne potočte lopatky a skontrolujte, či sa nezadrhávajú. Lopatky sa musia voľne otáčať, v opačnom prípade zopakujte postup od bodu 2.
4. Namontujte prednú mriežku (11) a zľahka
zatlačte, až kým zapadne do plastového krúžku.
5. Zaskrutkovaním skrutky uzavrite
bezpečnostný uzáver.
Montáž ventilátora na stenu (Obr. 3 a 4)
Ventilátor je potrebné namontovať na
miesto, kde je prístupná zásuvka.
Pomocou vrtáka urobte diery do steny,
ako šablónu použite držiak na stenu. Zasuňte hmoždinky a pevne držiak skrutkami pripevnite.
Zaveste ventilátor do držiaka.
Ventilátor nesmie byť namontovaný
nižšie než 2,3m od podlahy.
5. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU
Uveďte ovládač (3) do polohy "0" aby ste
zabezpečili, že ventilátor je vypnutý a zapojte ho do siete.
Zvoľte ktorúkoľvek z oboch polôh 1,2
alebo 3 ovládača (3) pre voľbu rýchlosti, ktorú si prajete.
Ventilátor vypnete otočením ovládača (3)
do jednej z oboch polôh "0".
Rýchlosti: 0
Vypnuté
1 Nízka 2 Stredná 3 Vysoká
UPOZORNENIE: ovládač (3) nie je možné
ovládať ťahaním za šnúrku (5). (Obr. 5)
6. OTÁČANIE
Vypínač otáčania (1) je umiestnený na zadnej strane motora. Ak chcete, aby sa ventilátor otáčal, stlačte vypínač otáčania. Ak chcete aby sa ventilátor prestal otáčať, potiahnite vypínač otáčania smerom nahor. (Obr.6)
7. NAKLONENIE VENTILÁTORA
Ventilátor môžete manuálne nasmerovať smerom nahor alebo nadol (Obr.7)
8. ČASOVAČ
Ak si prajete, aby ventilátor fungoval určitý čas, otočte časovač (4) v smere hodinových ručičiek a nastavte čas, ktorý si prajete. Maximálny čas, ktorý môžete pomocou časovača nastaviť, sú 3 hodiny ("180"). Ak si prajete, aby ventilátor fungoval nepretržite, otočte časovač (4) do polohy "CONT" (nepretržite). Ak chcete ventilátor odpojiť zo siete, otočte časovač (4) do polohy "0".
9. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred údržbou nastavte ovládač (3) do
polohy "0" a odpojte spotrebič zo siete.
Ak chcete kvôli čisteniu ventilátor
rozložiť, postupujte podľa návodu na montáž v opačnom slede.
NENAMÁČAJTE VENTILÁTOR DO
VODY.
Aby ste predišli korózii, aplikujte na os
motora niekoľko kvapiek oleja.
Lopatky môžete umyť v teplej vode s
malým množstvom jemného neutrálneho saponátu.
Tiež ich môžete čistiť jemnou navlhčenou
handričkou.
Vonkajšiu časť motora môžete čistiť
navlhčenou handričkou.
Na čistenie ventilátora nepoužívajte
riedidlá ani abrazívne (brúsne) prostriedky.
interior 28/12/05 11:05 Página 27
Page 30
29
10.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
interior 28/12/05 11:05 Página 28
Page 31
30
PL
dokonywanymi przez osoby do tego nieuprawnione
Nie uruchamiaj wiatraka jeżeli kabel
elektryczny lub wtyczka są uszkodzone
Wyciągając wtyczkę z kontaktu nie
ciągnij za kabel elektryczny
Przed podłączeniem/wyłączeniem
urządzenia z prądu upewnij się czy przełącznik ustawiony jest w pozycji „0"
Jeżeli nie używasz wiatraka lub przed
czynnościami konserwującymi i myciem wyjmij wtyczkę z kontaktu
Nie pozostawiaj wiatraka w zasięgu
dzieci oraz osób niepełnosprawnych
Nie wkładaj żadnych przedmiotów
poprzez kratkę ochronną
Nie wieszaj odzieży na kratkach
ochronnych wiatraka
Nie stawiaj wentylatora źródeł pobliżu
źródeł ciepła, ani na nagrzanych powierzchniach
NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE
1. Regulator obrotu
2. Silnik
3. Przełącznik
4. Czasomierz
5. Przewód połączeniowy
6. Dyble mocujące
7. Kratka tylna
8. Nakrętka kratki
9. Skrzydła wiatraka
10. Nakrętka do skrzydła
11. Kratka przednia
12. Nasadka
13. Wieszak ścienny
1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
2. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA
Woltaż - Częstotliwość 220V-240V~50Hz
Moc: 45W
Urządzenia te są zgodne z Dyrektywą Europejską dotyczącą Kompatybilności Elektromagnetycznej 89/336/CEE
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją w celu późniejszych konsultacji
Podłącz wiatrak do instalacji
elektrycznej z uziemieniem
Nie uruchamiaj wiatraka w łazienkach,
kabinach prysznicowych, ani w pomieszczeniach wilgotnych. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o temperaturze przekraczającej
40ºC
Przed włączeniem wiatraka upewnij się,
czy napięcie w domowej sieci elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na wiatraku
Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czy
wiatrak znajduje się w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy udać się do najbliższego Serwisu Technicznego.
Urządzenie to przystosowane jest
jedynie do użytku domowego. Nie używaj go poza pomieszczeniem zamkniętym
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania wiatraka wyłącz urządzenie i nie próbuj go naprawiać. Jeśli wiatrak wymaga naprawy zgłoś się do Serwisu Technicznego autoryzowanego przez producenta i poproś o wymianę oryginalnych części wymiennych.
Użytkownik nie powinien wymieniać kabla
elektrycznego. W przypadku, kiedy kabel elektryczny jest uszkodzony lub wymaga wymiany zwróć się do autoryzowanego Serwisu Technicznego
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania wiatraka lub szkody spowodowane naprawami
3. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. 1)
Przed przystąpieniem do montażu, wyjmij poszczególne części wentylatora z opakowania i sprawdź, czy kabel zasilający jest nienaruszony i czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie uruchamiaj wiatraka jeśli jest on uszkodzony.
4. INSTRUKCJA MONTAŻU
interior 28/12/05 11:05 Página 29
Page 32
31
5. URUCHAMIANIE
Ustaw przełącznik (3) w pozycji „0" i
podłącz wentylator do sieci elektrycznej
Wybierz przełącznikiem (3) jedną z
prędkości 1,2 lub 3
Aby wyłączyć wiatrak ustaw
przełącznik (3) w jednej z dwóch pozycji „0"
Prędkości: 0
Wyłączony
1 Mała 2 Średnia 3 Duża
UWAGA: możesz również zastąpić funkcję
przełącznika (3) pociągając za przewód połączeniowy (5). (Rys. 5)
6. OBROTY
9. KONSERWACJA I MYCIE
Regulator obrotów (1) znajduje się nad silnikiem w jego tylnej części. Aby wiatrak wykonywał ruch obrotowy ustaw regulator obrotów. Aby zatrzymać ruch obrotowy wiatraka pociągnij regulator w górę. (Rys.6)
7. NACHYLENIE WIATRAKA
Nachylenie wiatrak w górę lub dół możesz ustawić ręcznie (Rys.7)
8. CZASOMIERZ
Jeżeli chcesz określić czas działania wiatraka przekręć czasomierz (4) w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara wybierając określony czas działania wiatraka. Maksymalny czas działania wiatraka jaki można wybrać wynosi 3 godziny („180"). Aby ustawić ciągłe działanie wiatraka przekręć czasomierz (4) do pozycji "CONT". Aby wyłączyć wentylator z sieci elektrycznej ustaw czasomierz (4) w pozycji „0".
Przed myciem wiatraka ustaw przełącznik
(3) w pozycji „0" i wyłącz wiatrak z gniazdka elektrycznego
Jeżeli chcesz rozłożyć wiatrak na części w
celu jego dokładnego umycia śledź instrukcje montażu w kierunku odwrotnym
NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE
Posmaruj oś silnika kilkoma kroplami oleju
aby uniknąć jego rdzewienia
Skrzydła wiatraka możesz umyć letnią
wodą z dodatkiem delikatnego płynu o neutralnym PH
Możesz również przetrzeć skrzydła
delikatną i wilgotną ściereczką
Zewnętrzną część silnika przetrzyj wilgotną
ściereczką
Do mycia wiatraka nie używaj
rozpuszczalników ani substancji żrących
Montaż wiatraka (Rys. 2)
1. Odkręć nakrętki (8 i 10) przykręcone do osi
silnika (w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara) i do obudowy silnika (w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
2. Zamocuj tylną kratkę (7) do korpusu silnika
(2) i dokręć nakrętkę (8) w kierunku dybli mocujących (6)
3. Wprowadź skrzydła (9) na oś silnika
mocując je nakrętką (10). Sprawdź obracając ręcznie czy skrzydła nie ocierają o nic. Skrzydła powinny poruszać się bez tarcia w przeciwnym wypadku powtórz ich montaż od punktu 2.
4. Zamocuj przednią kratkę (11) i dociśnij ją
aż zatrzaśnie się w plastikowej obręczy.
5. Zamknij klips ochronny dokręcając śrubę.
Mocowanie wiatraka do ściany (Rys. 3 i 4)
Wiatrak powinien być montowany w
miejscu gdzie dostęp do gniazdka elektrycznego jest łatwy
Posługując się nasadką jako wzorcem
zaznacz miejsce wywiercenia otworów w ścianie. Następnie wciśnij w otwory kołki i przykręć wieszak do ściany.
Zawieś wiatrak na wieszaku
Wiatrak nie może być montowany na
wysokości poniżej 2,3m
interior 28/12/05 11:05 Página 30
Page 33
32
10.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich
ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
interior 28/12/05 11:05 Página 31
Page 34
33
BG
Производителят не носи отговорност
за вреди причинени от неправилна, погрешна или неадекватна употреба на уреда, както и за вреди в следствие на поправки извършени от неквалифицирани лица.
Не използвайте уреда в случай, че
кабелът или щепселът му са повредени.
Не изключвайте уреда от мрежата с
дърпане на кабела.
Преди включването към или
изключването на уреда от мрежата натиснете бутона "0", за да сте сигурни, че е изключен.
Изключвайте уреда от мрежата,
когато не го използвате, както и когато извършвате каквато и да било операции по поддръжката и почистването му.
Съхранявайте уреда далеч от
достъпа на деца или хора с увреждания.
Не вкарвайте никакви предмети през
защитната решетка на уреда.
Не простирайте дрехи върху
защитната решетка на вентилатора.
Не поставяйте вентилатора в близост
до топлинни източници или върху горещи повърхности.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.
1. Бутон за странично въртене;
2. Кутия на мотора;
3. Превключвател;
4. Tаймер;
5. Превключващ шнур;
6. Позициониращи глави;
7. Задна решетка;
8. Гайка за закрепване на решетката;
9. Перки
10. Гайка за закрепване на перките;
11. Фронтална решетка;
12. Улей за окачане;
13. Поставка за стена
1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
Напрежение/Честота: 220V-240V~50Hz Мощност: 45W
Тези уреди отговарят на изискванията на Европейския Правилник за Електромагнитна Съвместимост 89/336/CEE.
Преди да използвате уреда за първи
път прочетете книжката с инструкциите и я запазете за бъдещи справки.
Този уред трябва да бъде включван
към заземена електрическа инсталация.
Този уред не бива да бъде използван
в бани, душ-кабини или други влажни помещения. Не го използвайте в зони с температура на въздуха по-висока от
40ºC.
Преди да използвате уреда проверете
дали Вашата електрическа мрежа е съвместима с него.
След като разопаковате уреда
проверете дали е в добро състояние и в случай на съмнение се обърнете към най-близкия сервиз за техническа поддръжка.
Този уред е предназначен само за
домашна употреба. Не го използвайте на открити пространства.
В случай на авария и/или неправилно
функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз и изисквайте при поправката му да бъдат използвани оригинални резервни части.
Потребителят не трябва да се опитва
да сменя кабела. В случай, че същият е развален или се налага неговата смяна обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1)
interior 28/12/05 11:05 Página 32
Page 35
34
Преди да преминете към сглобяване на уреда извадете всичките му части от опаковката и проверете дали захранващият кабел е в добро състояние, както и дали самият уред не е пострадал при транспорта. В случай на повреда не включвайте уреда.
Сглобяване на вентилатора (Фиг. 2)
1. Освободете гайките (8 и 10). Гайката
намираща се на оста на мотора развийте, като я завъртите по посока обратна на посоката на часовниковата стрелка. Другата гайка, намираща се на кутията на мотора, се развива по посока на часовниковата стрелка.
2. Поставете задната решетка (7) върху
кутията на мотора (2) и стегнете с гайката (8)като я паснете към позициониращите глави (6).
3. Прикачете перките (9) към оста на
мотора и ги стегнете с гайката (10). Проверете дали перките не се допират при въртене, като ръчно ги завъртите. Необходимо е перките да се въртят свободно. В случай, че се допират при въртенето е наложително да повторите стъпките от т.2.
4. Сглобете фронталната решетка (11) с
леко натискане, докато не пасне правилно в пластмасовия обръч;
5. Затворете щипката за сигурност с
навиване на винта.
Монтиране на вентилатора върху стената (Фиг. 3 и 4)
Вентилаторът трябва да бъде монтиран
в близост до контакт.
Използвайте поставката за стена, за да
отбележите къде точно да направите дупките за закрепване на вентилатора, след което пробийте дупките в стената с помощта на бор-машина. Вкарайте дюбелите в стената и закрепете поставката със стягане на винтовете.
Закачете вентилатора на поставката му.
Вентилаторът не бива да бъде окачан
на по-малко от 2,3 м от пода.
4. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
НА ВЕНТИЛАТОРА
5. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Поставете стененния превключвател
(3) в позиция "0", за да сте сигурни, че вентилатора е изключен, след което го включете към мрежата.
Изберете желаната от Вас скорост 1,2
или 3 чрез завъртане на степенния превключвател (3).
Преди да изключите вентилатора от
мрежата поставете степенния превключвател (3) на която и да е от двете позиции "0".
Скорости: 0
Изключено
1 Ниска 2 Средна 3 Висока
ЗАБЕЛЕЖКА: Степенният
превключвател (3) може да бъде контролиран и с помощта на превключващия шнур (5). (Фиг. 5)
6. СТРАНИЧНО ВЪРТЕНЕ
Бутонът за странично въртене на вентилатора (1) се намира в горната задна част на мотора. Ако желаете вентилатора при работа да се върти и странично (в ляво и в дясно)натиснете бутона за странично въртене. За да спрете страничното въртене издърпайте бутона нагоре. (Фиг.6)
7. НАКЛАНЯНЕ
Вентилаторът може да бъде насочван ръчно в посока нагоре или надолу. (Фиг.7)
8. ТАЙМЕР
Ако желаете да програмирате вентилатора за работа за определен период от време завъртете таймера (4) в посока на часониковата стрелка и нагласете желаното от Вас време. Максималното време, за което може да бъде програмиран вентилатора е 3 часа ("180").
interior 28/12/05 11:05 Página 33
Page 36
35
10.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се
освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
9. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди да преминете към почистване на
вентилатора завъртете степенния превключвател (3) в позиция "0" и изключете уреда.
Ако желаете да откачите вентилатора с
цел неговото почистване е необходимо да следвате стъпките от раздела "Сглобяване" в обратен ред.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЕНТИЛАТОРА ВЪВ
ВОДА.
Капнете няколко капки масло върху оста
на мотора за предотвратяване на корозията.
Перките могат да бъдат мити с хладка
вода и мек неутрален сапун.
Могат да бъдат почиствани и с мек и
леко навлажнен парцал.
Външното покритие на мотора
почиствайте с леко навлажнен парцал.
При почистването на вентилатора не
използвайте разтворители или абразивни продукти.
За непрекъсната работа на вентилатора нагласете таймера (4) в позиция "CONT" ("Непрекъсната работа"). Преди да изключите вентилатора от мрежата завъртете таймера (4) в позиция "0".
interior 28/12/05 11:05 Página 34
Page 37
36
RU
1. Кнопка поворота корпуса
2. Корпус двигателя
3. Ручка управления
4. Таймер
5. Шнур управления
6. Штифты для насадки
7. Задняя решетка
8. Гайка для крепления решетки
9. Лопасти
10. Гайка для крепления лопастей
11. Передняя решетка
12. Паз для подвешивания
13. Скоба для крепления к стене
2. ВНИМАНИЕ: МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение-Частота: 220 В-240 В~50 Гц
Мощность: 45 Вт
Данные приборы соответствует требованиям Европейской Директивы 89/336/CEE об электромагнитной совместимости.
Перед первым использованием
прибора внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для дальнейших консультаций
Данный прибор не следует
использовать внутри ванных комнат, душевых или влажных помещений. Не используйте прибор в помещениях, где температура превышает
40ºC.
Перед использованием прибора
удостоверьтесь, что напряжение в домашней сети соответствует значению, указанному на приборе.
После извлечения из упаковки
удостоверьтесь, что прибор находится в надлежащем состоянии; в случае возникновения сомнений обратитесь в ближайший Центр Технического Обслуживания.
Данный прибор предназначен для
использования только в домашних условиях. Не используйте прибор на открытом воздухе.
В случае поломки и/или неправильной
работы прибора следует выключить его и не предпринимать попыток к его починке. В случае необходимости починки прибора следует обращаться исключительно в Центр Технического Обслуживания, сертифицированный производителем, с запросом на замену оригинальных деталей.
Пользователь не должен производить
замену кабеля. Если кабель поврежден или нуждается в замене,
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1)
следует обращаться исключительно в Центр Технического Обслуживания, сертифицированный производителем.
Производитель не несет
ответственности за повреждения, нанесенные вследствие неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора, либо ремонта, произведенного неквалифицированным персоналом.
Не используйте прибор, если его шнур
питания или штепсельная вилка повреждены.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, не тяните за шнур питания.
Перед подключением/отключением
прибора от сети переведите ручку управления в положение «0», чтобы убедиться в том, что прибор находится в положении остановки.
Отключите прибор от сети, когда Вы
его не используете, перед выполнением любых операций по чистке прибора или перед его перемещением.
Храните прибор вдали от детей и
инвалидов.
Не вставляйте посторонние предметы
через защитные решетки.
Не вешайте одежду или белье на
защитные решетки вентилятора.
Не устанавливайте вентилятор вблизи
источников тепла или на горячих поверхностях.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ.
interior 28/12/05 11:05 Página 35
Page 38
37
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Установите ручку управления (3) в
положение «0», чтобы убедиться, что вентилятор выключен. Затем подключите вентилятор к сети.
Установите ручку управления (3) в
любое из двух положений 1,2 или 3, чтобы выбрать желаемую скорость
Для остановки вентилятора поверните
ручку управления (3) в любое из двух положений «0».
Скорости: 0
Выключено
1 Низкая 2 Средняя 3 Высокая
ПРИМЕЧАНИЕ: управлять ручкой
управления (3) можно потянув за шнур управления (5). (Рис. 5)
6. РЕГУЛИРОВКА ПОВОРОТА КОРПУСА
Кнопка поворота корпуса (1) находится на двигателе, в его задней части. Для возвратно-поступательного поворота корпуса вентилятора нажмите кнопку поворота. Для остановки возвратно­поступательного поворота вытяните кнопку поворота вверх. (Рис. 6)
7. РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА
Вентилятор можно направлять вручную вверх или вниз (Рис. 7)
8. ТАЙМЕР
Если Вы желаете, чтобы вентилятор работал в течение определенного промежутка времени, поверните таймер (4) по часовой стрелке, установив его на желаемое время. Максимальное время, которое можно выбрать с помощью таймера, составляет 3 часа (положение «180»).
Перед тем, как приступить к сборке, извлеките все детали вентилятора из упаковки и убедитесь, что шнур питания цел, и что прибор не был поврежден во время транспортировки. Не используйте прибор, если обнаружите, что он поврежден.
Сборка вентилятора (Рис. 2)
1. Отвинтите гайки (8 и 10), завинченные
на оси двигателя (против часовой стрелки) и на корпусе двигателя (по часовой стрелке) соответственно.
2. Установите заднюю решетку (7) на
корпус двигателя (2) и закрепите ее с помощью гайки для крепления решетки (8), направляя ее на штифты для насадки (6).
3. Насадите лопасти (9) на ось двигателя
и закрепите их гайкой (10). Проверните лопасти вручную и убедитесь в отсутствии любого трения. Лопасти должны вращаться свободно, в противном случае повторите действия, начиная с пункта
2.
4. Установите переднюю решетку (11) и
мягко нажмите, так чтобы она закрепилась в пластмассовом ободе.
5. Закройте предохранительную защелку,
завинтив винт.
Установка вентилятора на стену (Рис. 3 и 4)
Вентилятор следует устанавливать в
таком месте, чтобы штепсельная вилка была доступна пользователю.
Используя скобу для крепления к
стене в качестве шаблона, нанесите метки, по которым затем просверлите отверстия дрелью. Затем вставьте в отверстия клинья и прочно прикрепите скобу к стене шурупами.
Повесьте вентилятор на скобу.
Вентилятор не должен устанавливаться
на высоте ниже 2,3 м.
4. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
interior 28/12/05 11:05 Página 36
Loading...