FAGOR VI-18 User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστηvς διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιvωµα να τροποποιηvσει τα µοντεvλα που περιγραvφονται στο παροvν Εντυπο Οδηγιωvν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: VI-12 VI-18
portada.qxd 18/5/04 10:23 Página 1
1 26
1
23
45
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. DESCRIPCION DEL APARATO
1. Caja de mandos
2. Selector
3. Soporte
4. Rejilla frontal
5. Aspas
6. Clip de cierre
7. Tornillo y tuerca
E
y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equívoco o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
Antes de enchufar el aparato pulse el botón "0" para asegurarse de que está en posición parado.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo o cuando vaya a desplazarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de las rejillas de protección.
No deje el ventilador al lado de focos de calor o sobre superficies calientes.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
Modelo Voltaje-Frecuencia Potencia
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
Раньше чем включить вентилятор,
поставьте его на твердой и устойчивой поверхности.
Нажмите кнопку «0», для того чтобы
убедиться, что вентилятор находится в отключенном состоянии и включите его в сеть.
Выбирете скорость «1» или «2» или
«3», в зависимости от своей необходимостию
Скорости:
0 =
Аппарат отключен
1 = Скорость низкая 2 = Скорость средняя 3 = Скорость высокая
Для хранения аппарата, произведя его чистку, поместить его в свою коробку и хранить в сухом месте.
8. ХРАНЕНИЕ
Раньше чем начать чистку аппарата, отключите его от сети.
Для очистки лопатей вентилятора,
ослабте зажимы крепления, и раскрутити болты и гайки крепления, извлеките их и снимите переднию решетку. Чистить лопасти слегка влажной тканью, не допуская попадания влаги в зону электородвигателя.
Для сборки необходимо снова
установить переднию решетку на задней с помощью зажимов и болтами и гайками соедините обе
части решетки накрепко. НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ. Не использовать моющих и образивных средств для чистки вентилятора.
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4. МОНТАЖ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
Прежде чем начать монтаж, извлечь все части вентилятора из упаковки и убедиться, что электрический кабель находится среди них, а так же убедиться, что изделие не было повреждено в процессе транспортировки. Не включайте ветилятор, если он имеет видимые повреждения.
Закрепить пульт управления на
основании аппарата с помощью шурупа, находящегося в комплекте.
6. НАКЛОН АППАРАТА
Вентилятор может быть вручную направлен вверх или вниз. Для того чтобы это сделать, поставьте ручку управления в позицию «0» и отключите аппарат от сети.
portada.qxd 18/5/04 10:23 Página 2
2
1
0
3
2
1
0
2
1
0
3
3
2
Antes de poner en funcionamiento el ventilador, colóquelo sobre una superficie estable y plana.
Posicione el selector en la posición "0" para asegurarse de que el ventilador está parado y enchúfelo a la red.
Seleccione las velocidades 1 ó 2 ó 3 según sus necesidades.
Velocidades:
0 =
Desconectado
1 = Baja 2 = Media 3 = Alta
Para almacenar el aparato, una vez realizada la limpieza, guárdelo de nuevo en su caja y manténgalo en un lugar seco.
8. ALMACENAMIENTO
Antes de la limpieza desenchufe el aparato de la red.
Para limpiar las aspas, afloje los clips de las rejillas de protección y suelte los tornillos con las tuercas de la rejilla frontal. Limpiar las aspas con un paño ligeramente humedecido y evitar que la humedad entre en la zona del motor.
Para volverlo a montar apriete los clips y fije las dos rejillas con los tornillos y las tuercas.
NO SUMERJA APARATO EN AGUA. No utilice disolventes ni productos abrasivos para la limpieza del ventilador.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. MONTAJE CAJA DE MANDOS
Antes de proceder al montaje, sacar del embalaje las diferentes partes del ventilador, comprobar que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado.
Fije la caja de mandos al soporte del ventilador mediante el tornillo que se suministra junto con el aparato.
6. INCLINACION
El ventilador puede orientarse manualmente hacia arriba o hacia abajo. Para realizar esta operación, ponga el selector en la posición "0" y desconecte el aparato de la red.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 1
3
P
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras consultas.
Antes de utilizar o aparelho verifique se a tensão da rede doméstica corresponde à indicada no aparelho.
A segurança eléctrica do aparelho só pode ser garantida em caso de estar ligado a uma instalação de ligação à terra eficaz. Em caso de dúvida, dirija­se a pessoal profissionalmente qualificado.
Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Em caso de dúvida, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico mais próximo.
Este aparelho só deve ser utilizado para uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnico autorizado pelo fabricante e peça que
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Caixa de comandos
2. Selector
3. Suporte
4. Rede frontal
5. Pás
6. Clips de fecho
7. Parafuso e porca
sejam utilizadas peças de substituição originais.
O utilizador não deve substituir o cabo. Se estiver avariado ou for preciso substitui-lo, dirija-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnico autorizado pelo fabricante.
O fabricante não se responsabiliza por danos provocados por uma utilização indevida ou pouco adequada o por reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Este aparelho não deve ser utilizado no interior de casas de banho nem em espaços húmidos. Não utilizar em zonas com temperaturas superiores a 40ºC.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha danificados.
Não puxe o cabo para retirar a ficha da tomada.
Antes de colocar a ficha na tomada, prima o botão "0" para certificar-se de que o aparelho está parado.
Desligue o aparelho quando não o estiver a utilizar, quando estiver a efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza ou quando o deslocar.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças ou pessoas com incapacidades.
Não introduza nenhum objecto através da rede de protecção.
Não deixe o ventilador ao lado de focos de calor ou sobre superfícies quentes.
NÃO COLOQUE O APARELHO EM ÁGUA.
Modelo Tensão - Frequência Potência
Estes aparelhos estão em conformidade com as directrizes da Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
4. MONTAGEM CAIXA DE COMANDOS
Antes de montar, retire todas as peças do ventilador da embalagem e verifique se o cabo de alimentação está em perfeito estado e que o aparelho não ficou danificado durante o transporte. Não faça o aparelho funcionar se estiver danificado.
Fixe a caixa de comando ao suporte do ventilador através do parafuso fornecido juntamente com o aparelho.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 2
4
Antes de colocar o ventilador em funcionamento, coloque-o sobre uma superfície estável e plana.
Posicione o selector na posição "0" para certificar-se de que o ventilador está parado e ligue a ficha à tomada.
Seleccione as velocidades 1, 2 ou 3 de acordo com as suas necessidades.
Velocidades:
0 =
Desligado
1 = Baixa 2 = Média 3 = Alta
Para armazenar o aparelho, uma vez realizada a limpeza, guarde-o novamente na sua caixa e mantenha-o em local seco.
8. ARMAZENAMENTO
Antes da limpeza desligue o aparelho da tomada.
Para limpar as pás, desaperte os clips das redes de protecção e desaperte os parafusos com as porcas de a rede frontal. Limpe as pás com um pano ligeiramente húmido e evite que a humidade entre na zona do motor.
Para voltar a montá-lo aperte os clips e fixe as duas redes com os parafusos e com as porcas
NÃO COLOQUE O APARELHO EM ÁGUA. Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos para a limpeza do ventilador.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
6. INCLINAÇÃO
O ventilador pode ser orientado manualmente para cima ou para baixo. Para realizar esta operação, coloque o selector na posição "0" e desligue a ficha da tomada.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 3
5
GB
Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the appliance itself.
The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is correctly earthed. In case of doubt, contact a professionally qualified technician.
On removing packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest Technical Assistance Service.
This appliance is for domestic use only. Do not use it out of doors.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts.
The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
1. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Control box
2. Selector dial
3. Support
4. Front grille
5. Blades
6. Fastening clips
7. Nut and bolt
must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non­qualified personnel.
This appliance must not be used in bathrooms or showers or in damp spaces. Do not use it in areas with a temperature of over 40ºC.
Do not use the appliance if the cable or plug are damaged.
Do not pull on the cable to remove the plug.
Before plugging in the appliance, press the "0" button to ensure it is in stop position.
Unplug the appliance when not in use, before cleaning or maintenance and before moving the appliance.
Keep the appliance out of reach of children and disabled people.
Do not push any objects through the protection grille.
Do not place the fan beside sources of heat or on hot surfaces.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER.
Model Voltage - Frequency Power
These appliances comply with the guidelines set out in the European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
4. MOUNTING THE CONTROL BOX
Before assembling the fan, take the different parts out of the packaging and check that the supply cable is not damaged and that the appliance has not received any knocks during transport. Do not switch the appliance on if it is damaged.
Fix the control box to the fan support using the screw provided with the appliance.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 4
6
Before using the fan, place it on a stable, flat surface.
Turn the selector dial to "0" to ensure the fan is in stop position, and plug it in.
Select speed 1, 2 or 3.
Speeds:
0 =
Off
1 = Low 2 = Medium 3 = High
To store the appliance after cleaning, place it in its box and keep it in a dry place.
8. STORAGE
Unplug the appliance before cleaning it.
To clean the blades, open the protection grille fastening clips and remove the nuts and bolts from the grille. Clean the blades with a slightly damp cloth. Ensure no moisture enters the motor area.
To assemble the fan again, close the clips and fix the two grilles together with the nuts and bolts.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER. Do not use solvents or abrasive products to clean the fan.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
5. OPERATING INSTRUCTIONS
6. TILT
The fan can be tilted upwards or downwards manually. To do this, first turn the selector dial to "0" and unplug the appliance.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 5
7
F
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce Mode d’Emploi et gardez-le pour de postérieures consultations.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que si ce dernier est dûment raccordé à une installation de terre efficace. En cas de doute, prière de vous adresser à du personnel professionnel qualifié.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement à usage ménager. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez­le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Panneau de commandes
2. Sélecteur
3. Support
4. Grille frontale
5. Ailes
6. Clips de fermeture
7. Vis et écrou
autorisé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non­qualifié.
Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bains ou douches, ni dans des espaces humides. Ne pas l’utiliser dans des pièces aux températures supérieures à 40ºC.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
Avant de brancher l’appareil, appuyez sur le bouton « 0 », pour vous assurer qu’il se trouve bien en position arrêt.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants ou de personnes handicapées.
Veillez à n’introduire aucun objet à travers les grilles de protection.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Modèle Voltage - Fréquence Puissance
Ces appareils sont conformes aux directrices de la Directive Européenne de Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 6
8
Antes de faire fonctionner le ventilateur, déposez-le sur une superficie stable et lisse.
Appuyez sur le bouton « 0 » pour vous assurer que le ventilateur est bien arrêté et branchez-le au secteur.
Sélectionnez les vitesses 1 ou 2 ou 3, selon vos besoins.
Vitesses:
0 =
Débranché
1 = Basse 2 = Moyenne 3 = Haute
Avant de ranger l’appareil, après avoir procédé à son entretien, rangez-le dans sa boîte et dans un endroit sec.
8. RANGEMENT
Antes de procéder à une quelconque opération d’entretien, débranchez l’appareil.
Pour nettoyer les ailes, libérez les clips des grilles de protection et desserrez les vis et les écrous et retirez la grille frontale. Nettoyer les ailes avec un torchon légèrement humide et veillez à éviter que l’humidité atteigne le moteur.
Pour remonter l’appareil, resserrez les clips et fixez les deux grilles à l’aide des vis et des écrous.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs pour nettoyer le ventilateur.
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
5. FONCTIONNEMENT
4. MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDES
Avant de procéder au montage, déballer les différentes parties du ventilateur et vérifier que le cordon d’alimentation est en parfait état et que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé.
Fixer le panneau de commandes au support du ventilateur, à l’aide de la vis livrée avec l’appareil.
6. INCLINAISON
Le ventilateur peut être orienté manuellement vers le haut ou vers le bas. Pour réaliser cette opération, situez le sélecteur en position "0" et débranchez l’appareil.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 7
9
D
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur dann garantiert werden, wenn dieses an einen Anschluss mit Erdung geschlossen wird. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Fachpersonal.
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie den Zustand des Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht im Freien benutzen.
Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen schalten Sie bitte das Gerät ab. Versuchen Sie nicht es zu reparieren. Sollten Reparaturen
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2. TECHNISCHE MERKMALE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Steuerkasten
2. Wahlschalter
3. Ständer
4. Vorderes Schutzgitter
5. Ventilatorflügel
6. Schließklips
7. Schraube und Mutter
notwendig sein, wenden Sie sich an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst und achten Sie darauf, dass Originalersatzteile benutzt werden.
Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte das Kabel beschädigt oder ein Austausch notwendig sein, wenden Sie sich bitte an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche oder unsachgemäße Benutzung oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal verursacht wurden.
Dieses Gerät darf nicht in Badezimmern oder Duschen oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden. Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen von mehr als 40ºC.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, betätigen Sie bitte die Taste "0" , um sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bei Instandhaltungsarbeiten, wenn Sie es reinigen und bevor Sie seinen Standort verändern.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Behinderten.
Halten Sie keine Gegenstände in das Schutzgitter.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähe von Wärmequellen oder auf heiße Flächen.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER.
Modell Spannung-Frequenz Leistung
Diese Geräte entsprechen den Vorschriften der Europäischen Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 8
10
Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie es auf eine stabile und ebene Unterlage.
Betätigen Sie die Taste "0", um sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schließen Sie es dann ans Netz.
Wählen Sie dann die gewünschte Geschwindigkeit 1, 2 oder 3.
Geschwindigkeiten:
0 =
Aus
1 = Langsam 2 = Mittel 3 = Schnell
Zum Aufbewahren verstauen Sie das Gerät bitte nach der Reinigung in seinem Karton und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
8. AUFBEWAHREN
Bevor Sie das Gerät reinigen, unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
Zum Reinigen der Flügel lösen Sie bitte die Klips der Schutzgitter und entfernen Sie die Schrauben und Muttern des vorderen Gitters ab. Die Flügel können mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in den Motorbereich eindringt.
Zur erneuten Montage haken Sie bitte das vordere Gitter in das hintere Gitter ein, drücken dann die Klips zusammen und befestigen die beiden Gitter mit den Schrauben und Muttern.
DAS GERÄT NICHT IN WASSER TAUCHEN. Keine Lösemittel oder Scheuerprodukte zum Reinigen des Ventilators benutzen.
7. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG
4. MONTAGE DES STEUERKASTENS
Nehmen Sie vor der Montage die einzelnen Teile des Ventilators aus der Verpackung und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Sollten Beschädigungen bestehen, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Befestigen Sie den Steuerkasten mit der mitgelieferten Schraube am Ventilatorständer.
6. NEIGUNG
Der Ventilator kann manuell nach oben oder unten geneigt werden. Um diese Operation auszuführen, stellen Sie den Wahlschalter auf Position "0" und unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 9
11
I
Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni e conservarlo per consultarlo in futuro.
Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella riportata sull’apparecchio.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solamente se lo stesso è collegato ad un impianto di messa a terra efficace. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Una volta rimosso l’imballaggio, accertarsi che l’apparecchio sia in perfette condizioni. In caso di dubbio, rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non usare l’apparecchio all’aperto.
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo, spegnere l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Quadro comandi
2. Selettore
3. Supporto
4. Griglia frontale
5. Pale
6. Clip di chiusura
7. Vite e dado
autorizzato e richiedere l’impiego di ricambi originali.
L’utente non deve effettuare la sostituzione del cavo. In caso di danneggiamento o se fosse necessario sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni causati da un uso errato o improprio o provocati da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Questo apparecchio non deve essere usato nei bagni o in ambienti umidi. Non usare l’apparecchio in zone con temperature superiori a 40º C.
Non usare l’apparecchio in caso di danneggiamento del cavo o della spina.
Non tirare il cavo per disinserire la spina dalla presa di corrente.
Prima di collegare la spina dell’apparecchio nella presa, premere il pulsante "0" per assicurarsi che si trovi in posizione di spento.
Disinserire l’apparecchio dalla presa quando non lo si usa e prima di eseguire qualunque operazione di pulizia o di manutenzione oppure per spostarlo.
Mantenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e delle persone disabili.
Non inserire alcun oggetto attraverso le griglie protettive.
Non lasciare il ventilatore accanto a fonti di calore e non appoggiarlo su superfici riscaldate.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO
Modello Voltaggio - Frequenza Potenza
Questi apparecchi sono conformi alla Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 10
12
Prima di mettere in moto il ventilatore, sistemarlo su una superficie liscia e stabile.
Girare il selettore in posizione "0" per assicurarsi che il ventilatore sia spento e quindi mettere la spina nella presa.
Selezionare le velocità 1, 2 o 3 a seconda delle esigenze.
Velocità:
0 =
Disinserito
1 = Bassa 2 = Media 3 = Alta
Una volta eseguita la pulizia dell’apparecchio, riporlo nella propria scatola e sistemarlo in un luogo asciutto.
8. STOCCAGGIO
Prima di pulire l’apparecchio, disinserire la spina dalla presa di corrente.
Per pulire le pale, allentare le clip delle griglie di protezione e allentare le viti con i dadi della griglia frontale. Pulire le pale con un panno leggermente inumidito ed evitare che l’umidità penetri nella zona del motore.
Per rimontare il tutto, stringere le clip e fissare le due griglie con le viti e i dadi.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA. Per la pulizia del ventilatore, non usare solventi né prodotti abrasivi.
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
4. MONTAGGIO DEL QUADRO COMANDI
Prima di procedere al montaggio, estrarre tutti i componenti del ventilatore dall’imballaggio, verificare che il cavo di alimentazione sia intatto e che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non fare funzionare l’apparecchio in caso di danneggiamento.
Fissare il quadro comandi al supporto del ventilatore mediante la vite fornita in dotazione.
6. INCLINAZIONE
Il ventilatore può essere orientato manualmente verso l’alto o verso il basso. Per farlo, girare il selettore in posizione "0" e disinserire la spiana dalla presa.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 11
13
GR
Πριν
χρησιµοποιηvσετε αυτηv τη
συσκευη
v
για πρωvτη φορα
v,
διαβαvστε
προσεκτικα
v το
παροvν εvντυπο οδηγιωvν
και
φυλαvξτε το για µελλοντικεvς
αναφορε
vς.
Πριν
χρησιµοποιηvσετε τη συσκευη
v,
βεβαιωθειvτε οvτι η ταvση του ηλεκτρικου
v
δικτυvου της οικιvας σας αντιστοιχειv σε αυτη
vν
που αναγραvφεται στη συσκευη
v.
Η
ηλεκτρικηv ασφαvλεια της συσκευηvς
ει
v
ναι εγγυηµεvνη µοvνον αν αυτηv ειvναι
συνδεδεµε
vνη σε
µια εγκαταvσταση µε
αποτελεσµατικη
v
γειvωση. Σε περιvπτωση
αµφιβολι
vας,
απευθυνθειvτε σε
εξειδικευµε
vνο
προσωπικο
v.
Αφου
v
αφαιρεvσετε το περιτυvλιγµα
,
βεβαιωθειvτε οvτι η συσκευηv βριvσκεται σε
τεv
λεια καταvσταση. Σε περιvπτωση
αµφιβολι
vας,
απευθυνθειvτε στο
πλησιε
v
στερο Τεχνικοv Σεvρβις
.
Η
συσκευηv αυτηv προοριvζεται µοvνον
για
οικιακηv χρηvση. Μην την
χρησιµοποιει
vτε σε
εξωτερικουvς
χω
v
ρους
.
Σε
περιvπτωση βλαvβης και/ηv κακηvς
λειτουργι
vας
της συσκευηvς, σβηvστε την
και
µην προσπαθηvσετε να την
3.
ΣΗΗΜΜΑΑΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣ ΠΡΡΟΟΕΕΙΙ∆ΟΟΠΟΟΙΙΗΗΣΕΕΙΙΣ
ΑΑΣΦΑΑΛΛΕΕΙΙΑΑΣ
2.
ΤΕΧΝΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΣΤΙΚΑ
1.
1. ΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΑΦΗΗ ΤΗΣΣ ΣϒϒΣΚΚΕΕϒϒΗΗΣ
1. Κουτι
v
διακοπτωvν
2. Επιλογε
vας -
διακοvπτης
3. Στη
v
ριγµα
4. Εµπρο
v
σθιο προστατευτικοv δικτυωτο
v
5. Πτερυ
v
για
6. Κλιπ
κλεισιvµατος
7. Βι
vδα
και παξιµαvδι
διορθωvσετε. Αν χρειαvζεται επισκευη
v,
απευθυνθειvτε αποκλειστικαv σε εvνα εξουσιοδοτηµε
vνο
αποv τον
κατασκευαστη
v
Τεχνικοv Σεvρβις και
ζητει
v
στε τη χρηvση πρωτοvτυπων
ανταλλακτικω
vν.
Ο
χρηvστης δεν πρεvπει να προχωρηvοει
ο
ιv
διος στην αντικαταvσταση του
καλωδι
vου. Σε
περιvπτωση που αυτο
v
ειvναι χαλασµεvνο ηv πρεvπει να αντικατασταθει
v,
απευθυνθειvτε
αποκλειστικα
v σε εvνα
Τεχνικοv Σεvρβις
εξουσιοδοτηµε
vνο
αποv τον
κατασκευαστη
v.
Ο
κατασκευαστηvς δεν θα ειvναι
υπευ
v
θυνος για βλαvβες που θα
µπορου
v
σαν να προκληθουvν αποv µη
κατα
v
λληλη, εσφαλµεvνη ηv ελαvχιστα
ενδεδειγµε
vνη
χρηvση η
v,
ακοvµη, απο
v
επισκευεvς που εvχουν γιvνει αποv µη εξειδικευµε
vνο
προσωπικο
v.
Μη
χρησιµοποιειvτε τη συσκευηv µεvσα
στο
µπαvνιο ηv στο ντουζ, ουvτε και σε
χω
v
ρους µε υγρασιvα. Μην την
χρησιµοποιει
vτε
ακοvµη σε ζωvνες µε
θερµοκρασι
vα
µεγαλυvτερη αποv 40ºC
.
Μη
χρησιµοποιειvτε τη συσκευηv αν το
καλω
v
διο ηv το βυvσµα παρουσιαvζουν
βλα
vβη.
Οταν
αποσυνδεvετε το βυvσµα αποv το
ρευ
vµα,
µην τραβαvτε ποτεv το καλωvδιο
.
Πριν
συνδεvσετε τη συσκευηv στο
ρευ
vµα,
πιεvστε το κοµβιvο
"0" για
να
σιγουρευθει
vτε οvτι
βριvσκεται στη θεvση
σβησι
v
µατος
.
Να
αφαιρειvτε το καλωvδιο αποv την
πρι
vζα οv
ταν δεν χρησιµοποιειvτε τη
συσκευη
v,
πριν προχωρηvσετε σε
οποιαδη
v
ποτε διαδικασιvα συντηvρησης
η
v
καθαρισµουv καθωvς και οvταν
προ
v
κειται να την µετακινηvσετε
.
Να
διατηρειvτε τη συσκευηv µακρια
v
αποv τα παιδιαv και αποv αvτοµα µε ειδικε
vς
αναvγκες
.
Μην
εισαvγετε κανεvνα αντικειvµενο
µε
vσα
αποv τα προστατευτικαv δικτυωτα
v.
Μην
αφηvνετε τον ανεµιστηvρα διvπλα
σε
πηγεvς θερµοvτητας ηv παvνω σε ζεστεvς
επιφα
v
νειες
.
ΜΗ
ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ
ΝΕΡΟ
.
ΜΜοοννττεεvλοο ΤΤαα
v
σηη
-
Συυχχννοοvτηηταα ΙΙσχχυυvς
Οι συσκευεvς αυτεvς πληρουvν τους κανο
v
νες της Ευρωπιüκηvς Οδηγιvας περι
v
Ηλεκτροµαγνητικηvς Συµβατοvτητας
89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 12
14
Πριν
θεv
σετε σε λειτουργιvα τον
ανεµιστη
vρα,
τοποθετηvστε τον παvνω σε
µι
vα
σταθερηv και επιvπεδη επιφαvνεια
.
Βα
v
λτε τον επιλογεvα στη θεvση
"0" για
να
βεβαιωθειvτε οvτι η συσκευηv ειvναι
σβησµε
vνη
και συνδεvστε την στο
ρευ
vµα.
Επιλε
v
ξτε την ταχυvτητα 1 ηv 2 ηv 3
ανα
v
λογα µε τις αναvγκες σας
.
ΤΤααχχυυvτητεεςς
:
0 =
Σβησµεvνος
1 = Χαµηλη
v
2 = Με
v
ση
3 = ϒψηλη
v
Προκειµεvνου να αποθηκευvσετε την συσκευη
v,
αφουv την καθαριvσετε, βαvλτε
την
και παvλι στο κιβωvτιοv της και
φυλα
v
ξτε την σε ξηροv µεvρος
.
8.
ΑΠΠΟΘΗΚΕϒΣΣΗ
Πριν καθαριvσετε τη συσκευη
v,
αποσυνδεvστε την αποv το ρευvµα
Προκειµε
v
νου να καθαριvσετε τα
πτερυ
v
για, χαλαρωvστε τα κλιπ των
προστατευτικω
vν
δικτυωτωvν και
αφαιρε
v
στε τις βι
v
δες µε τα παξιµαvδια
απο
v το
εµπροvσθιο δικτυωτο
v.
Να
καθαρι
v
ζετε τα πτερυvγια µε εvνα ελαφρα
v
υγροv πανιv και να µην επιτρεvπετε να εισε
v
ρχεται υγρασιvα στη ζωvνη του
µοτε
vρ.
Για
να
µονταvρετε ξαναv τη συσκευη
v,
εφαρµοvστε το εµπροvσθιο δικτυωτοv στο οπι
v
σθιο δικτυωτο
v,
σφιvξτε τα κλιπ και
στερεω
v
στε τα δυvο δικτωταv µε τις βιvδες
και
τα
παξιµαvδια
.
ΜΗΝ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ ΝΕΡΟ
.
Μη χρησιµοποιειvτε διαλυτικαv ουvτε δραστικα
v
υλικαv για τον καθαρισµοv του
ανεµιστη
vρα.
7.
ΣϒϒΝΤΤΗΗΡΡΗΗΣΗΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΣΜΟΣΣ
5.
Ο∆ΗΓΙΕΣΣ ΛΕΙΤΟϒΡΓΙΑΣΣ
4.
ΜΟΝΝΤΑΡΙΣΣΜΑ ΤΟϒ ΚΟϒΤΙΟϒ
ΙΑΚΟΠΠΤΩΝΝ
Πριν προχωρηvσετε στο µονταvρισµα
,
βγαvλτε τα διαvφορα εξαρτηvµατα του ανεµιστη
vρα
αποv τη συσκευασιvα και
βεβαιωθει
vτε οvτι το
καλωvδιο τροφοδοσιvας
ει
v
ναι σε τεvλεια καταvσταση και οvτι η
συσκευη
v
δεν εvχει παvθει ζηµιαv καταv τη
µεταφορα
v.
Μην θεvτετε σε λειτουργιvα τη
συσκευη
v αν
παρουσιαvζει βλαvβη
.
Στερεω
v
στε το κουτιv διακοπτωvν στο
στη
v
ριγµα του ανεµιστηvρα
χρησιµοποιω
v
ντας τη βιvδα που σα
j
προµηθευvουµε µαζιv µε τη συσκευη
v.
6.
ΚΛΙΣΣΗ
Ο ανεµιστηvρας µπορειv να προσανατολισθει
v µε το χεvρι
προς τα παvνω
η
v
προς τα καvτω. Πριν το καvνετε αυτο
v,
βαvλτε τον επιλογεvα στη θεvση
"0" και
αφαιρε
v
στε το βυvσµα αποv το ρευvµα
.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 13
15
H
A készülék első alkalommal történő
használata előtt, olvassa el alaposan e használati utasítást és őrizze meg az utólagos konzultációk esetére.
A készülék működébe hozatala előtt
győződjön meg róla, hogy a háztartás hálózati feszültsége megfelel a készüléken megadottal.
A készülék elektromos biztonsága
csak abban az esetben garantizált, amennyiben hatékony földeléssel rendelkező villamos hálózatba van bekapcsolva. Ha kétségei lennének, szakmailag képzett személyzethez forduljon .
Kicsomagolása után ellenőrizze,
hogy a készülék kifogástalan állapotban van-e, amennyiben kétségei lennének, forduljon a legközelebbi Műszaki Segélyszolgálathoz.
E készülék kizárólag háztartáson
belüli használatra alkalmas. Nem használható szabad térben.
Abban az esetben, ha a készülék
elromlik és/vagy rosszul működik,
3. FONTOS BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
2. MŰSZAKI ADATOK
1. A KÉSZÜLÉK KÖRÜLÍRÁSA
1. Kapcsolóaljzat
2. Kapcsoló
3. Tartótalapzat
4. Elülső védőrács
5. Lapátok
6. Zárókapcsok
7. Csavar és csavaranya
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a megjavításával. Amennyiben a készülék javítására szükség lenne, kizárólag a gyártó által felhatalmazott Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon és igényelje az eredeti alkatrészek használatát.
Nem ajánlott, hogy maga a
felhasználó cserélje ki a kábelt. Abban az esetben, ha a kábel megrongálódott vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által felhatalmazott Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon.
A gyártó nem vállal felelősséget az
olyan hibákért, amelyek nem a rendeltetésszerű, a helytelen vagy kevésbé megfelelő használatból származhatnak, ugyanígy a nem képesített szakember által végzett javításokért.
A készülék nem használható
fürdőszobákban, zuhanyzókban sem párás helységekben.Ne használja olyan területen ahol a hőmérséklet magasabb 4
C-nál.
Ne használja a készüléket
megrongálódott kábellel vagy villásdugóval.
A villásdugót a dugaszolóaljzatból ne
a kábel rángatásával húzza ki.
A készülék bekapcsolása előtt
nyomja meg a "0" gombot, hogy biztosítva legyen arról, álló helyzetben van.
Kapcsolja ki az elektromos hálózatból
a készüléket abban az esetben, amikor nem használja vagy ha bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletet szándékozik végezni rajta, hasonlóképpen ha el akarja mozdítani.
Tartsa távol a készüléket a
gyerekektől vagy korlátolt képességű személyektől.
Ne dugjon be semmiféle tárgyat a
védőrácsokon keresztül.
Ne tegye a ventilátort hőforrások
mellé vagy meleg felületekre.
NE MERÍTSE VÍZBE A
KÉSZÜLÉKET!
Modell Feszültség - Frekvencia Teljesítmény
A készülékek megfelelnek az Európai Direktívának az Elektromágneses Kompatibilitásról szóló 89/336/CEE előírásainak.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 14
16
Mielőtt működésbe helyezné a ventilátort, helyezze el egy sík és stabil felületen.
Állítsa a kapcsolót a "0" helyzetbe, hogy biztosítva legyen arról, a ventilátor le van állítva majd ezután kapcsolja be a hálózatba.
Válassza ki, szükségletei szerint, az 1­es, 2-es, vagy a 3-as sebességet.
Sebességek:
0 =
Kikapcsolva
1 = Alacsony 2 = Közepes 3 = Nagy
A készülék elraktározásához, a tisztítás elvégzése után, helyezze vissza a dobozába és tartsa száraz helyen.
8. RAKTÁROZÁS
Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz kapcsolja ki a készüléket a hálózatból.
A lapátok megtisztítása érdekében,
lazítsa ki a védőrácsok zárókapcsait és csavarozza ki az elülső védőrács csavarjait az csavaranyákkal.Tisztítsa meg a lapátokat egy enyhén nedves ronggyal, elkerülve hogy nedvesség kerüljön a motorrészbe.
Az ismételt összeszereléskor illessze
össze az elülső védőrácsot a hátsóval majd nyomja rá a zárókapcsokat és rögzítse a két védőrácsot a csavarokkal és a
csavaranyákkal. NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET. Ne használjon oldószereket, se csiszolóanyagokat a ventilátor tisztítása során.
7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
5. MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ
4. A KAPCSOLÓALJZAT FELSZERELÉSE
Mielőtt hozzáfogna az összeszereléshez, vegye ki a ventilátor különböző részeit a csomagból és győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozókábel sértetlen és a készülék nem rongálódott meg a szállítás során. Ne hozza működésbe a szerkezetet amennyiben az hibás.
Rögzítse a kapcsolóaljzatot a
ventilátor tartótalapzatához a készülékhez rendeltetett csavar segítségével.
6. INKLINÁCIÓ
A ventilátor kézzel állítható felfelé vagy lefelé. E művelet végrehajtásához a kapcsolót állítsa a "0" helyzetbe és kapcsolja ki a készüléket az elektromos hálózatból.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 15
17
CZ
Než poprvé použijete tento přístroj,
přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte ho, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Před použitím přístroje si ověřte, že
napětí domácí sítě se shoduje s napětím vyznačeném na přístroji.
Elektrická bezpečnost přístroje je
zaručena pouze v případě, že je napojen na účinné uzemnění. V případě, že máte pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaný personál.
Po sejmutí obalu zkontrolujte, zda je
přístroj v dobrém stavu a pokud máte nějaké pochybnosti, obraťte se na nejbližší Servisní službu.
Tento přístroj je určený jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování, přístroj vypněte a nesnažte se jej opravit. V případě, že je
3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
2. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
1. POPIS PŘÍSTROJE
1. Ovládací skříň
2. Volič
3. Podstavec
4. Přední mřížka
5. Lopatky
6. Zaklapovací svorky
7. Šroub a matka
nezbytná oprava, obraťte se pouze na výrobcem schválenou Servisní službu a vyžádejte si pouze originální náhradní díly.
Uživatel by sám neměl přikročit ani k
výměně kabelu. V případě, že je poškozený nebo je jej třeba vyměnit, obraťte se výlučně na výrobcem schválenou Servisní službu.
Výrobce nepřebírá zodpovědnost za
škody, které mohou být způsobené použitím přístroje nesprávným, nevhodným či neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou provedenou neodborným personálem.
Tento přístroj nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte v prostorách s teplotou vyšší než
40ºC.
Nepoužívejte přístroj, pokud má
poškozený kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Než strčíte zástrčku do zásuvky,
zmáčkněte tlačítko "0", abyste se ujistili, že je přístroj vypnutý.
Vytáhněte přístroj ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést nějakou operaci co se týče údržby, vyčistit jej nebo přemístit.
Umístěte přístroj tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených lidí.
Neprostrkujte žádný předmět
ochrannými mřížkami.
Nenechávejte ventilátor blízko žárovek
a nepokládejte jej na teplý povrch.
NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO
VODY.
Tyto přístroje jsou v souladu s normami Evropské směrnice elektromagnetické kompatibility 89/336/CEE.
Hlučnost je deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem.
4. MONTÁŽ OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ
Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny části ventilátoru z obalu a přesvědčete se, zda je napájecí kabel neporušený a zda se přístroj během přepravy nepoškodil. Poškozený přístroj neuvádějte do chodu.
Upevněte ovládací skříň na podstavec
ventilátoru pomocí šroubu, který je dodáván spolu s přístrojem.
Model Napětí – Frekvence Výkon Hlučnost dB(A)
VI-12 230V~50Hz 60W 70 VI-18 230V~ 200W 70
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 16
18
Než uvedete ventilátor do chodu,
umístěte jej na stabilní a vodorovnou plochu.
Zmáčkněte tlačítko "0", abyste se
ujistili, že je ventilátor vypnutý a zapojte jej do zásuvky.
Zmáčkněte tlačítko 1 nebo 2 nebo 3,
podle vaší potřeby.
Rychlosti:
0 =
Odpojeno
1 = Nízká 2 = Střední 3 = Vysoká
Před uskladněním přístroj očistěte, uložte jej znovu do krabice a uschovejte jej na suchém místě.
8. USKLADNĚNÍ
Než začnete s čištěním, odpojte přístroj ze sítě.
Když chcete čistit lopatky, uvolněte
spínací svorky ochranných mřížek a uvolněte šrouby a matky. Přední mřížku. Očistěte lopatky jemně navlhčeným hadrem a zabraňte tomu, aby se vlhkost dostala do oblasti motoru.
Smontujte vše zpět tak, že zaháknete
pření mřížku za zadní; stiskněte svorky a upevněte obě mřížky šroubky a
maticemi. NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO VODY. Nepoužívejte ředidla ani abrazívní prostředky k čištění ventilátoru.
7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
5. PROVOZNÍ INSTRUKCE
6. NAKLONĚNÍ
Ventilátor lze ručně naklonit nahoru nebo dolů. Než přikročíte k této operaci, otočte ovladačem na "0" a odpojte přístroj ze sítě.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 17
19
SK
Pred prvým použitím tohto prístroja si
pozorne přečítajte návod na použitie a uschovajte ho, abyste doňho mohli kedykoľvek nazrieť.
Pred použitím prístroja si overte, či
napätie domácej siete sa zhoduje s napätím vyznačenom na prístroji.
Elektrická bezpečnosť prístroja je
zaručená len v prípade, že je napojený na účinné uzemnenie. V prípade, že mate pechybnoste, obráťte sa na kvalifikovaný personál.
Po vybalení zkontrolujte, či je prístroj
v dobrom stave a pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na najbližšiu servisnú službu.
Tento prístroj je určený len k domáciemu
použitiu. Nepoužívajte ho vonku.
V prípade poruchy a/lebo zlého
fungovania, prístroj vypnite a nezkúšajte ho opraviť. V prípade, ak je potrebná oprava, obráťte sa len na výrobcom schválenú servisnú službu a vyžádajte si len originálné náhradné diely.
3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
2. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
1. OPIS PRÍSTROJA
1. Ovládacia skriňa
2. Volič
3. Podstavec
4. Predná mriežka
5. Lopatky
6. Spínacie svorky
7. Skturka a matica
Uživateľ by sám nemal vymeniť ani
kábeľ. V prípade, ak je poškodený lebo ho je treba vymeniť, obráťte sa len na výrobcom schválenú servisnú službu.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za
škody, ktoré môžu býť zpôsobené použitím prístroja nesprávnym, nevhodným či neodpovedajúcim zpôsobom lebo jeho opravou prevedenou neodborným perzonálom.
Tento prístroj nesmie byť používaný v
kúpeľňách, sprchách či vo vľhkom prostredí. Nepoužívajte ho v priestorách s teplotou vyššou ak 40
ºC.
Nepoužívajte prístroj, pokiaľ má
poškodený kábeľ lebo zástrčku.
Keď vytiahujete zástrčku zo zásuvky,
netahajte za kábeľ.
Pred zastrčením do zásuvky,
zmáčknite tlačítko "0", abyste sa ubezpečili, či je prístroj vypnutý.
Vytiahnite prístroj zo zásuvky, pokiaľ
ho nepoužíváte, pokiaľ budete prevádzať údržbu, budete ho čistiť lebo premísťovať.
Dajte prístroj tak, aby bol z dosahu
detí a postihnutých osôb.
Neprestrkávajte nič cez ochranné
mriežky.
Nenechávajte ventilátor v súsedstve
žiaroviek a nepokládajte ho na horúcu plochu.
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO
VODY.
Model Napätie-Frekvencia Výkon
Tieto prístroje sú v súladu s normami Europskej smernice elektromagnetickej kompatibility 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
4. MONTÁŽ OVLÁDACEJ SKRINE
Pred montážou vybalte všetky časti ventilátora a zkontrolujte, či je napájací kábel neporušený a či sa prístroj počas dopravy nepoškodil. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Upevnite ovládaciu skriňu na
podstavec ventilátora pomocou skrutky, ktorá je dodávaná spolu s prístrojom.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 18
20
Pred uvedením ventilátora do choda,
ho umiestite na stabilnú a rovnú
plochu.
Stlačte tlačidlo "0", abyste sa
ubezpečili, či je ventilátor vypnutý a
zapojte ho do zásuvky.
Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 alebo 3,
podľa vašej potreby.
Rýchlosti:
0 = Odpojené 1 = Nízká 2 = Stredná 3 = Vysoká
Po vyčisteniu prístoj uložte znova do debny a uschovajte ho na suchom mieste.
8. USKLADNENIE
Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
Ak chcete čistiť lopatky, uvolnite
spínacie svorky ochranných mriežok a
uvolnite skrutky a matice. Očistite
lopatky jemno navlhčenú hadričkú a
zabráňte tomu, aby sa vlhkosť dostala
do oblasti motora.
Zmontujte znova všetko tak, že
zaháknete prednú mriežku za zadnú a
stisknete svorky; upevnite obe mriežky
skrutkami a maticami NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY. Na vyčistenie ventilátora nepoužívajte redidlá ani abrazivné prostriedky.
7. ÚDRŽBA A ČISTENIE
5. PROVOZNÉ INŠTRUKCIE
6. NAKLONENÍ
Ventilátor je možné ručne skloniť dolu alebo hore. Ak chcete pristúpiť k tejto operácii, otočte ovladačom na "0" a odpojte prístroj zo siete.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 19
21
PL
Przed zastosowaniem tego urządzenia
po raz pierwszy, należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
Przed włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że napięcie sieciowe w domu odpowiada temu, jakie zaznaczone jest na urządzeniu.
Bezpieczeństwo elekryczne jest
zagwarantowane jedynie wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do instalacji z prawidłowo wykonanym uziemieniem. W razie wątpliwości należy zwrócić się o pomoc do odpowiednio wyszkolonego personelu.
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić,
czy urządzenie znajduje się w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy udać się do najbliższego Serwisu Technicznego.
Urządzenie to przystosowane jest
jedynie do użytku domowego. Nie należy używać go na świeżym powietrzu.
W przypadku awarii i/lub
nieodpowiedniego działania
3. WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
1. OPIS URZĄDZENIA
1. Skrzynka sterownicza
2. Przełącznik
3. Stojak
4. Kratka przednia
5. Skrzydło
6. Klipsy zamykające
7. Śruba i nakrętka
Model Woltaż-Częstotliwość Moc
Urządzenia te są zgodne z zarządzeniami Dyrektywy Europejskiej dotyczącej Zgodności Elektromagnetycznej 89/336/CEE.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
urządzenia, należy je wyłączyć i nie próbować naprawiać. Jeśli potrzebna jest naprawa należy się zgłosić do Serwisu Technicznego autoryzowanego przez producenta żądając zastosowania oryginalnych części wymiennych.
Użytkownik nie powinien podejmować
się wymiany kabla. W przypadku, gdyby był uszkodzony lub należało go wymienić, należy zgłosić się do Serwisu Technicznego autoryzowanego przez producenta.
Producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieodpowiedniego, niestosownego i nie w pełni właściwego użytku urządzenia, lub spowodowane naprawami dokonanymi przez niewykwalifikowane i nieuprawnione osoby.
Urządzenia tego nie należy używać w
łazienkach, w kabinach prysznicowych, ani w pomieszczeniach wilgotnych. Nie stosować w miejscach o temperaturze przekraczającej 40_C.
Nie należy używać urządzenia w
przypadku, gdy uszkodzony jest kabel lub wtyczka.
Nie należy ciągnąć za kabel w celu
wyjęcia wtyczki z kontaktu.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu wcisnąć przycisk "0" w celu upewnienia się, że znajduje się w pozycji „wyłączony".
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, gdy
nie używa się urządzenia, przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, czyszczeniem lub przemieszczaniem.
Należy trzymać urządzenie z dala od
dzieci oraz osób niepełnosprawnych.
Nie należy wkładać żadnego
przedmiotu poprzez kratkę ochronną.
Nie stawiać wentylatora blisko
źródeł ciepła, ani na gorących powierzchniach.
NIE ZANURZAĆ W WODZIE.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 20
22
Przed włączeniem wentylatora, należy
ustawić go na równej i stabilnej
powierzchni.
Ustawić przełącznik w pozycji "0", aby
upewnić się, że wentylator jest
wyłączony i wtedy podłączyć go do
źródła zasilania.
Wybrać w zależności potrzeb prędkości
1, 2 lub 3.
Prędkości
0 = Wyłączony 1 = Mała 2 = Średnia 3 = Wysoka
Po wyczyszczeniu, schować urządzenie ponownie do pudełka i przechowywać w suchym miejscu.
8. PRZECHOWYWANIE
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Aby wyczyścić skrzydło, należy
poluzować klipsy na kratce ochronnej i odkręcić śruby i nakrętki na przedniej kratce. Myć skrzydło lekko zwilżoną szmatką, pilnując, by nie zmoczyć części silnika.
Aby zmontować je ponownie, należy
doczepić przednią kratkę do kratki tylnej, zacisnąć klipsy i przykręcić śruby
i nakrętki. NIE ZANUŻAĆ GO W WODZIE. Do czyszczenia wentylatora nie stosować rozpuszczalników ani produktów zawierających środki ścierne.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
5. OPIS DZIAŁANIA
4. MONTAŻ SKRZYNKI STEROWNICZEJ
Przed przystąpieniem do montażu, wyjąć poszczególne części wentylatora z opakowania i sprawdzić, czy kabel zasilający jest nienaruszony i czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie uruchamiać urządzenia jeśli jest uszkodzone.
Zamocować skrzynkę sterowniczą do
stojaka wentylatora za pomocą śruby, dostarczonej wraz z urządzeniem.
6. NACHYLENIE
Wentylator można nakierować ręcznie w górę lub w dół. Przed wykonaniem tej czynności, należy ustawić przełącznik w pozycji "0" i odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 21
23
BG
Преди да използвате апарата за
първи път прочетете внимателно книжката с инструкциите и я запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате апарата
проверете дали Вашата електрическа мрежа е съвместима с апарата.
Електрическата сигурност на
апарата се гарантира само в случай, че същият е включен към добре заземена инсталация. В случай на съмнение обръщайте се към професионално квалифициран персонал.
След като разопаковате апарата
проверете неговото състояние и в случай на съмнение се обърнете към най-близкия технически сервиз.
Този апарат може да бъде използван
само за домашни нужди. Не използвайте апарата на открити пространства.
В случай на повреда и/или
неправилно функциониране изключете апарата и не се опитвайте да го поправяте. Ако
3. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1. Кутия за управление
2. Ключ
3. Статив
4. Предна решетка
5. Перки
6. Затварящи щипки
7. Винт и гайка
апаратът има нужда от поправка обръщайте се само към управомощен от производителя технически сервиз и изисквайте при поправката му да бъдат използвани оригинални части.
Потребителят на апарата не трябва
да се опитва да сменя кабела. Ако кабелът е повреден или е необходимо да бъде сменен обръщайте се единствено към управомощен от производителя технически сервиз.
Производителят не носи
отговорност за вреди причинени в следствие на неправилна, погрешна или неуместна употреба или след поправка извършена от неквалифициран технически персонал.
Този апарат не трябва да се
използва в бани или помещения с висока влажност. Не използвайте апарата при температури по-високи от
40ºC.
Не използвайте апарата в случай,
че кабелът или щепселът му са повредени.
Не изключвайте апарата от
контакта с дърпане на кабела.
Преди да включите апарата в
мрежата завъртете ключа в позиция "0", за да сте сигурни, че апаратът е изключен.
Изключвайте апарата от мрежата,
когато не го използвате или когато извършвате каквито и да било действия във връзка с поддръжката или почистването му или когато желаете да го преместите.
Съхранявайте апарата далеч от
деца или инвалиди.
Не вкарвайте никакви предмети
през предпазните решетки.
Не оставяйте апарата в близост до
топлинни източници или върху горещи повърхности.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА ВЪВ
ВОДА.
Модел Волтаж – Честота Мощност
Тези апарати отговарят на изискванията на Европейския Правилник за Електромагнитна Съвместимост 89/336/CEE
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 22
24
Преди да включите апарата трябва
да го поставите върху стабилна и равна повърхност.
Завъртете ключа в позиция "0", за
да сте сигурни, че вентилаторът е изключен и го включете в електрическата мрежа.
Изберете желаната скорост 1, 2 или
3, в зависимост от Вашите нужди.
Скорости:
0 =
Изключено
1 = Ниска 2 = Средна 3 = Висока
Ако желаете да приберете апарата, след неговото почистване го поставете обратно в кутията му и го съхранете на сухо място.
8. СЪХРАНЕНИЕ
Преди да преминете към почистване на апарата изключете го от електрическата мрежа.
За да почистите перките на
вентилатора отпуснете затварящите
щипки, намиращи се на защитните
решетки и отвийте винтовете, след
което извадете предната решетка.
Почиствайте перките с леко
навлажнен парцал, като внимавате
да не намокрите зоната около
мотора на апарата.
За да сглобите отново вентилатора
закачете предната решетка за
задната и стегнете затварящите
щипки, така че двете решетки да се
захванат добре една за друга, след
което отново затегнете с винтовете. НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА ВЪВ ВОДА. При почистването на апарата не използвайте разтворители или абразивни продукти.
7. СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ
5. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
4. МОНТАЖ НА КУТИЯТА ЗА
УПРАВЛЕНИЕ
Преди да преминете към монтаж на вентилатора извадете всички негови части от опаковката и проверете дали захранващият кабел е цялостен и апаратът не е повреден при транспорта. Не включвайте апарата ако е повреден.
Закрепете кутията за управление
към основата на вентилатора с винта, който се доставя заедно с апарата.
6. НАКЛАНЯНЕ
Вентилаторът може да бъде накланян ръчно в посока нагоре или надолу. Преди да накланяте вентилатора винаги поставяйте ключа в позиция "0" и изключвайте от електрическата мрежа.
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 23
25
RUS
Раньше чем использовать этот
аппарат, внимательно ознакомтесь с содержанием этой инструкции и сохраните ее для последующих консультаций.
Раньше чем использовать этот
аппарат, убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на изделии.
Безопасность эксплуатации аппарата
гарантируется только в случае ео заземления. В случае возникновения сомнений, обратитесь к профессионалам­элетиркам.
После распаковки аппарата,
визуально убедитесь, что он находится в хорошем состоянии, в случае сомнения обратитесь в ближайший пункт технического сервиса.
Это изделие должен использоваться
только для домашних условий. Не использовать его на открытом воздухе.
3. ВНИМАНИЕ! МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА
1. Пульт управления
2. Ручка настройки
3. Основание
4. Передняя решетка
5. Лопасти
6. Защелки
7. Болт и гайка
В случае поломки или плохого
функционирования аппарата, его следует отключить от сети и отремонтировать. Все ремонтно-восстоновлительные работы должны выполняться в специализированных пунктах технического сервиса, оговоренных заводом-производителем и вы должны требовать производить замену деталей на оригинальные.
Пользователь аппарата не должен
производить замену электрического кабеля. В случае если он окажется поврежден, обращаться, исключительно, в пункты технического сервиса, оговоренные Производителем.
Производитель не несет
ответсвенности за ущербы, вызванные по причинам нарушений правил правил эксплуатации или из­за производства ремонтных работ не профессионалами.
Этот аппарат не должен
использоваться в ванных комнатах, душевых и в помещениях повышенной влажности. Не использовать его при температуре превышающей 40 С.
Не использовать аппарат с
неисправным кабелем или вилкой.
Не тянуть за кабель, чтобы
вытащить вилку из розетки.
Раньше чем подключить аппарат к
сети, нажать на кнопку «0», чтобы убедиться, что аппарат находится в отключенном состоянии.
Отключите аппарат от сети, когда
его не используете, когда хотите выполнить его чистку или переместить в другое место.
Храните аппарат вдали от детей
или лиц с нарушенной психикой.
Не оставляйте аппарат вблизи от
источников тепла или прогревающихся поверхностей.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В
ВОДУ.
Модель Наряжение – Частота тока Мощность
Этот аппарат изготовлен в соответсвии с нормами Директивы Европейского Сообщества 89/336/СЕЕ, установленных для категории электромагнитных изделий.
VI-12 230V~50Hz 60W VI-18 230V~ 200W
interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 24
Loading...