MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASER
HANBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DEL LAVAVAJILLAS
10
9
8
11
12
14
17
13
16
15
LAISSEZ CETTE PAGE DEPLIEE
POUR FACILITER LA LECTURE ET LA
COMPREHENSION DU MANUEL.
PARA UMA MELHOR E MAIS CÓMODA
COMPREENSÃO DESTE MANUAL,
MANTENHA ESTA FOLHA DESDOBRADA
DURANTE A SUA LEITURA.
FOR BETTER AND EASIER UNDERSTANDING
OF THIS MANUAL AND DISHWASHER FUNCTIONS
KEEP THIS PAGE OPEN
AND IT WILL THEN BE EASIER TO FOLLOW.
DAMIT IHNEN LEKTÜRE UND VERSTÄNDNIS
DIESES HANDBUCHS LEICHTER FALLEN,
SOLLTEN SIE DIESE SEITE BEIM LESEN
AUFGESCHLAGEN HABEN.
PARA UNA MEJOR Y MAS COMODA
COMPRENSION DE ESTE MANUAL,
MANTENGA DESPLEGADA ESTA PAGINA
DURANTE SU LECTURA.
Témoin marche/arrêt.
Touche marche/arrêt.
Touches fonctions additionnelles.
Témoin de rinçage.
Témoin de sel.
Poignée ouverture porte.
Voyant phases de lavage.
Réglage quantité de sel.
Panier supérieur.
Distributeur supérieur.
Distributeur inférieur.
Filtre de lavage.
Réservoir à sel.
Bac à détergent.
Réservoir liquide de rinçage.
Témoin de rinçage.
Témoin de sel.
On/off pilot light.
Start/stop button.
Other function buttons.
Rinse aid level indicator.
Salt level indicator.
Door handle.
Wash-stage visualisor.
Salt level regulator.
Upper basket.
Upper distributor.
Lower distributor.
Filter.
Salt dispenser.
Detergent tray.
Rinse aid tray.
Rinse aid indicator.
Salt indicator.
Piloto ligar/desligar.
Tecla ligar/desligar.
Teclas funções adicionais.
Indicador de abrilhantador.
Indicador de sal.
Pega abertura porta.
Visualizador fases de lavagem.
Regulação quantidade de sal.
Cesto superior.
Distribuição superior.
Distribuição inferior.
Filtro de lavagem.
Depósito de sal.
Cuba de detergente.
Depósito de abrilhantador.
Indicador de abrilhantador.
Indicador de sal.
Leuchtanzeige Betrieb/Stillstand
Ein-/Aus-Taste
Tasten für Zusatzfunktionen
Sichtanzeige für Klarspülmittel
Sichtanzeige für Salz
Türgriff
Anzeige der verschiedenen Spülphasen
Regulierung der Salzeingabe
Oberer Geschirrkorb
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Spülfilter
Salzbehälter
Reinigerkammer
Fach für Klarspülmittel
Sichtanzeige für Klarspülmittel
Sichtanzeige für Salz
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Piloto marcha/paro.
Tecla marcha/paro.
Teclas funciones adicionales.
Indicador de abrillantador.
Indicador de sal.
Manilla apertura puerta.
Visualizador fases de lavado.
Regulación aportación de sal.
Cestillo superior.
Distribuidor superior.
Distribuidor inferior.
Filtro de lavado.
Depósito de sal.
Cubeta de detergente.
Depósito de abrillantador.
Indicador de abrillantador.
Indicador de sal.
SOMMAIRE
Qualité de l'eau: .................................................................1
Produits de lavage:......................................................2-3-4
Comment placer correctement la vaisselle:............5-6-7
Puesta en marcha: ...........................................................61
Selección de programas: ................................................61
Selección de programas de lavado: ........................62-63
Solución de problemas: ............................................64-65
Pág.
Maintenant la
vaisselle c'est moi qui
m'en occupe.
"Bonjour, je suis votre nouveau lavevaiselle. Avant d'utiliser mes services, je
vous demande de suivre ces quelques
conseils."
ATTENTION AU CALCAIRE!
L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du
calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement.
Avant de me mettre en service, il est indispensable de demander des informations sur
la dureté de l'eau de votre région, c'est-à-dire sur la teneur en calcaire de l'eau. Cette
information peut être obtenue auprès de la Compagnie de distribution des eaux de
votre localité ou auprès de votre Mairie. Si vous n'arrivez pas à obtenir ce
renseignement, appelez notre service après-vente. Ne vous inquiétez surtout pas!
Il existe un remède pour que le calcaire ne m'abîme pas : le sel régénérant. Je vais
maintenant vous expliquer comment régler le régulateur d'apport en sel.
REGLAGE DU NIVEAU DE SEL
Ce régulateur 4 positions est logé
sur le flanc intérieur droit du lavevaisselle. Pour sélectionner la
position adéquate, une pièce de
monnaie suffit.
Vous devrez sélectionner une position du régulateur de sel en consultant le tableau
suivant :
HF dureté de l'eau exprimée en degré français. DH dureté de l'eau exprimée en degré allemand.
Ce réglage simple du lave-vaisselle est vital pour son bon fonctionnement.
1
PAS BESOIN
DE SEL
1Position 2Position 3Positión 4
Position
PRODUITS DE LAVAGE
Pour fonctionner correctement et dans des conditions
optimales, j'ai également besoin de trois produits
particuliers:
1. LE SEL
2. LE PRODUIT DE LAVAGE
3. LE PRODUIT DE RINÇAGE
1. SEL.
Les personnes qui m'ont fabriqué ont penséà tout. Ils m'ont doté d'un adoucisseur qui
supprime le calcaire de l'eau et la rend pure pour le lavage : pour que cet adoucisseur
fonctionne, j'ai besoin de sel (dans la mesure où la dureté de l'eau le nécessite, rappelezvous en !)
Attention, il ne s'agit pas de sel de cuisine, mais de sel spécial pour lave-vaisselle.
Où et comment faut-il mettre du sel?
•
Pour que la calcaire ne vienne pas m'endommager.
Retirez tout d'abord le panier inférieur
-Vous apercevez un réservoir? . Dévissez le
bouchon et retirez-le.
FRANÇAIS
- A l'aide de l'entonnoir qui accompagne le lave-vaisselle, remplir de sel le compartiment
à ras bords (environ 1,5 kg) et le remplir ensuite d'eau.
- Utilisez toujours une cuillère pour effectuer un mélange correct.
Important: Cette opération ne se fait qu'avant le premier lavage. Les
fois suivantes, il suffit de compléter le niveau de sel.
- Après avoir rempli le réservoir d'eau et de sel, veillez à bien
refermer le bouchon et vérifiez qu'il ne reste pas de sel au fond
du lave-vaisselle.
2
Quand faut-il ajouter du sel?
•
Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera :
Modèles avec Indicateur Optique: Cet indicateur
•
se trouve dans le bouchon du réservoir de sel .
L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans
sa position la plus haute n'indique pas le manque
de sel. Si au contraire le flotteur s'enfonce, la couleur
verte n'est plus aussi visible : cela signifie qu'il faut
ajouter du sel.
Modèles avec Témoin Lumineux: Situé sur le panneau de commande. Lorsque
•
le témoin s'allume, ajoutez du sel.
Comme nous l'avons vu précédemment, il est possible que la dureté de l'eau de votre
région ne nécessite pas un apport en sel régénérant. Dans ce cas, ne vous préoccupez
pas si le témoin est allumé.
Il est important de se rappeler que l'opération de remplissage et de mélange du sel
doit toujours s'effectuer juste avant un lavage et jamais après.
2.PRODUIT DE LAVAGE. Le type de programme vous indique la quantité.
Mettons nous maintenant au travail. Remplissez-moi de produit de lavage. Remarquez
le boîtier situé sur la partie intérieure de la contre-porte . C'est toujours à cet endroit
qu'il faudra placer le produit de lavage.
Quelle quantité de produit dois-je utiliser?
•
Lorsqu'il s'agit d'un produit de lavage en poudre, non concentré,
ou en pastilles :
- Pour le prélavage jamais.
- Pour un lavage délicat, économique ou rapide: 1 dose
de 25 g (une cuiller à soupe et une demi-cuiller ou une pastille).
- Pour un lavage normal ou intensif: 2 doses, dont une de 25 g
dans le doseur (ou une pastille) et une autre de 5 g ou 15 g
(une cuillère à soupe ou une demi pastille) sur la contre-porte.
Pour les produits de lavage concentrés et liquides, suivez les recommandations du fabricant.
3
3. PRODUIT DE RINÇAGE.
La fonction principale de ce produit est de faciliter le séchage et d'éviter qu'après le
lavage des gouttes d'eau subsistent sur la vaisselle. Ce produit fait en même temps
briller toutes les surfaces.
Ou et quand faut-il me mettre du produit de rinçage?
•
A l'intérieur de la porte, je possède un boîtier situé dans la partie supérieure , juste
à droite du boîtier à produit de lavage.
Tournez et retirez le bouchon de ce bac. Mettez du produit de lavage jusqu'au repère
Max. Veillez à ne pas déborder, et essuyez immédiatement avec un chiffon les gouttes
qui auraient pu se répandre. Vous aurez ainsi une qualité de lavage correcte.
Pour une vaisselle propre et étincelante.
FRANÇAIS
Comment régler le dosage du produit de rinçage?
•
Une fois le bac rempli, vous pouvez régler le dosage du produit de rinçage en modifiant
les positions numérotées du régulateur de produit de rinçage (réglage d'origine sur la
position n°2).
Pour ce faire je vous recommande de juger par vous-même des réglages à apporter
en observant le résultat final du lavage. Si vous constatez la présence de gouttes d'eau
ou de traces de calcaire sur la vaisselle, choisissez un numéro plus élevé du régulateur
de produit de rinçage qui augmentera ainsi son dosage ; diminuez au contraire le dosage
de produit si la vaisselle présente des traces blanchâtres et collantes.
Quand faut-il ajouter du produit de rinçage?
•
Uniquement lorsque l'Indicateur de votre modèle de lave-vaisselle vous l'indique.
Modèle avec Indicateur à Fen être Transparente: Cet indicateur se trouve à côté
•
du boîtier à produit de rinçage. Si la fenêtre est claire, ajoutez du liquide de rinçage :
remplissez le boîtier avec soin sans qu'il ne déborde. Si au contraire la fenêtre est sombre,
la quantité de liquide est suffisante.
Modèle avec Témoin Lumineux: Lorsqu'il ne reste plus de liquide, le témoin
•
du bandeau de commandes s'allume. Remettez alors du liquide.
4
MISE EN PLACE CORRECTE DE LA VAISSELLE
Parce que l'on ne plaisante pas avec les objets qui sont en
contact avec de la nourriture.
Pour éviter des lavages de
mauvaise qualité, il est très
important de placer correctement
la vaisselle dans les paniers. Chaque
pièce ou ustensile a une place
réservée, ce qui garantit un lavage
parfait et assure un entretien
adéquat. Vous gagnerez ainsi du
temps et de l'argent.
Réglage des paniers.
•
Selon le modèle, je peux, déplacer mon panier supérieur vers le haut ou vers le bas,
pour permettre le lavage d'assiettes de très grande taille. Comment? Rien de plus simple.
1. Panier standad.
1 Tournez la butée qui empêche la sortie des
galets du panier. (A)
2 Tirez le panier vers vous et enlevez-le.
3 Placez maintenant le panier à la position
désirée.
4 Remettez la butée à sa position de
départ.(B)
A
B
2. Panier haut de gamme.
Il est possible de régler la hauteur du
panier sans retirer le panier supérieur de
ses guides ; il suffit pour cela d'un simple
mouvement des mains, même avec la vaisselle en place.
Aussi bien pour élever que pour descendre la position, tirer vers le haut à partir
du centre du panier.
En changeant la position du panier, vous obtenez
l'espace nécessaire.
Position haute du panier. Dans le panier supérieur vous pourrez placer des
assiettes mesurant jusqu'à 19 cm de diamètre et dans le panier inférieur de 31 cm.
Position basse du panier. Dans le panier supérieur vous pourrez placer des
assiettes mesurant jusqu'à 24 cm de diamètre et dans le panier inférieur de 25 cm.
5
Comment placer la vaisselle dans les paniers.
•
- Le panier inférieur est prévu pour les pièces les plus sales et résistantes, casseroles,
plats et assiettes (les creuses à droite et les plates à gauche). Les tourner toujours vers
vous et assurez-vous qu'elles sont séparées par un espace suffisant pour être aspergées
correctement. Les casseroles seront tournées vers le bas.
Si votre lave-vaisselle dispose de supports rabattages, vous pourrez les utiliser en position
verticale pour mettre les assiettes et en position horizontale pour les pièces de grande taille.
- Compartiments à couverts. Comme ce nom l'indique, c'est là qu'il faut placer les
couverts dans le panier inférieur. Les cases permettent de ranger les couverts, le manche
toujours tourné en bas.
- Le panier supérieurest prévu pour les pièces les plus délicates. Tasses, verres,
porcelaine ou cristal. Placez toujours les ouvertures vers le bas.
Lorsqu´on met en service la demi-charge sur le lave-vaisselle qui en disposent, tous les
ustensiles doivent être placés dans les paniers, y compris les couverts (qui prendront place
dans l´un des compartiments du double panier à couverts, habituellement placé en bas.
Une fois mes paniers chargés de vaisselle et de
couverts, vérifiez que les bras d'aspersion tournent parfaitement, sans l'entrave d'une
assiette, un couvert, un manche etc.
FRANÇAIS
Conforme à EN-50242
Conforme à EN-50242
Conforme à EN-50242
6
Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
Normalise sélon EN-50242 (12 couverts)
Normalise sélon EN-50242(13 couverts)
Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
7
CONSEILS IMPORTANTS
La lecture d'un manuel d'instructions et l'application des quelques conseils qu'il contient
sont plus importantes que l'on ne pense. Nous vous invitons à suivre les recommandations
suivantes.
1. Conseils de propreté.
- Nettoyez-moi également bien à l'intérieur et à l'extérieur.
A l'intérieur, tous les six mois, remplissez le bac à produit de lavage avec un produit
spécial de nettoyage pour lave-vaisselle. Sélectionnez le programme Economique et
procédez à un cycle de lavage.
A l'extérieur, vous pouvez utiliser un chiffon humide avec de l'eau savonneuse. Essuyez-
moi ensuite correctement avec un chiffon sec. Pour votre sécurité, n'effectuez pas cette
opération lorsque je suis en service.
- Nettoyez le filtre de lavage
lorsque vous constatez qu'il est
sale.
Pour extraire le filtre tournez
l'anse. Lavez le filtre à l'eau
claire avec une brosse. Il est
très important de replacer le
filtre correctement. Si le filtre
n'est pas bien en place, il peut
provoquer l'obturation de
conduites internes.
2. Conseils sur la vaisselle.
-Couverts inoxydables: je peux les laver sans aucun pro-
blème.
-Couverts en argent: veillez à ce qu'ils ne soient pas en
contact avec les autres, vous éviterez l'apparition de taches de couleur brunâtre.
-Aluminium: ne les placez pas en dessous du doseur de pro-
duit de lavage, vous éviterez la formation de taches tenaces.
-Porcelaine décorée: comme pour la vaisselle à la main dans
un évier, si la décoration n'est pas de première qualité, elle
s'usera.
-Cristal: ne mettez dans le lave-vaisselle que du cristal
apte à un lavage en lave-vaisselle. De plus, il est conseillé
de n'utiliser que des programmes à basse température
économique ou délicat.
-Plastique: les ustensiles en plastique résistant à la chaleur
peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. En cas de doute,
consultez l'établissement qui vous a vendu ces articles.
-Bois et terre cuite: ils ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle.
FRANÇAIS
8
MISE EN MARCHE
Avant de me faire fonctionner, lisez attentivement ces conseils.
1. Vérifiez que je suis raccordé au réseau et que le
disjoncteur général d'électricité est en position
de marche.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Vérifiez les Niveaux de Sel et de Produit de
Rinçage.
4. Placez la vaisselle comme l'indique ce manuel.
5. Remplissez le Bac à Produit de Lavage.
6. Sélectionnez le Programme de Lavage.
Voir la Sélection des Programmes ci-après.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Le témoin lumineux Marche/Arrêt s'allume.
LE PROGRAMME DE LAVAGE SELECTIONNÉ
DEMARRE.
ATTENTION: N'ouvrez pas la porte du LAVE-VAISSELLE pendant le processus de
lavage, vous pourriez perturber le développement du PROGRAMME.
SELECTION DES PROGRAMMES
Je vous propose toute une gamme de possibilités.
Sélection du Programme
Pour sélectionner le programme de lavage, tournez le sélecteur dans le sens des
aiguilles d'une montre, en faisant coïncider le repère avec le programme désiré.
Touches fonctions supplémentaires
En fonction du modèle choisi, votre lave-vaisselle dispose de plusieurs touches
supplémentaires qu'il faudra enfoncer selon le programme sélectionné.
Je vous donne plus loin plusieurs TABLEAUX DE PROGRAMME DE LAVAGE détaillés.
Reportez-vous au tableau qui correspond à votre modèle de lave-vaisselle.
9
SELECTION DES PROGRAMMES DE LAVAGE
TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 1 TOUCHE
PROGRAMME
Nº
1
2Intensif
3*
TYPE
PROGRAMME
Prélavage
à froid
NormalPour vaisselle sale
Normal sans
prélavage
APPLICATIONS
Pour tremper la vaisselle
que vous n'allez pas
utiliser immédiatement
Pour vaisselles et
casseroles très sales
Pour vaisselle peu sale
PROD. DE
NETTOY.
25 + 1565
25 + 565
25654
TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 2 TOUCHES
PROGRAMME
Nº
TOUCHES
SUPPL.
–
–
TYPE
PROGRAMME
Prélavage
à froid
APPLICATIONS
Pour tremper la vaisselle
que vous n'allez pas
utiliser immédiatement
Pour vaisselles et
casseroles très sales
–
Económique25554
e
Rápide
–
* Programme 3, Programme normalisé conformément à EN-50242
Pour vaisselle peu sale
Pour vaisselle très peu
sale
PROD. DE
NETTOY.
25 + 15652Intensif
25 + 555 3*NormalPour vaisselle sale
TEMP.
g.
(ºC)
––
TEMP.
g.
(ºC)
––1
25555
FRANÇAIS
TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 3 TOUCHES
PROGRAMME
Nº
TOUCHES
SUPPL.
1
PROGRAMME
–
–
–
e
–
Lave-vaiselle sans 1/2 charge
TYPE
Prélavage
à froid
Económique25554
Rápide25555
APPLICATIONS
Pour tremper la vaisselle
que vous n'allez pas
utiliser immédiatement
Pour vaisselles et
casseroles très sales
Pour vaisselle peu
sale
Pour vaisselle très
peu sale
PROD. DE
NETTOY.
g.
––
25 + 15652Intensif
25 +555 3*NormalPour vaisselle sale
25454DélicatSpécial cristal
TEMP.
(ºC)
10
TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 4 TOUCHES
PROGRAMME
Nº
TOUCHES
SUPPL.
TYPE
PROGRAMME
APPLICATIONS
PROD. DE
NETTOY.
g.
TEMP.
(ºC)
1
2
3*Normal
Prélavage
–
à froid
Intensif
–
–
Económique25554Pour vaisselle peu sale
e
Rápide25555
Pour tremper la vaisselle
que vous n'allez pas
utiliser immédiatement
Pour vaisselles et
casseroles très sales
Pour vaisselle sale
Pour vaisselle très peu
sale
––
25 + 1565
25 + 555
25455DélicatSpécial cristal
* Programme 3. Programme normalisé conformément à EN-50242
DEMI-CHARGE
Si votre lave-vaiselle dispose de la touche vous avez la possibilité de laver une demie vaiselle (6 couverts).
Pour ce faire vous devrez: 1) choisir le programme en tenant compte des recommandations contenues dans les
tableaux correspondants; 2) pousser la touche et 3) disposer la vaiselle dans le panier supérieur.
La quantité de détergent à ajouter sera de 15+5 Grs. pour le programme intensif et de 15 Grs pòur les autres
programmes
1
2
1
2
TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 5 TOUCHES
PROGRAMME
Nº
TOUCHES
SUPPL.
TYPE
PROGRAMME
APPLICATIONS
PROD. DE
NETTOY.
g.
TEMP.
(ºC)
1
2
3*Normal
Prélavage
–
à froid
Intensif
–
Económique25554Pour vaisselle peu sale
e
Rápide25555
Pour tremper la vaisselle
que vous n'allez pas
utiliser immédiatement
Pour vaisselles et
casseroles très sales
Pour vaisselle sale
Pour vaisselle très peu
sale
* Programme 3. Programme normalisé conformément à EN-50242
11
––
25 + 1565
25 + 555
25454DélicatSpécial cristal
SOLUTION DE PROBLEMES SIMPLES
1. Malgré toutes les tentatives,je refuse de me mettre en marche.
Plusieurs possibilités:
Coupure de courant.Vous n'avez pas bien branché la prise.
FRANÇAIS
Vous n'avez pas bien fermé la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
marche/arrêt.
2. Vous pouvez me raccorder au réseau mais l'eau n'entre pas.
Que se passe-t-il?
Pas d'eau dans le réseau de distribution.
La clé de passage n'est pas ouverte.
Voir le filtre de l'electrovanne d'entrée
(situé dans le lave-vaisselle) est obstrué.
12
3. La vaisselle n'est pas aussi propre et étincelante que vous l'auriez souhaité.
Vous n'avez pas utilisé un produit
de lavage spécial pour lave-vaisselle.
Les bras d'aspersion sont
bloqués par une pièce ou
ustensile.
Vous n'avez pas placé ou
nettoyé correctement le
filtre. Vérifiez que le filtre est
bien placé.
Vous n'avez pas utilisé un liquide
de rinçage adapté.
Vous n'avez pas rempli le Bac à Produit de
Lavage ou vous n'avez
pas fermé le bouchon.
Le tuyau de vidage
est bouché.
Vous n'avez pas rempli
correctement le Bac à Liquide de Rinçage.
Si vous habitez dans une
région où l'eau est dure,
vous avez oublié de mettre du sel.
Vous n'avez pas placé correctement la vaisselle. Veillez
à ne pas coller les assiettes
les unes contre les autres.
Les trous des bras
d'aspersion sont
bouchés par des
saletés.
Le programme de lavage sélectionné n'est pas
assez fort.
Si après avoir consulté ce guide, vous n'arrivez toujours pas à résoudre votre problème,
arrêtez la machine, fermez la prise d'eau et contactez le SERVICE APRES-VENTE.
Ils me connaissent très bien.
13
Aqui estou,
disposta a livrá-la
todas as lavagens.
"Olá! Eu sou a sua máquina de lavar-louça.
Mas, antes de disfrutar de toda a máquina,
preste atenção a estes conselhos."
ATENÇÃO COM O CALCÁRIO DA AGUA!
A agua que você disfruta no seu domicílio chega em perfeitas condições mas ... atenção!
contém calcário e, se não o controlamos, em breve começará a causar-me danos.
Antes de me pôr em funcionamento, é imprescindível solicitar informações sobre a
dureza da agua na sua zona, quer dizer, do nível de calcário das aguas. Esta informação
será fornecida pela Companhia das Aguas da sua localidade, pela Câmara Municipal
ou, se não a poder conseguir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Mas não se preocupe porque há um remédio para que o calcário não me danifique: o
sal. Dou-lhe de seguida indicações de como deve ajustar-me os reguladores da
quantidade de sal.
AJUSTE DO GRAU DE SAL
PORTUGUÊS
Este regulador de 4 posições está
situado do lado interior direito do
lava-louça. Para seleccionar a
posição adequada, basta uma moeda para conhecer a posição
correspondente.
HF Dureza agua em graus franceses. DH Dureza agua em graus alemães.
Este simples ajuste da máquina de lavar-louça é vital para o seu bom funcionamento.
Não deixe de lhe dar importância.
NÃO PRECISA
DE SAL
Posição
1Posição 2Posição 3Posição 4
14
PRODUTOS DE LAVAGEM
Para estar sempre "bonito" e render o máximo, eu
também necessito dos meus produtos de lavagem
específicos. Estes são os seguintes:
1. SAL
2. DETERGENTE
3. LIQUIDO ABRILHANTADOR
1. SAL.
As pessoas que me fabricaram pensaram em tudo e incorporaram-me um
Descalcificador, que tira o calcário da agua e deixa-a limpa para a lavagem; para que
este descalcificador funcione, você tem de me pôr Sal (sempre que o nível de calcário
da agua o requeira). Não esqueça!
Atenção! Mas não é sal de cozinha, mas sal especial para máquinas de lavar-louça.
Onde e como depositar-me o sal?
•
- Utilizando o funil que vem incluído com o lava-louça, encha completamente o depósito
com sal (cerca de 1,5 kg) e, em seguida, encha-o de água.
- Utilize sempre uma colher para misturar correctamente.
Para que o calcário não me cause danos.
Primeiro deve tirar o cesto inferior.
- Vê um depósito? . Desenrosque a tampa e retire-o.
Importante: Esta operação deve realizar-se unicamente antes da primeira
lavagem. Das outras vezes bastas apenas repôr o nível do sal.
- Uma vez finalizado o enchimento de agua e sal, certifique-se de
fechar muito bem a tampa e que não ficam restos de sal no fundo
da máquina de lavar-louça.
15
Quando necessito de mais sal?
•
Não se preocupe. Será assinalado pelo indicador que se encontra na sua máquina de
lavar louça:
Modelos com Indicador Visual: Encontra-se
•
situado na tampa do depósito do sal . O indicador
consiste num flutuador verde que, na sua posição
mais alta indica-nos que não requere sal. Se, pelo
contrário, este flutuador se encontra no fundo e a
sua cor verde não for tão visível, quer dizer que
deverá repôr sal.
Modelos com Indicador Luminoso:Situado no painel de comandos. Quando a
•
luz se acende, enche o depósito com sal.
Tal como vimos anteriormente, é possível que a dureza da agua da sua zona não obrigue
a pôr sal, não se preocupe, pois, se vir o indicador luminoso aceso.
Em qualquer caso, é importante recordar que esta operação de encher e remover
o sal deve realizar-se antes de uma lavagem e nunca depois.
2.DETERGENTE. O tipo de programa indicará a quantidad.
Mas vamos pôr mãos à obra. Primeiro, encha-me com detergente. Veja o depósito que
está no interior da contraporta . É aí que deve colocar o detergente.
PORTUGUÊS
Quanto detergente necessito?
•
Sempre que se trate de um detergente em pó não concentrado
ou de pastilhas:
- Para a pré-lavagem nada.
- Para a lavagem delicada, económica ou rápida: 1 porção
de 25 gr. (uma colher e meia de sopa rasa ou uma pastilha).
- Para uma lavagem normal ou intensiva, 2 porções, 1 de 25 gr. no
doseador (ou uma pastilha) e outra de 5 gr ou 15 gr. (uma
colher de sopa rasa ou meia pastilha) na contraporta.
Para detergentes concentrados e liquidos, siga as instruções de fabricante de detergentes.
16
3. LIQUIDO ABRILHANTADOR.
A principal função deste produto é facilitar a secagem e evitar que, depois da lavagem,
apareçam na louça gotas de agua e, ao mesmo tempo dar maior brilho a todas as
superfícies.
Onde e como deve depositar o liquido abrilhantador?
•
Disponho de um compartimento na parte superior da contraporta , à direita do
Depósito do Detergente.
Gire e retire a tampa do referido compartimento e deite abrilhantador até ao sinal Max.
Tenha cuidado para que não transborde, se isto ocorrer, seque com um pano as gotas
derramadas, desta forma a qualidade da lavagem será a correcta.
"Limpa e dá esplendor".
Como regular a dose do abrilhantador?
•
Uma vez que se encheu o compartimento, você pode ajustar a dose de abrilhantador
movendo a numeração do doseador (de fábrica sai na posição nº2).
Para isso, recomendo-lhe que julgue por si mesmo, observando o resultado final da
lavagem. Se houver gotas de agua ou manchas de calcário na louça, aumente a numeração
do regulador de abrilhantador e também a dose; se, pelo contrário, a louça apresentar
riscos esbranquiçados e pegajosos, diminua a dose.
Quando tem de repôr o abrilhantador?
•
Sómente quando for assinalado pelo indicador particular do seu modelo de máquina de
lavar louça:
Modelos com Indicador de Visor Transparente: Encontra-se junto ao depósito do
•
abrilhantador. Se estiver claro, necessita de liquido; enchê-lo com cuidado para não
transbordar. Se, pelo contrário, está escuro, é porque tem liquido suficiente.
Modelos com Indicador Luminoso: Quando o liquido se esgotar, a lâmpada
•
do painel de comandos acende-se. Isto é um aviso claro de reposição de produto.
17
COLOCAÇÃO CORRECTA DA LOUÇA
Porque com as coisas de comer não se brinca.
Para evitar más lavagens, é muito
importante que coloque
adequadamente a louça nos cestos
que tenho incorporados. Cada peça
tem o seu lugar reservado, isto
garante-me uma lavagem perfeita
e uma manutenção adequada, com
a finalidade de lhe poupar muito
tempo e dinheiro.
Regulação dos cestos.
•
Dependendo do modelo, o cesto superior pode ser deslocado para cima ou para baixo.
Isto facilita a lavagem dos pratos maiores. Como? É muito fácil.
1. Cesto standard.
1 Gire a peça que impede que saiam as rodas
do cesto. (A)
2 Puxe o cesto na sua direcção e tire-o.
3 Agora coloque o cesto na posição
desejada.
4 Volte a girar a peça para a sua posição
inicial.(B)
A
B
PORTUGUÊS
2. Cesto topo de gama
Sem necessidade de extrair o cesto superior das calhas, pode regular a altura do
cesto com um simples movimento das
mãos, até quando o cesto tem louça colocada.
Tanto para subir como para descer a posição, deve puxar para cima a partir do
centro do cesto.
Regulando o cesto, ganha espaço a seu gosto.
Posição alta do cesto. No cesto superior poderá colocar-me
pratos até 19 cm. de diâmetro e no inferior de 31 cm.
Posição baixa do cesto. No cesto superior pratos até 24 cm. de
diâmetro e no inferior 26 cm.
18
Colocação da louça nos cestos.
•
- No cesto inferior. As peças mais sujas e resistentes, caçarolas, travessas e pratos (os
fundos à direita e os rasos à esquerda). Sempre virados para si e assegurando-se que
fica espaço suficiente entre as peças para que o jorro de agua as possa atravessar. As
caçarolas viradas para baixo.
Se a sua máquina de lavar louça tem suportes abatíveis, poderá utilizá-los na sua posição
vertical, para colocar pratos e na sua posição horizontal, para colocar peças grandes).
- Cesto para talheres. Como o próprio nome indica, aqui colocam-se os talheres e
encontra-se no cesto inferior. Há compartimentos para que os coloque ordenadamente
com os cabos para baixo.
- No cesto superior. As peças mais delicadas. Taças, copos, porcelana ou cristal.
Procurando que as aberturas fiquem viradas para baixo.
Quando se activa a meia carga, nas máquinas de lavar louça que desta dispõem, todas
as peças têm de ser colocadas ne cesto, incluíndo os talheres, que se colocam numa
das partes do duplo cesto porta-talheres, que habitualmente se coloca na parte de
baixo).
Uma vez que me carregou com a louça e os talhe-res, certifique-se que os braços de
irrigação giram sem tocar em nenhum prato, talheres, cabo,... etc.
Para normativa EN-50242
19
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242
PORTUGUÊS
Normalizado segundo EN-50242
(13 louca)
Normalizado segundo EN-50242
(13 louca)
Normalizado segundo EN-50242
(12 louca)
Normalizado segundo EN-50242
(13 louca)
20
CONSELHOS IMPORTANTES
Ler um manual de instruções e seguir os seus conselhos, é mais importante do que
parece. Siga estas recomendações.
1. Conselhos sobre limpeza.
- Limpe o meu filtro de lavagem
quando observe sujidade.
Para retirá-lo, gire a pega.
Limpe-o com agua corrente
e uma escova.
Ajuste bem o filtro. É muito
importante. Se não estiver
bem seguro, pode ocasionar
problemas, como a obturação
de tubos.
- Limpe-me também por dentro e por fora.
Por dentro, cada seis meses, encha o Depósito de Detergente com um produto especial
para limpar máquinas, seleccione o Programa Económico e deixe que realize o ciclo
de Lavagem.
Por fora, pode utilizar um pano húmido com agua ensaboada. Depois, seque-me bem
com um pano seco. Como segurança, certifique-se que não estou a funcionar.
2. Conselhos sobre a louça.
-Louça inoxidável: pode limpá-la sem nenhum incon-
veniente.
-Louça de prata: tente que não esteja em contacto com
outras peças pois podem aparecer manchas de cor
escura.
-Alumínio: não devem colocar-se debaixo do Doseador
de Detergente, já que pode causar-lhe manchas mais
fortes.
-Porcelana decorada: igual à lavagem à mão, se a
decoração não for de primeira qualidade, vai-se desgastando.
-Cristal: coloque apenas cristais aptos para máquina
de lavar louça. O mais aconselhável para o cristal é
tratá-lo com um programa de baixa temperatura:
económico ou delicado.
-Plástico: os mais resistentes ao calor são apropriados
para poder lavá-los. Mas, em caso de dúvida, informese no estabelecimento onde vai adquiri-los.
-Madeira e barro: não é apropriado que os lave.
21
PÔR EM FUNCIONAMENTO
Antes de me pôr em funcionamento, leia com atenção.
1. Comprove que estou ligado à corrente e
que o interruptor geral de electricidade está
ligado.
2. Abra a torneira da agua.
3. Comprove o Nível de Sal e Abrilhantador.
4. Coloque a louça conforme foi indicado.
5. Encha o Doseador com Detergente.
6. Seleccione o Programa de Lavagem . Ver
Selecção de Programas a seguir.
Carregue na tecla de Ligar/Desligar.
7.
O piloto de Ligar/Desligar iluminar-se-à.
O PROGRAMA DE LAVAGEM SELECCIONADO
INICIOU O FUNCIONAMENTO.
ATENÇÃO: Não abra a porta do LAVA-LOUÇA durante o processo de lavagem
poderia trastornar o desenvolvimento do PROGRAMA.
SELECÇÃO DE PROGRAMAS
Ofereço-lhe um menu completo de possibilidades.
PORTUGUÊS
Selecção do Programa
Para seleccionar o Programa de Lavagem, gire o Comando Selector no sentido dos
ponteiros do relógio, fazendo coincidir o sinal com o Programa desejado.
Teclas funções adicionais
Em função do modelo elegido, a sua máquina de lavar louça disporá de umas teclas
adicionais , nas quais deve carregar de acordo com o Programa seleccionado.
De seguida, apresento-lhe uma TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM detalhada.
Consulte a que corresponde ao seu tipo de máquina de lavar louça.
22
SELECÇÃO DE PROGRAMAS DE LAVAGEM
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA
PROGRAMA
Nº
1
2Intensivo
3*
TIPO
PROGRAMA
Pré-lavagem
fria
NormalPara louça suja
Normal sem
pré-lavagem
APLICAÇÕES
Remolhar louça que não se
vai utilizar imediatamente
Para louça e caçarolas
muito sujas
Para louça pouco suja
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 2 TECLAS
PROGRAMA
Nº
* O programa 3, programa normalizado segundo EN-50242
TECLAS
ADICIO-
NAIS
–
–
–
e
–
TIPO
PROGRAMA
Pré-lavagem
fria
Económico25554
Rápido
APLICAÇÕES
Remolhar louça que
não se vai utilizar
imediatamente
Para louça e caçarolas
muito sujas
Para louça pouco
suja
Para louça muito
pouco suja
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 1565
25 + 565
25654
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––1
25 + 15652Intensivo
25 + 555 3*NormalPara louça suja
25555
23
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 3 TECLAS
PROGRAMA
Nº
1
Nas máquinas de lavar-louça sem 1/2 carga
TECLAS
ADICIO-
NAIS
–
–
–
e
–
TIPO
PROGRAMA
Pré-lavagem
fria
Económico25554
Rápido25555
Remolhar louça que
não se vai utilizar
imediatamente
Para louça e caçarolas
muito sujas
Para louça pouco
suja
Para louça muito
pouco suja
APLICAÇÕES
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 15652Intensivo
25 +555 3*NormalPara louça suja
25454DelicadoEspecial cristais
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS
PROGRAMA
Nª
TECLAS
ADICIO-
NAIS
TIPO
PROGRAMA
APLICAÇÕES
DET ERG.
grs.
PORTUGUÊS
TEMP.
ºC
1
2
3*Normal
Pré-lavagem
–
fria
Intensivo
–
–
Económico25554Para louça pouco suja
e
Rápido25555
Remolhar louça que
não se vai utilizar
imediatamente
Para louça e caçarolas
muito sujas
Para louça suja
Para louça muito
pouco suja
––
25 + 1565
25 + 555
25455DelicadoEspecial cristais
* O programa 3, programa normalizado segundo EN-50242
CARGA MÉDIA
Se a sua máquina de lavar louça dispõe da tecla você tem a possibilidade de lavar com apenas metade
da louça (6 serviços). Para isso, deverá: 1) eleger o programa de acordo com o indicado nos quadros
correspondentes. 2) pressione a tecla e 3) colocar a louça no cesto superior. A quantidade de
detergente a colocar é de 15+5 gr. no Programa Intensivo e de 15 gr. nos restantes programas.
1
2
1
2
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 5 TECLAS
PROGRAMA
Nª
TECLAS
ADICIO-
NAIS
TIPO
PROGRAMA
APLICAÇÕES
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
1
2
3*Normal
Pré-lavagem
–
fria
Intensivo
–
Económico25554Para louça pouco suja
e
Rápido25555
Remolhar louça que
não se vai utilizar
imediatamente
Para louça e caçarolas
muito sujas
Para louça suja
Para louça muito
pouco suja
* O programa 3, programa normalizado segundo EN-50242
––
25 + 1565
25 + 555
25454DelicadoEspecial cristais
24
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Apesar de tudo, não me ponho
em funcionamento. Pode ocorrer que:
Não haja electricidade.A ficha não foi colocada correctamente na tomada.
Não se fechou bem a porta.
2. Estou ligada mas a agua não entra.
O que se passa?
Não há agua na rede.
A torneira não está aberta.
25
Não carregou na tecla de Ligar/Desligar.
O filtro da electroválvula de entrada de
agua (situado na máquina de lavar louça)
está obstruído.
3. A louça não fica limpa e resplandecente, como você espera.
PORTUGUÊS
Não utilizou detergente especial
para máquina de lavar louça.
Os braços de irrigação estão
bloqueados por causa de
alguma peça de louça.
Não se colocou
correctamente ou não se
limpou o filtro. Certifiquese que está bem seguro.
Não se utilizou o liquido
abrilhantador apropriado.
Não encheu o Doseador de
Detergente ou não fechou a
tampa do detergente.
A mangueira de
desaguamento está
obstruida.
Não se regulou correctamente a dose de liquido
abrilhantador.
Não se encheu o Depósito de Liquido Abrilhantador.
E, se a sua zona for de
agua dura, esqueceuse de colocar sal.
Não colocou a louça adequadamente. Certifique-se
que os pratos não estão
agarrados uns aos outros.
Os buracos dos
braços de irrigação
tapados com alguma
sujidade.
O programa de lavagem seleccionado é
demasiado suave.
Se, uma vez consultado este guia, o problema não desaparecer, desligue a máquina,
feche a torneira da agua e entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
Eles conhecem-me bem.
26
Here I am,
to save you from
the washing-up.
"Hello! I am your dishwasher. But
before I start some friendly advice."
CAUTION IN HARD WATER AREAS!
The water from your tap at home is in perfect condition but be careful, it contains lime,
and if we don't keep it under control it could have some harmful effects.
Before beginning, it is essential to find out about the water hardness of your area, that is,
the amount of lime in the water. The Water Company in your area or your Town Council
will give you this information.
But don't worry, in order to prevent any harmful effects from Lime, my water softening
device will always ensure perfect functioning..
ADJUSTING THE AMOUNT OF SALT
This 4-position regulator can be
found on the right hand side of the
dishwasher. Use a coin to select
the right position.
You can then select the right position on the salt regulator. The following table shows you
the correct positions.
HF Water hardness given in French degrees.
DH Water hardness given in German degrees.
These simple adjustments will ensure correct dishwasher function and are important.
27
NO SALT
REQUIRED
Positión
1Positión 2Positión 3Positión 4
DISHWASHING PRODUCTS
To ensure I am always in peak working condition I
too need my own specific washing products. They are:
1. SALT
2. DETERGENT
3. RINSE AID
ENGLISH
1. SALT.
I was fitted with a Water Softener
it clean for dishwashing; for my Water Softener to work you have to put salt in the salt
container. But remember, only if the water hardness requires it.
Remember! Make sure not to use cooking salt, use only special salt for dishwashers
available in all supermarkets.
Where and how is the salt added first time use?
•
- Use the funnel provided with the dishwasher to fill the dispenser full of salt (about 1,5
Kg) and then fill with water.
- Always use a spoon to mix it properly.
So that lime does not cause any harmful effects.
, which takes the lime out of your water and leaves
First you must take out my lower rack. Unscrew the
dispenser cap and take it off .
Important: This operation must be carried out only before the first
wash. Later you only need to top up the salt level.
- Once you have finished filling up with salt and water, make sur e
you screw the cap back on secur ely and that no traces of salt ar e
left on the bottom of the dishwasher which could leave salt deposits.
28
When do I need more salt?
•
Don't worry about it. The indicator on your dishwasher will tell you.
Models with Optical Indicator: This is located
•
in the cap of my salt dispenser .
The indicator is a green float which in its highest
position indicates that I do not need salt. Conversely,
if the float has fallen and, therefore the green colour
is not visible, this means that you must add more
salt.
Models with Luminous Indicator: in the control panel. When the light comes
•
on, fill the dispenser with salt.
As we have seen in the sections above, it is possible that the water hardness in your area does
not require you to add salt; in that case do not worry if you see the luminous indicator lit.
It is important to remember that you should always fill the salt dispenser before
using the dishwasher, never afterwards.
2.DETERGENT. The type of program will give you the quantity required.
But lets get to work. First, fill me up with detergent. Do you see the detergent compartment
which is built into the inner door . That is where you put the detergent.
How much detergent do I need?
•
For a non-concentrated detergent in powder
or tablet form;
- For a pre-washed - none.
- For a delicate, economic or rapid wash; 1 measure
of 25 gr. (one and a half level soup spoonfuls or one tablet)
- For a normal or intensive wash,2 measures,1 of 25 gr. in the
dispenser (or one tablet) and another of 5 gr or 15 gr.
(a level soup spoonful or half a tablet) in the inner door.
For concentrated and liquid detergent follow the detergent manufacturers recommendations.
29
3. RINSE AID.
The principal function of this product is to facilitate drying and prevent water drops
being left on the dishes after the wash, while at the same time giving all surfaces a
brilliant shine.
Where and how is rinse aid added?
•
I have a compartment in the upper part of the inner door , just to the right of the
detergent compartment.
Turn and take off the cap of this compartment, and add rinse aid up to the indicated
maximum. Be careful that it does not over flow; if this occurs dry the spilt drops with a
cloth so that the wash quality will be correct otherwise over foaming may occur.
Cleans and adds brilliance.
ENGLISH
How is the rinse aid intake regulated?
•
Once you have filled the compartment, you can adjust the level of rinse aid released by
moving the selector in the dispenser between numbers 1 to 6 (it leaves the factory in
position no. 2).
Before adjustment, I recommend that you judge for yourself by observing the final result
of each wash. If there are water drops or lime stains on the dishes, adjust the selector
to a higher number, conversely adjust to a lower number to reduce the quantity released
if the dishes show white, sticky streaks.
When do you have to add rinse aid?
•
Only when it is indicated on your particular dishwasher model.
Models with Transparent-Window Indicator: This is beside the rinse aid compartment.
•
If it is clear it needs rinse aid; fill it taking care that it does not overflow. If it is dark it has
sufficient.
Models with Luminous Indicator: When the liquid runs out, this light on the
•
control panel comes on. This is a clear warning to refill with rinse aid.
30
CORRECT LOADING OF THE DISHES
Because you should never play with your food.
To ensure good results, it is very
important to load the dishes properly
in my racks. Each dish should be
individually located in either basket
with sufficient clearance between
each item for water to pass, this will
guarantee a perfect wash and save
you time and money.
Regulating the height of the basket.
•
Depending upon your dishwasher model, you will be able to adjust the height of the
upper basket so as to enable you to wash bigger plates. But how? It's easy!
1.Standard basket.
1 Turn the wheel stop. (A)
2 Pull the basket towards you and it
will come out.
3 Put the basket back at the height you
have chosen.
4 Turn the wheel-stop back to its
original position. (B)
A
B
31
2. Top range basket.
Without having to take the top basket out
of its rails, you can adjust the height of the
basket with a simple hand movement, even
when there is crockery in the basket.
oth to raise and lower the position, pull u
pwards from the centre of the basket.
Regulating the upper basket means you can get
the height you want.
With the basket at its highest level you will be able to put plates
with a diameter of up to 19 cm. in the upper basket and up to
31 cm. in the lower basket.
With the basket at its lowest level you will be able to put plates
with a diameter of up to 24 cm. in the upper basket and up to
26 cm. in the lower basket.
Loading the dishes in the racks.
•
- In the lower rack. The dirtiest and most resistant dishes, casseroles, oven dishes and
plates (load the deep ones on the right and the shallow ones on the left). The dishes
should always tilted towards you and make sure that there is sufficient clearance between
them so that the water spray can reach and clean them. Saucepans always upside-down.
If your dishwasher has folding supports, you can use them in the vertical position for
plates and in the horizontal position for large items of crockery.
- Cutlery basket. This is where the cutlery goes; it is located in the lower basket. The separate
compart-ments allow you to segregate the different items always with the handle down.
- In the upper rack. The more delicate dishes. Cups, glasses and porcelain. Take care
that their rims face down (upside-down). Lead crystal should not be washed in the dishwasher, continued washing will make it go cloudy and it will lose its shine. When the halfload function is activated, in those dishwashers which have it, all the items must be put
in this basket, even cutlery (which will be put in one of the parts of the double cutlery
basket which is normally at the bottom).
Once you have loaded the dishes and cutlery, make sure that the spray arms revolve
without hitting any plate, piece of cutlery, handle, etc.
Do not hang objects from the baskets as it will impede the spray arm rotation.
ENGLISH
ESPAÑOL
For IEC regulation EN-50242
For IEC regulation EN-50242
For IEC regulation EN-50242
32
Normalised according to EN-50242
(13 silver)
Normalised according to EN-50242
(12 silver)
Normalised according to EN-50242
(13 silver)
Normalised according to EN-50242
(13 silver)
33
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
Reading an instruction manual and following its advice takes very little time but is very
important for your satisfaction.
1. Recommendations for cleaning.
- Clean the wash filter when
you see debris accumulating.
To take it out turn the
handle.Clean it with running
water and a brush.
Refit the filter securely. This is
very important. If it is not
properly secured, it can cause
problems such as blocked
pipes and spray arms.
- Also clean your dishwasher periodically both inside and outside.
Inside, every six months, fill the Detergent Dispenser with a special Dishwasher-cleaning
product, select the Economic Program and run the complete wash cycle.
Outside, you should use a damp cloth soaked in soapy water. Afterwards, dry me with
a dry cloth. As a safety precaution, switch off all electrical connections to me (remove
the plug from the socket).
2. Recommendations for dishes.
-Stainless cutlery: I can clean it without any problem.
-Silver cutlery: make sure that it is not in contact with
other cutlery, for if it is, it can cause brownish stains.
Keep in separate compartment.
-Aluminium: it is recommended that this should not be
washed in the dishwasher, as it will cause more pronounced stains and darkening of the aluminium.
-Decorated porcelain: just as in hand washing, if the
decoration is not top quality it will gradually wear away it is not advisable to wash in dishwashers.
-Glass: only load glass suitable for dishwashers. It is
recommended to use a low temperature program for
glass: economic or delicate. Do not wash Lead Crystal.
-Plastic: heat-resistant plastic is suitable for dishwashers.
But when in doubt, ask at the point of sale. Do not wash
medication spoons or small light objects.
-Wood and earthenware: Do not place in dishwasher,
these are not appropriate for dishwashers.
ENGLISH
34
SWITCHING ON
Before starting-check the following points.
1. Check that I am plugged into the electricity supply
with the correct fuse rating in the plug top
(13 Amp).
2. Open the water mains tap..
3. Check the salt and rinse aid level.
4. Load the dishes as indicated.
5. Fill the Dispenser with detergent.
6. Select the wash program . See program selec-
tion below.
7. Push the stop/start button.
The on/off pilot light will come on.
THE SELECTED WASH PROGRAM WILL NOW
COMMENCE.
WARNING: Do not open the door of your DISHWASHER during the wash process.
It could upset the PROGRAMME.
PROGRAM SELECTION
You have a whole range of possibilities.
Program Selection
To select the Wash Program turn the Indicator Control clockwise until the programme
number reaches the start position.
Additional function buttons
Depending on the model chosen your dishwasher will have additional buttons which
must be selected for the required programme.
Below, a detailed WASH PROGRAMS CHART is presented. Consult the chart for the one
which applies to your type of dishwasher.
35
WASH PROGRAM SELECTION
PROGRAM CHART 1 BUTTON MODEL
ENGLISH
PROGRAM
Nº
1
2Intensive
3*
PROGRAM
TYPE
Cold
pre-wash
NormalFor dirty dishes
Normal without
pre-wash
APPLICATIONS
Soaks dishes which are not
to be used immediately
For very dirty dishes
and casseroles
For not so dirty dishes
PROGRAM CHART 2 BUTTON MODEL
PROGRAM
Nº
* O programa 3, programa normalizado segundo EN-50242
ADDI-
TIONAL
BUTTONS
–
–
–
e
–
PROGRAM
TYPE
Cold
pre-wash
Economic25554
Rapid
APPLICATIONS
Soaks dishes which are
not to be used
immediately
For very dirty dishes
and casseroles
For not so dirty
dishes
For very lightly
used dishes
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 1565
25 + 565
25654
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––1
25 + 15652Intensive
25 + 555 3*NormalFor dirty dishes
25555
PROGRAM CHART 3 BUTTON MODEL
PROGRAM
Nº
1
In dishwashers without 1/2 load
ADDI-
TIONAL
BUTTONS
–
–
–
e
–
PROGRAM
TYPE
Cold
pre-wash
Economic25554
Rápido25555
APPLICATIONS
Soaks dishes which are
not to be used
immediately
For very dirty dishes
and casseroles
For not so dirty
dishes
For very lightly
used dishes
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 15652Intensive
25 +555 3*NormalFor dirty dishes
25454DelicateSpecial glass
36
PROGRAMA
Nª
PROGRAM CHART 4 BUTTON MODEL
ADDI-
TIONAL
BUTTONS
PROGRAM
TYPE
APPLICATIONS
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
1
2
3*Normal
Cold
–
pre-wash
Intensive
–
–
Economic25554For not so dirty dishes
e
Rapid25555
Soaks dishes which
are not to be used
immediately
For very dirty dishes
and casseroles
For dirty dishes
For very lightly
used dishes
––
25 + 1565
25 + 555
25455DelicateSpecial glass
* Program 3. Program standardised in accordance with EN-50242
HALF LOAD
1
If your dishwasher has the button, you can wash just 6 place settings. To do this: 1) choose the programme
indicated in the corresponding tables, 2) press the button and 3) put the crockerv in the top basket.
The following amount of detergent is required 15+5 g for the Intensive Programme and 15 g for the other
programmes.
2
1
2
PROGRAM CHART 5 BUTTON MODEL
PROGRAM
Nª
ADDI-
TIONAL
BUTTONS
PROGRAM
TYPE
APLICATIONS
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
1
2
3*Normal
Cold
–
pre-wash
Intensive
–
Economic25554For not so dirty dishes
e
Rapid25555
Soaks dishes which
are not to be used
immediately
For very dirty dishes
and casseroles
For dirty dishes
For very lightly
used dishes
* Program 3. Program standardised in accordance with EN-50242
37
––
25 + 1565
25 + 555
25454DelicateSpecial glass
TROUBLE-SHOOTING
1. In spite of everything I do not start.
It could be that:
The elctricity has been cut off.The plug is not correctly wired
ENGLISH
and 13 Amp fuse fitted.
You have not closed the door
correctly.
You have not pressed the stop/start button.
2. I switch on but there is no water coming in.
What's wrong?
The mains water has been cut off.
The mains tap has not been turned on.
The water intake electrovalve filter (located
in the dishwasher) is blocked.
38
3. The dishes do not come out as clean and shining as you expect.
You have not used a special
dishwasher detergent.
The spray arms are jammed
by cutlery or dishes.
The filter has not been fitted
correctly or has not been
cleaned. Check that it is
correctly fitted.
You have not filled the
detergent dispenser or have
not closed the detergent cover.
The drain hose is
blocked.
The rinse aid intake has
not been correctly
adjusted. Or if you live in
a hard water area, you
have forgotten to add salt.
You have not loaded the
dishes properly. Make sure
that the plates are not piled
together.
The spray holes on the
arms are blocked with
debris.
The selected wash
program is not correct.
An appropriate rinse aid has not
been used.
If, after consulting this guide, the problem persists, stop the machine, turn off the mains
tap and call your local SERVICE CENTRE.
They know me inside-out.
39
Hier bin ich,
um Ihnen beim Reinigen
von schmutzigem Geschirr
behilflich zu sein.
Hallo, ich bin Ihre neue Geschirrspülmaschine.
Bevor Sie allerdings alle meine Vorzüge genießen
können, sollten Sie die folgenden Ratschläge gelesen
haben und beim Umgang mit mir beachten.
VORSICHT MIT DEM KALK IM WASSER
Das Wasser in Ihrem Leitungsnetz kommt bestimmt in optimalen Bedingungen in Ihr Heim, aber ...
aufgepaßt! Auch dieses Wasser enthält Kalk und wenn wir nicht besonders vorsichtig mit ihm umgehen,
so bereitet es mir schon bald starke Schmerzen.
Bevor Sie mich in Betrieb setzen, ist es unerläßlich, genauere Informationen und Angaben über die
Härte des Wassers in Ihrem Wohnort einzuholen. Diese Informationen erhalten Sie beim zuständigen
Wasserwerk oder bei der Gemeinde. Sollte das nicht der Fall sein, so wenden Sie sich vertrauensvoll
an unseren Kundendienst.
Aber Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen, weil es ein Gegenmittel gibt, welches verhindert, daß
der Kalk mir Schmerzen zufügt: Es handelt sich um das Salz. Jetzt möchte ich Ihnen zeigen, wie Sie
meinen Regler zur Salzmengenzufuhr einstellen müssen.
EINSTELLUNG DES SALZGEHALTS
DEUTSCH
Dieser 4-Stellungs-Regler ist an der
rechten Seite im Unterbereich des
Geschirrspülers untergebracht.
Mit einer Geldmünze kann die
gewünschte Position eingestellt werden.
Die folgende Abbildung zeigt Ihnen, wie Sie hierzu vorgehen müssen.
KALKGEHALT
POSITION DES
REGLERS
HF = Wasserhärte in französischen Gradzahlen ausgedrückt.
DH = Wasserhärte in deutschen Gradzahlen ausgedrückt.
Diese äußerst einfach vorzunehmende Einstellung ist lebenswichtig für eine gute Funktionsweise Ihres
Geschirrspülers. Nehmen Sie diesen Hinweis bitte sehr ernst.
Damit ich immer ordnungsgemäß und wunschgerecht für Sie
arbeiten und mich Ihnen von meiner besten Seite zeigen kann,
brauche ich meine eigenen Zusatzmittel. Im Einzelnen handelt
es sich dabei um die folgenden:
1. SALZ
2. REINIGER
3. FLÜSSIGER KLARSPÜLER
1. SALZ. So kann mir der Kalk nichts Böses anhaben.
Die Leute, die mich gebaut und hergestellt haben, haben an alles gedacht, so daß ich werkseits schon
über einen Kalkabscheider verfüge. Diese Vorrichtung entfernt den Kalk aus dem Wasser und hinterläßt
es gesäubert für den Spülvorgang. Damit dieser Kalkabscheider allerdings ordnungsgemäß funktionieren
kann, müssen Sie mir bitte Salz geben (Und zwar muß immer dann Salz nachgefüllt werden, wenn der
Salzpegel im Wasser dieses erforderlich macht. Denken Sie bitte immer daran!).
Vorsicht! Wenn ich von Salz spreche, meine ich kein Kochsalz, sondern Spezialsalz für
Geschirrspülmaschinen.
Wo und wie wird das Salz eingefüllt?
•
Zunächst muß der untere Geschirrkorb herausgenommen werden.
- Sehen Sie jetzt den Salzbehälter? Schrauben Sie den Deckel
auf und nehmen Sie ihn ab.
- Mit Hilfe des mitgelieferten Trichters wird Kalk (ca. 1,5 kg) in den Wassertank eingegeben
und anschließend mit Wasser aufgefüllt.
- Verwenden Sie hierzu stets einen Löffel, um das richtige Mischungsverhältnis zu erreichen.
Wichtig: Dieser Vorgang muß lediglich vor dem ersten Spülvorgang durchgeführt
werden. Anschließend reicht es vollkommen aus, wenn die Salzmenge sich immer
innerhalb ihrer vorgeschriebenen Mengen befindet.
Sobald Sie Wasser und Salz eingefüllt haben, schließen Sie den Deckel fest
und achten bitte darauf, daß keine Salzreste am Boden des Gerätes haften
bleiben.
41
Wann muß Salz nachgefüllt werden?
•
Machen Sie sich keine Sorgen. Die Sichtanzeige Ihres Gerätes macht Sie rechtzeitig darauf
aufmerksam, wann Salz nachgefüllt werden muß.
Modelle mit Sichtanzeige: Er befindet sich auf dem
•
Deckel des Salzbehälters .
Diese Sichtanzeige besteht aus einem grünen
Schwimmkörper, der uns in seiner obersten Stellung
anzeigt, daß genügend Salz vorhanden ist. Sollte er allerdings
untergetaucht sein, so daß die grüne Farbe nicht mehr
sichtbar ist, so zeigt er uns an, daß Salz nachgefüllt werden
muß.
Modelle mit Leuchtanzeige: Diese befindet sich auf dem Bedienfeld. Sobald das Licht
•
aufleuchtet, muß Salz nachgefüllt werden.
Wie bereits in den vorhergegangenen Abschnitten ausgeführt, kann es geschehen, daß es aufgrund
der Wasserhärte Ihres Wohnorts nicht erforderlich ist, Salz nachzufüllen. In diesem Fall seien Sie also
unbesorgt, falls diese Leuchtanzeige aufleuchtet.
Auf jeden Fall ist es wichtig, stets an das Nachfüllen des Salzes zu denken. Außerdem muß daran
gedacht werden, daß dieser Vorgang immer vor einem Spülvorgang erfolgen sollte und nicht erst
im Anschluß daran.
DEUTSCH
2.REINIGER.
Aber jetzt wollen wir frisch ans Werk gehen. Zunächst füllen Sie bitte Reiniger ein. Achten Sie auf den
Behälter, der sich an der Innenseite der Tür befindet Hier muß das Spülmittel eingegeben werden.
Wieviel Spülmittel wird benötigt?
•
Wir gehen einmal davon aus, daß es sich bei dem Reiniger um ein Spülmittel
in Pulverform und nicht in Form von Konzentrat oder Spültabletten handelt.
- Zum Vorspülen: nichts.
- Für einen, schonenden, sparsamen oder schnellen
Spülvorgang: 1,5 Suppenlöffel voll (gleich 1 Dosis à 25 Gramm + 1 Dosis
á 15 Gramm) oder eine ganze Tablette.
- Für einen normalen oder intensiven Spülgang: 2 Suppenlöffel voll (gleich
2 Dosen à 25 Gramm in der Dosiervorrichtung bzw. eine Tablette) und
eine weitere Dosis à 5 Gramn oder 15 Gramm (einen gestrichenen
Suppenlöffel oder eine halbe Tablette) an der Innenseite der Tür.
Bei Spülmitteln in Form von Konzentraten oder Flüssigkeiten befolgen Sie bitte die Anweisungen des
jeweiligen Herstellers.
In der Programmtabelle finden Sie für jedes Spülprogramm eine Dosierungsempfehlung.
42
3. KLARSPÜLMITTEL. "Spült und sorgt für glänzende Ergebnisse"
Die Hauptfunktion dieses Produktes besteht darin, den Trockenvorgang zu erleichtern und zu
vermeiden, daß nach dem Spülen Wassertropfen am Geschirr hängen bleiben. Gleichzeitig
verleiht dieses Produkt dem Geschirr über die gesamte Oberfläche hinweg mehr Glanz.
Wo und wie wird der Klarspüler eingefüllt?
•
Ich besitze hierfür extra ein kleines Fach, das sich im oberen Bereich der Innentür gleich rechts
neben der Reinigerkammer befindet.
Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie so viel Klarspüler ein, bis die Markierung Max. für den Höchststand
erreicht ist. Achten Sie beim Einfüllen bitte darauf, daß möglichst nichts von der Flüssigkeit verschüttet
wird oder überläuft. Sollte das vorkommen, so wischen Sie die Flüssigkeit bitte mit einem Tuch ab. Auf
diese Art und Weise erreichen Sie die besten Spülergebnisse.
Wie wird die Menge an Klarspüler richtig dosiert?
•
Sobald das Fach wie oben beschrieben gefüllt ist, können Sie die Dosierung des Klarspülers einstellen,
indem Sie den Pfeil auf die entsprechende Zahl drehen (werkseitig ist die Dosiervorrichtung des Geräts
auf die Stellung 2 eingestellt).
Wir empfehlen Ihnen, durch Prüfen des jeweiligen Spülergebnisses selber festzustellen, ob mehr oder
weniger Klarspüler benötigt wird. Sollten Sie Wassertropfen oder Kalkflecken am Geschirr feststellen,
so stellen Sie die Dosiervorrichtung auf eine höhere Zahl. Hierdurch wird die Dosis des Klarspülers
erhöht. Im entgegengesetzten Fall wird die Dosis an Klarspüler verringert, falls Ihr Geschirr das Gerät
mit weißen, haftenden Streifen verläßt.
Wann muß Klarspüler nachgefüllt werden?
•
Klarspüler muß nur dann nachgefüllt werden, wenn die hierfür vorgesehene Anzeigevorrichtung Sie
darauf hinweist. Diese Anzeigevorrichtung fällt je nach Gerätetyp verschieden aus, weshalb wir im
folgenden beide kurz beschrieben haben.
Geräte mit durchsichtiger Sichtanzeige: Diese befindet sich neben der Einfüllöffnung des
•
Klarspüler. Wird dies Anzeige sichtbar, so muß Flüssigkeit nachgefüllt werden. Beim Einfüllen der
Flüssigkeit ist darauf zu achten, nichts zu verschütten oder überlaufen zu lassen. Bleibt die Sichtanzeige
jedoch dunkel, so zeigt es an, daß noch genügend Klarspüler vorhanden ist.
Geräte mit Leuchtanzeige: Die Leuchtanzeige befindet sich in der Bedienblende neben
•
der Salzanzeige. Wenn die Lampe aufleuchtet, muss Klarspüler nacgefüllt werden.
43
RICHTIGES EINSETZEN DES GESCHIRRS
Um gute Spülergebnisse zu erreichen,
ist es sehr wichtig, daß das Geschirr
ordnungsgemäß in die hierfür
vorgesehenen Geschirrkörbe eingesetzt
wird. Für jedes Stück Geschirr oder
Besteck ist ein passender Platz
vorgesehen. Wird dieser richtig
ausgenutzt, kann ich Ihnen sowohl
optimale Spülergebnisse als auch einen
angemessenen Wartungsaufwand
garantieren, und Ihnen mittel- und
langfristig Zeit und Geld spart.
Einstellung der Geschirrkörbe.
•
Je nach Gerätemodell kann mein oberer Geschirrkorb in der Höhe verstellt werden, wodurch
das Spülen von großen Tellern vereinfacht wird. Wie? Ganz einfach, ich erkläre es Ihnen.
1. Geschirrkorb in Standardausführung.
1 Die Blockiervorrichtung, die verhindert, daß die Räder aus
der Schiene des Korbes laufen, drehen
2 Ziehen Sie vom Geschirrkorb und nehmen Sie es raus.
3 Jetzt können Sie den Geschirrkorb in der
gewünschten Höhe wieder einsetzen.
4 Zuletzt müssen Sie die Blockiervorrichtung wieder
in ihre Ausgangsstellung zurückstellen.(B)
. (A)
A
B
DEUTSCH
2. Höhenverstellbarer Geschirrkorb.
Ohne den oberen Geschirrkorb aus seinen Schienen herausnehmen zu müssen, können Sie die
Höhe mit einer einfachen Handbewegung einstellen, sogar wenn Sie bereits Geschirr eingesetzt
haben.
Um den Geschirrkorb höher oder niedriger einzustellen, wird er einfach in der Mitte in die
gewünschte Richtung gezogen.
Durch bedarfsgerechte Einstellung des Geschirrkorbs verfügen
Sie stets über eine optimale Raumausnutzung.
Obere Stellung des Geschirrkorbs. Im oberen Geschirrkorb habe ich Platz
für Teller mit einem Durchmesser von bis zu 19 cm und im unteren
Geschirrkorb für Teller mit einem Durchmesser von bis zu 31 cm.
Untere Stellung des Geschirrkorbs. Im oberen Geschirrkorb habe ich
Platz für Teller mit einem Durchmesser von bis zu 24 cm und im unteren
Geschirrkorb für Teller mit einem Durchmesser von bis zu 26 cm.
44
Einsetzen des Geschirrs in die Geschirrkörbe.
•
- Unterer Geschirrkorb: Stärker verschmutztes und widerstandsfähigeres Geschirr, Töpfe,
Schüsseln, und Teller (tiefe Teller nach links und flache Teller nach rechts) sollten Sie hier einsetzen.
Das Geschirr muß stets in Ihre Richtung schauen. Vergewissern Sie sich bitte stets, daß ausreichend
Freiraum zwischen den verschiedenen Geschirrstücken bleibt, damit sie noch vom Wasserstrahl
erfaßt werden können. Die Töpfe werden mit der Öffnung nach unten eingesetzt.
Verfügt Ihr Geschirrspüler über Klapphalterungen, so können diese in senkrechter Stellung benutzt
werden, um Teller einzusetzen, oder aber in waagerechter Stellung zum Einsetzen großer
Geschirrstücke.
- Besteckkörbe.Wie ihr Name bereits andeutet, werden hier die Bestecke eingesetzt und sie befinden
sich im unteren Geschirrkorb untergebracht. Es gibt mehrere Abteilungen, so daß das Besteck ordentlich
einsortiert werden kann. Der Griff des Bestecks muß stets nach unten zeigen.
- Oberer Geschirrkorb.Hier sollten die empfindlicheren Stücke Ihres Geschirrs untergebracht
werden. Tassen, Gläser, Porzellan oder Geschirrstücke aus Glas. Achten Sie bitte darauf, daß die Öffnung
immer nach unten zeigt.
Wenn das Sparprogramm (halbe Ladung) benutzt wird, wird bei allen hiermit arbeitenden Geschirrspülern
das gesamte Geschirr einschließlich Besteck (das in den doppelt ausgeführten Bereich mit
Besteckabdeckung gelegt wird, das sich normalerweise unten befindet) in diesen Geschirrkorb gesetzt.
Sobald alles eingesetzt ist, vergewissern Sie sich bitte, daß die Sprüharme frei drehen können,
ohne mit einem Geschirrstück, Besteckgriff, o.ä.
ESPAÑOL
Für die Verordnung EN-50242
45
Für die Verordnung EN-50242
Für die Verordnung EN-50242
DEUTSCH
Normalprogramm gemaß
(13 besteck)
Normalprogramm gemaß
(13 besteck)
EN-50242
EN-50242
Normalprogramm gemaß
(12 besteck)
Normalprogramm gemaß
(13 besteck)
EN-50242
EN-50242
46
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
Das Lesen eines Anweisungshandbuchs
wichtiger als es den Anschein haben mag. Wir möchten Sie eindringlich bitten, die gemachten Ratschläge
zu beherzigen und zu befolgen.
1. Hinweise zur Reinigung
und das Befolgen einiger nützlicher Ratschläge ist weitaus
- Sorgen Sie bitte dafür, daß der
Spülfilter gereinigt wird, sobald
Sie Schmutz an ihm feststellen.
Um den Spülfilter zu entnehmen,
wird lediglich an seinem Griff
gedreht. Reinigen Sie ihn bitte
unter fließend Wasser und mit
einer Bürste.
Bei Wiedereinsetzen des Filters
achten Sie bitte darauf, daß er
paßgenau eingesetzt wird. Bei nicht
richtigem Sitz kann es zu Problemen
und Störungen kommen, wie
beispielsweise das Verstopfen von
Rohrleitungen, usw.
- Außerdem: Innere und äußere Reinigung.
Alle sechs Monate sollte das Geräteinnere wie folgt gereinigt werden:
mit einem speziellen Reinigungsmittel für Geschirrspülmaschinen, wählen Sie das Sparprogramm an
und überlassen Sie den Rest dem Spülprogramm.
Die Reinigung des Geräteäußeren
wird mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser vorgenommen.
Füllen Sie den Reinigerbehälter
2. Ratschläge zur Auswahl des Geschirrs.
-
Besteck aus rostfreiem Stahl: Kann ohne Einschränkung in der Spülmaschine gereinigt werden.
-Besteck aus Silber:Sollte grundsätzlich nicht in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden. Wenn Sie nicht darauf verzichten möchten, achten Sie
bitte darauf, daß die Bestecke aus Silber nicht in Berührung mit anderen
Bestecken kommen können, da sonst helle, bräunliche Flecken am Silber
entstehen können.
-Aluminium:Bestecke oder Geschirr aus Aluminium darf sich nicht unterhalb
der Dosiervorrichtung für das Spülmittel befinden, da es zu starker Fleckenbildung kommen kann.
-Deko-Porzellan:Genauso wie beim Abwaschen per Hand nutzt die Dekoration
mit der Zeit ab, wenn es sich nicht um eine qualitativ hochwertige Verarbeitung
handelt.
-Gläser: Es dürfen nur spülmaschinengeeignete Gläser in diesem Gerät
gespült werden. Es wird außerdem dazu geraten, das Glas mit einem Programm
zu spülen, das bei niedrigen Temperaturen arbeitet wie beispielsweise das
Sparprogramm oder den Schongang für empfindliches Geschirr.
-Kunststoff: Es darf nur Geschirr aus spülmaschinengeeignetem Material
benutzt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie
diese Art von Geschirr oder Besteck zu erwerben gedenken.
-Holz und Ton: Nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet.
47
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie mich einschalten, lesen Sie bitte äußerst
aufmerksam die folgenden Hinweise:
1. Vergewissern Sie sich, daß ich ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen bin und daß der Hauptschalter
eingeschaltet ist.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Überprüfen Sie die vorhandenen Mengen an Salz und Klarspülmittel.
4. Setzen Sie das Geschirr im Sinne der obigen Ausführungen ein.
5. Füllen Sie den Reiniger in die Dosiervorrichtung.
6. Wählen Sie das geeignete Spülprogramm. Siehe hierzu den
folgenden Abschnitt über die Einstellung der verschiedenen
Spülprogramme.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
DAS GEWÜNSCHTE SPÜLPROGRAMM HAT SEINEN BETRIEB
AUFGENOMMEN.
VORSICHT:Öffnen Sie nicht die Tür der Spülmaschine während Betrieb. Könnte den Verlauf des
Programms Stören.
PROGRAMMWAHL
Ich biete Ihnen umfassende und vielfältige Möglichkeiten.
DEUTSCH
Programmwahl
Um das gewünschte Spülprogramm anzuwählen, wird der Wahlschalter so lange im Uhrzeigersinn
gedreht, bis die Markierung auf dem gewünschten Programm steht.
Zusätzliche Funktionstasten
Je nach Gerätemodell weist Ihr Geschirrspüler eine Reihe an Zusatztasten auf, die je nach gewähltem
Programm gedrückt werden.
Auf den folgenden Seiten finden Sie eine detaillierte TABELLE MIT SPÜLPROGRAMMEN. Ziehen Sie
diese bitte zu Rat, um zu wissen, welches Programm sich am besten für Ihr Geschirr eignet.
48
ANWAHL DER VERSCHIED ENEN SPÜLPROGRAMME
PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 1 TASTE
PROGRAMM
NR.
1
2
3*
PROGRAMM
NR.
PROGRAMMART
Kaltes
Vorspülen
Intensives
Spülen
Normales
Spülen
Normales Spülen
ohne Vorspülen
ANWENDUNGEN
Einweichen von Geschirr,
das nicht sofort benutzt
werden soll.
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Für normal verschmutztes
Geschirr.
Für wenig verschmutztes
Geschirr.
SPÜLMITTEL
Gramm
––
25 + 1565
25 + 5
25654
PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 2 TASTE
ZUSATZTASTEN
–
–
–
e
–
PROGRAMMART
Kaltes
Vorspülen
Intensives
Spüle
Normales
Spülen
Für normal verschmutztes Geschirr.
Schnelles
Spülen
ANWENDUNGEN
Einweichen von Geschirr,
das nicht sofort benutzt
werden soll.
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Für normal
verschmutztes Geschirr.
Für wenig verschmutztes
Geschirr.
Für schwach
verschmutztes Geschirr
SPÜLMITTEL
Gramm
––1
25 + 15652
25 + 555 3*
25554
25555
TEMPERA.
ºC
65
TEMPERA.
ºC
49
*
Bei dem Programm 3 handelt es sich um ein Programm, das gemäß
PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 3 TASTE
PROGRAMM
NR.
1
Bei den Geschirrspülen mit 1/2 Ladung
ZUSATZTASTEN
–
–
–
e
–
PROGRAMMART
Kaltes
Vorspülen
Intensives
Spüle
Normales
Spülen
Für normal verschmutztes Geschirr.
Schnelles
Spülen
ANWENDUNGEN
Einweichen von Geschirr,
das nicht sofort benutzt
werden soll.
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Für normal
verschmutztes Geschirr.
Für wenig verschmutztes
Geschirr.
Für schwach
verschmutztes Geschirr
SPÜLMITTEL
EN-50242
Gramm
TEMPERA.
ºC
––
25 + 15652
25 +555 3*
25554
25454SchongangSpezialprogramm Gläser
25555
PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 4 TASTE
DEUTSCH
PROGRAMM
NR.
1
*
Bei dem Programm 3 handelt es sich um ein Programm, das gemäß
ZUSATZ-
TASTEN
–
–
–
e
PROGRAMMART
Kaltes
Vorspülen
Intensives
Spüle
Normales
Spülen
Für normal verschmutztes Geschirr.
SchongangSpezialprogramm Gläser
Schnelles
Spülen
ANWENDUNGEN
Einweichen von Geschirr,
das nicht sofort benutzt
werden soll.
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Für normal
verschmutztes Geschirr.
Für wenig verschmutztes
Geschirr.
Für schwach
verschmutztes Geschirr
SPÜLMITTEL
Gramm
TEMPERA.
ºC
––
25 + 15652
25 + 555 3*
25554
25455
25555
EN-50242
HALBE LADUNG
Ist Ihr Geschirrspüler mit dieser Funktion ausgestattet, so haben Sie die Möglichkeit, einen halben Satz Geschirr zu
spülen (6 Gedecke). Hierzu wird wie folgt vorgegangen: 1) Das Programm mit Hilfe der entsprechenden Übersichten
anwählen. 2) Die Taste betätigen und. 3) Das Geschirr in den oberen Geschirrkorb geben.
Die hinzuzugebende Menge an Spülmittel beträgt 15+5 Gramm für das Intensivoprogramm und 15 Gramm für die
anderen Programme
1
2
PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 5 TASTE
PROGRAMM
NR.
1
*
Bei dem Programm 3 handelt es sich um ein Programm, das gemäß
ZUSATZ-
TASTEN
–
–
e
PROGRAMMART
Kaltes
Vorspülen
Intensives
Spüle
Normales
Spülen
Für normal verschmutztes Geschirr.
SchongangSpezialprogramm Gläser
Schnelles
Spülen
ANWENDUNGEN
Einweichen von Geschirr,
das nicht sofort benutzt
werden soll.
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Für normal
verschmutztes Geschirr.
Für wenig verschmutztes
Geschirr.
Für schwach
verschmutztes Geschirr
SPÜLMITTEL
Gramm
TEMPERA.
ºC
––
25 + 15652
25 + 555 3*
25554
25454
25555
EN-50242
50
LÖSEN VON AUFTRETENDEN PROBLEMEN
1. Ich lasse mich nicht einschalten.
Folgende Umstände können die Ursache sein.
Stromversorgung ist nicht in Ordnung.Netzstecker ist nicht
ordnungsgemäß angeschlossen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
2. Ich lasse mich zwar einschalten, aber es
gelangt kein Wasser in das Geräteinnere.
Die Ein-/Aus-Taste ist nicht
gedrückt worden.
Die Wasserversorgung ist nicht in Ordnung.
Der Wasserhahn ist nicht geöffnet.
51
Der Filter am Elektroventil für den
Wasserzulauf ist verstopft (dieser Filter ist
im Geräteinneren untergebracht).
3.Entgegen Ihren Erwartungen wird das Geschirr nicht sauber gespült und glänzt nicht.
DEUTSCH
Der verwendete Reiniger war kein
Spezialspülmittel für das Gerät.
Die Sprüharme werden durch ein
Geschirrstück blockiert und
können nicht frei drehen.
Der Filter ist nicht richtig eingesetzt
oder befindet sich nicht in
sauberem Zustand. Überprüfen Sie
Verschmutzungsgrad.
Der verwendete Klarspüler war
ungeeignet.
Die Dosiervorrichtung ist nicht
richtig gefüllt oder der Deckel der
Reinigerkammer ist nicht richtig
geschlossen.
Der Abflußschlauch ist
verstopft.
Die Dosis an Klarspüler ist
nicht richtig bemessen. Das
Fach für den Klarspüler ist
nicht richtig voll. Sollte das
Wasser an Ihrem Wohnort
sehr hart sein, so haben Sie
vielleicht vergessen, Salz
einzufüllen.
Das Geschirr ist nicht richtig
eingesetzt worden. Vergewissern
Sie sich, daß die Teller nicht
zusammenstoßen können.
Die Sprühöffnungen an
den Sprüharmen sind
verschmutzt und/oder
verstopft.
Das angewählte
Spülprogramm ist zu sanft
für das Geschirr.
Sollten Sie nach Durchführung der hier aufgeführten Überprüfungen feststellen, daß Ihr Problem oder
die beobachtete Störung fortbestehen, so wenden Sie sich bitten an den ZUSTÄNDIGEN KUNDENDIENST,
der mich von Grund auf sehr gut kennt.
48
52
Aquí estoy,
dispuesto a sacarle
de todos los fregados.
"¡Hola! soy su lavavajillas. Pero antes
de disfrutarme a toda máquina, preste
atención a estos consejos."
¡OJO CON LA CAL DEL AGUA!
El agua que usted disfruta en su domicilio llega en perfectas condiciones pero ... ¡ojo!
contiene cal y si no la controlamos pronto comenzará a dañarme.
Antes de ponerme en funcionamiento es imprescindible solicitar información sobre la
dureza del agua de su zona, es decir, del nivel de cal de las aguas. Esta información se
la suministrará laCompañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento o, si no puede
conseguirla, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Pero no se preocupe porque hay un remedio para que la cal no me haga daño: la sal.
Aquí le indico cómo debe ajustarme el regulador de aportación de sal.
AJUSTE DEL GRADO DE SAL
Este regulador de 4 posiciones se
encuentra en el lateral interior
derecho del lavavajillas. Para
seleccionar la posición adecuada,
basta una moneda.
Ud. deberá elegir la posición del regulador de sal. En el cuadro siguiente se indica cómo
debe hacerlo.
O-13 HF (0-7 DH)14-38 HF (8-21 DH)39-50 HF (22-28 DH)51-63 HF (29-35 DH)MAS 63 HF (36 DH)NIVEL DE CAL
POSICION DEL
REGULADOR
HF Dureza agua expresada en grados franceses. DH Dureza agua expresada en grados alemanes.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su buen funcionamiento. No lo pase por alto.
53
NO NECESITA
SAL
Posición
1Posición 2Posición 3Posición 4
PRODUCTOS DE LAVADO
Para estar siempre "guapo" y rendir al máximo, yo
también necesito mis productos de lavado específicos.
Estos son:
1. SAL
2. DETERGENTE
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR
ESPAÑOL
1. SAL.
Las personas que me han fabricado han pensado en todo y me han incorporado un
Descalcificador, que quita la cal del agua y la deja limpia para el lavado; para que este
descalcificador funcione, usted tiene que ponerme Sal (siempre que el nivel de cal de
las aguas lo requiera ¡recuérdelo!).
¡Ojo! pero no sal de cocinar, sino sal especial para el lavavajillas.
¿Dónde y cómo depositarme la sal?
•
- Haciendo uso del embudo que viene con el lavavajillas, rellene el depósito completamente
de sal (aproximadamente 1,5 Kg.) y a continuación llénelo de agua.
- Utilice siempre una cuchara para mezclarlo correctamente.
Para que la cal no me haga daño.
Primero deberá quitarme el cestillo inferior.
-¿Ve un depósito? . Desenrosque el tapón y quítelo.
Importante: Esta operación debe realizarse únicamente antes del
primer lavado. El resto de veces basta con sólo reponer el nivel de sal.
- Una vez finalizado el llenado de agua y sal, asegúrese de cerrar
muy bien el tapón y de que no queden restos de sal en el fondo
del lavavajillas.
54
¿Cuándo necesito más sal?
•
No se preocupe. Se lo señalará el indicador que posea su lavavajillas:
Modelos con Indicador Optico: Se encuentra
•
situado en el tapón del Depósito de la Sal .
El indicador consiste en un flotador verde que en su
posición más alta nos va a indicar que no requiere
sal. Si por el contrario este flotador se encuentra
hundido y, por lo tanto el color verde no es tan visible,
quiere decir que deberá reponer la sal.
Modelos con Indicador Luminoso:Situado en el panel de mandos. Cuando la
•
luz se enciende, rellene el depósito con sal .
Tal y como hemos visto en apartados anteriores, es posible que la dureza del agua de su
zona no obligue a poner sal, entonces no se preocupe si ve el indicador luminoso encendido.
En cualquier caso es importante recordar que esta operación de llenar y remover la
sal debe realizarse justo antes de un lavado y nunca después.
2.DETERGENTE. El tipo de programa le indicará la cantidad.
Pero pongámonos manos a la obra. Primeramente, lléneme con detergente. Fíjese en
el depósito que está en el interior de la contrapuerta . Ahí es donde deberá colocar
el detergente.
¿Cuánto detergente necesito?
•
Siempre que se trate de un detergente en polvo no
concentrado o pastillas:
- Para el prelavado nada.
- Para un lavado delicado, económico o rápido: 1 toma de
25 grs.(una cucharada y media sopera rasa o una pastilla).
- Para un lavado normal o intensivo, 2 tomas, 1 de 25 grs. en el
dosificador (o una pastilla)y otra de 5 grs. ó 15 grs. respectiva mente (una cucharada sopera rasa o media pastilla) en la contrapuerta.
Para detergentes concentrados y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
55
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR.
La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del
lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo
a todas las superficies.
¿Dónde y cómo depositarme el líquido abrillantador?
•
Dispongo de un compartimento en la parte superior de la contrapuerta , justo a la
derecha del Depósito del Detergente.
Gire y extraiga la tapa de dicho compartimento, y eche el abrillantador hasta la señal
Max. Tenga cuidado de que no desborde, si esto ocurriera seque con un paño las gotas
derramadas, de esta forma la calidad del lavado será la correcta.
"Limpia y da esplendor"
ESPAÑOL
¿Cómo regular la dosis del abrillantador?
•
Una vez que se ha llenado el compartimento, usted puede ajustar la dosis de abrillantador
moviendo la numeración del dosificador (de fábrica sale en la posición nº 2).
Para ello, le recomiendo que juzgue por si mismo observando el resultado final del
lavado. Si hay gotas de agua o manchas de cal en la vajilla, aumente la numeración del
regulador de abrillantador y, por tanto, la dosis; por el contrario disminuya la dosis si la
vajilla presenta rayaduras blanquecinas y pegajosas.
¿Cuándo tiene que reponer el abrillantador?
•
Sólamente, cuando se lo señale el Indicador particular de su modelo de lavavajillas:
Modelos con Indicador de Mirilla Transparente: Se encuentra junto al Depósito
•
del Abrillantador. Si aparece claro necesita líquido; rellenarlo con cuidado de no desbordar.
Si por el contrario está oscuro tiene suficiente líquido.
Modelos con Indicador Luminoso: Cuando el líquido se ha agotado, la lámpara
•
del panel de mandos se enciende. Este es un claro aviso de reposición de este producto.
56
COLOCACION CORRECTA DE LA VAJILLA
Porque con las cosas de comer no se juega.
Para evitar malos lavados, es muy
importante que coloque
adecuadamente la vajilla en los
cestillos que llevo incorporados.
Cada pieza tiene su lugar reservado,
esto me garantiza un perfecto lavado
y un mantenimiento adecuado, con
el fin de ahorrarle mucho tiempo y
dinero.
Regulación de cestillos.
•
Dependiendo del modelo, dispongo de dos sistemas para desplazar mi cestillo superior
hacia arriba o hacia abajo. Esto facilita el lavado de platos más grandes. ¿Cómo?
1. Cestillo standar.
1 Gire la pieza que impide que salgan las ruedas
del cestillo. (A)
2 Tire hacia usted el cestillo y sáquelo.
3 Ahora, coloque el cestillo en la posición
deseada.
4 Vuelva a girar la pieza a su posición
inicial.(B)
A
B
57
2. Cestillo alto de gama.
Sin necesidad de extraer el cestillo
superior de sus railes, se puede regular la
altura del cestillo con un sencillo
movimiento de las manos, incluso cuando
la vajilla está colocada.
Tanto para subir como para bajar la
posición, deberá tirar hacia arriba desde
el centro del cestillo.
Regulando el cestillo gana espacio a su gusto.
Posición alta del cestillo. En el cestillo superior podrá colocarme
platos de hasta 19 cm. de diámetro y en el inferior de 31 cm.
Posición baja del cestillo. En el cestillo superior platos de hasta
24 cm. de diámetro y en el inferior de 26 cm.
Colocación de la vajilla en los cestillos.
•
- En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos
(los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y
asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua
les golpee. Las cazuelas boca abajo.
Si su lavavajillas lleva soportes abatibles, podrá utilizarlos en su posición vertical para
colocar platos y en su posición horizontal para colocar piezas grandes.
- Cesto para los cubiertos. Como su propio nombre indica, aquí van los cubiertos y se
encuentra en el cestillo inferior. Hay compartimentos para que los coloque ordenadamente,
con el mango siempre abajo.
- En el cestillo superior. Las piezas más delicadas. Tazas, vasos, porcelana o cristal.
Procurando que las aberturas miren hacia abajo.
Cuando se activa la media carga, en aquellos lavavajillas que disponen de ella, todas las
piezas han de colocarse en este cestillo, incluídos los cubiertos (que se alojarán en una
de las partes del doble cesto portacubiertos que habitualmente está en el cestillo inferior.
Una vez que me ha cargado con la vajilla y los cubiertos, asegúrese de que los brazos
de riego giran sin encontrarse ningún plato, cubierto, mango...etc.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242
58
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(12 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
59
CONSEJOS IMPORTANTES
Leer un manual de instrucciones y seguir unos consejos, es más importante de lo que
parece. Siga estas recomendaciones.
1. Consejos sobre la limpieza.
- Límpieme el filtro de lavado
cuando observe suciedad.
Para extraerlo gire el asa.
Límpielo con agua corriente
y un cepillo.
Ajuste bien el filtro. Es muy
importante. Si no está bien
sujeto puede ocasionar
problemas como la obturación
de conductos.
- También, límpieme bien por dentro y por fuera.
Por dentro, cada seis meses, llene el Depósito de Detergente con un producto especial
Limpiamáquinas, seleccione el Programa Económico y deje que realice el ciclo de
Lavado.
Por fuera, puede emplear un paño humedo con agua jabonosa. Después, séqueme bien
con un paño seco. Como seguridad, asegúrese que no estoy funcionando.
2. Consejos sobre la vajilla.
-Cubertería inoxidable: puedo limpiarla sin ningún
inconveniente.
-Cubiertos de plata: procure que no estén en contacto
con los demás, en caso contrario, pueden aparecer
en ellos manchas de color parduzco.
-Aluminio: no deben colocarse debajo del Dosificador
de Detergente, ya que puede causarle manchas más
fuertes.
-Porcelana decorada: igual que en el lavado a mano,
si la decoración no es de primera calidad se le irá
desgastando.
-Cristal: introduzca sólo cristalería apta para el lavava-
jillas. Lo más aconsejable para el cristal es tratarlo con
un programa de baja temperatura: económico o delicado.
-Plástico: los resistentes al calor son apropiados para
poder lavarlos. Pero en caso de duda consulte en el
establecimiento donde vaya a adquirirlos.
-Madera y barro: no es apropiado que los lave yo.
ESPAÑOL
60
PUESTA EN MARCHA
Antes de ponerme a trabajar lea con atención.
1. Compruebe que estoy enchufado a la
red y que el interruptor general de
electricidad está conectado.
2. Abra la llave de paso del agua.
3. Compruebe el Nivel de Sal y Abrillantador.
4. Introduzca la vajilla como se le ha indicado.
5. Llene con Detergente el Dosificador.
6. Seleccione el Programa de Lavado . Ver
Selección de Programas a continuación.
7. Pulse la tecla de Marcha/Paro.
El piloto de Marcha/Paro se iluminará.
EL PROGRAMA DE LAVADO SELECCIONADO
SE HA PUESTO EN MARCHA.
ATENCION: No abra la puerta del LAVAVAJILLAS durante el proceso de lavado.
Podría perturbar el desarrollo del PROGRAMA.
SELECCION DE PROGRAMAS
Le ofrezco todo un menú de posibilidades.
Selección del Programa
Para seleccionar el Programa de Lavado gire el Mando Selector en el sentido de las
agujas del reloj, haciendo coincidir la señal con el Programa deseado.
Teclas de funciones adicionales
En función del modelo elegido su lavavajillas dispondrá de unas teclas adicionales
que según el Programa seleccionado deberán ser pulsadas.
A continuación, le presento una detallada TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO.
Consulte la que corresponda con su tipo de lavavajillas.
61
SELECCION DE PROGRAMAS DE LAVADO
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA
ESPAÑOL
POSICION DEL
MANDO
1
2Intensivo
3*
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
frío
NormalPara vajilla sucia
Normal sin
prelavado
APLICACIONES
Remojar vajilla que no
se va a utilizar inmediatamente
Para vajilla y cacerolas
muy sucias
Para vajilla poco sucia
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 2 TECLAS
POSICION DEL
MANDO
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
TECLAS
ADICIO-
NALES
–
–
–
e
–
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
frío
Económico25554
Rápido
APLICACIONES
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacerolas muy sucias
Para vajilla poco
sucia
Para vajilla muy poco
sucia
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 1565
25 + 565
25654
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––1
25 + 15652Intensivo
25 + 555 3*NormalPara vajilla sucia
25555
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 3 TECLAS
POSICION DEL
MANDO
1
TECLAS
ADICIO-
NALES
–
–
–
PROGRAMA
e
–
En los lavavajillas sin 1/2 carga
TIPO
Prelavado
frío
Económico25554
Rápido25555
APLICACIONES
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacerolas muy sucias
Para vajilla poco
sucia
Para vajilla muy poco
sucia
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
––
25 + 15652Intensivo
25 +555 3*NormalPara vajilla sucia
25454DelicadoEspecial cristal
62
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS
POSICION DEL
MANDO
TECLAS
ADICIO-
NALES
TIPO
PROGRAMA
APLICACIONES
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
1
2
3*Normal
Prelavado
–
frío
Intensivo
–
–
Económico25554Para vajilla poco sucia
e
Rápido25555
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacerolas muy sucias
Para vajilla sucia
Para vajilla muy poco sucia
––
25 + 1565
25 + 555
25455DelicadoEspecial cristal
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
MEDIA CARGA
Si su lavavajillas dispone de la tecla Vd. tiene la posibilidad de lavar sólo media vajilla (6 cubiertos).
Para ello deberá: 1) elegir el programa según se indica en los cuadros correspondientes; 2) pulsar la
1
2
tecla y, 3) colocar la vajilla en le cestillo superior. La cantidad dde detergente a añadir es de
15 + 5 grs. en el Programa Intensivo y 15 grs. en le resto de programas.
1
2
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 5 TECLAS
POSICION DEL
MANDO
TECLAS
ADICIO-
NALES
TIPO
PROGRAMA
APLICACIONES
DET ERG.
grs.
TEMP.
ºC
63
1
2
3*Normal
Prelavado
–
frío
Intensivo
–
Económico25554Para vajilla poco sucia
e
Rápido25555
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacerolas muy sucias
Para vajilla sucia
Para vajilla muy poco sucia
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
––
25 + 1565
25 + 555
25454DelicadoEspecial cristal
SOLUCION DE PROBLEMAS
1. A pesar de todo no me pongo en marcha.
Puede ocurrirme que:
No hay electricidad.No se ha introducido bien el enchufe.
ESPAÑOL
No ha cerrado bien la puerta.
No ha presionado la tecla de Marcha/Paro.
2. Me puede conectar pero el agua no me entra.
¿Qué me pasa?
No hay agua en la red.
La llave de paso no está abierta.
El filtro de la electroválvula de entrada de
agua (situado en el lavavajillas) está obstruido.
64
3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera.
No ha utilizado un detergente
especial para lavavajillas.
Los brazos de riego están
bloqueados por alguna
pieza de la vajilla.
No se ha colocado
correctamente o limpiado
el filtro. Asegúrese de que
esté bien sujeto.
No se ha empleado un líquido
abrillantador apropiado.
No ha llenado el Dosificador
de Detergente o no ha cerrado
la tapa del detergente.
La manguera del
desagüe está
obstruida.
No se ha regulado correctamente la dosis de
líquido abrillantador.
No se ha rellenado el Depósito de Líquido Abrillantador.
Si su zona es de agua dura se ha olvidado
de introducir la sal.
No ha colocado
adecuadamente la vajilla.
Asegúrese de que los
platos no se pegan.
Los agujeros de los
brazos de riego están
taponados con alguna
suciedad.
El programa de lavado
seleccionado es demasiado suave.
Si una vez consultada esta guía, el problema no desaparece, pare la máquina, cierre la
toma de agua y póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA.
Ellos me conocen muy bien.
Afin de faciliter au maximum les opèrations
d´installation du LAVE-VAISSELLE, nous
avons annexè à ce MANUEL des pages finales. Elles prèsentent, avec les dessins et les
croquis de l´appareil, une liste dètaillèe de
tous les èlèments ainsi que les mesures dont
il faudra tenir compte pour son installation.
Veuillez les dèplier, elle vous aideront à
mieux comprendre le texte ainsi qu´à rèsoudre les petits problèmes que vous pourriez
rencontrer.
Plaque des caractèristiques techniques
La PLAQUE DES CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES se trouve sur le côté de la
porte du LAVE-VAISSELLE. Les donnèes
techniques et d´identification de l´appareil y
figurent.
CONSULTEZ-LA avant de procèder aux
raccordements èlectriques.
Raccordements èlectriques
Les raccordements èlectriques doivent Ítre
effectuès par un spècialiste connaissant les
dispositions lègales et les exigences règlementaires requises dans chaque pays.
Lave-vaisselle indèpendants
Introduction
Nos LAVE-VAISSELLE INDEPENDANTS ont
ètè conçus pour que vous puissiez les placer, isolès, à l´endroit le plus adèquat, en
fonction de vos besoins.
Dimensions
La Figure 2 donne les dimensions de
l´appareil. Consultez-la, cela vous facilitera
l´installation.
Mise à niveau et positionnement
Avant de procèder à l´installation du LAVEVAISSELLE, il est fondamental d´en règler
correctement l´assise au sol et la perpendicularitè.
Mettez l´appareil à niveau en compensant
les èventuelles irrègularitès du sol.
Pour cela, règlez la hauteur des pieds situès
dans la partie infèrieure de l´appareil (Fig. 7)
(0 ÷ 20 mm).
L´inclinaison ne doit pas dèpasser 2%.
Après avoir effectuè ces opèrations, procè-
dez aux raccordements d´èlectricitè et d´eau
en suivant les instructions.
FRANÇAIS
Attention
Avant d´entreprendre l´installation de
l´appareil et d´effectuer les raccordements
èlectriques et le raccordement de l´eau, il est
très important de tenir compte des caractèristiques du LAVE-VAISSELLE, ètant donnè
que s´il est HABILLABLE ou INTEGRABLE,
vous devrez effectuer une sèrie d´opèrations
prèalables pour assurer une installation
parfaite de l´appareil.
Dèballage
Retirez soigneusement tous les èlèments qui
protègent l´appareil.
Si votre lave-vaisselle est integrable, retirer
les cornières situés dans la partie inférieure
du Lave-vaisselle (Fig 2).
Retirez les èlèments de fixation des paniers.
Lave-vaisselle habillables
Introduction
Nos LAVE-VAISSELLE HABILLABLES sont
conçus pour être placès soit sèparèment soit
au sein des autres meubles de votre cuisine;
dans ce cas, vous pourrez, en effectuant
quelques opèrations simples, l´adapter à la
dècoration et à la disposition du reste de
votre mobilier de cuisine.
Dimensions
La (Fig. 2) indique les dimensions de
l´appareil et la (Fig. 5) donne les dimensions
minimum du meuble.
Mise à niveau et positionnement
Avant de procèder à l´installation du LAVE-
68
VAISSELLE, il est fondamental d´en règler
correctement l´assise au sol et la perpendicularitè.
Mettez l´appareil à niveau en compensant
les èventuelles irrègularitès du sol.
Pour cela, règlez la hauteur des pieds situès
dans la partie infèrieure de l´appareil (Fig. 7)
(0 ÷ 20 mm).
L´inclinaison ne doit pas dèpasser 2%.
Dècoration de la porte
Afin que le LAVE-VAISSELLE ne brise pas
l´ambiance dècorative de votre cuisine, vous
pouvez poser sur la porte, des revêtements
dècoratifs assortis au reste des meubles.
Ces revêtements peuvent avoir une èpaisseur de jusqu´à 4,5 mm.
Opérations pour l'habillage de la porte
1.- Retirez le cadre de la porte du lave-vaisselle après avoir défait les vis, comme
indiqué à la figure 3.
2.- Préparez le panneaux aux mesures indiquées à la figure 3 (597 x 587 mm.).
3.- Posez le panneau choisi et revissez le
cadre.
Une fois ces opérations terminées, effectuez
les raccordements d'électricité et d'eau en
suivant les instructions.
Lave-vaisselle encastrables
Introduction
Nos LAVE-VAISSELLE ENCASTRABLES,
même s'ils peuvent être installés seuls, on
été conçus pour que vous le placiez parmi
les meubles de votre cuisine, sous le plan de
travail. Pour cela, et grâce à une série d'opérations simples, vous pouvez l'adapter à la
décoration des meubles et l'aligner sur les
portes du mobilier de votre cuisine.
et les dimensions minimum du meuble; consultez-les, cela vous facilitera les opérations.
Pour encastrer l´appareil sous un plan de
travail, démonter le plateau supérieur en
desserrant les deux vis de la figure 4 et retirer
également le contre-poids placé dans la partie
supérieure de la machine (F ig.2).
Vous pouvez ensuite utiliser ces vis pour fixer
l'appareil au plan de travail et assurer la stabilité du lave-vaisselle.
Mise à niveau et positionnement
Consultez le chapitre Mise à niveau et positionnement des Lave-vaisselle indépendants
et habillables.
Décoration de la porte
Afin que le LAVE-VAISSELLE ne brise pas
l'ambiance décorative de votre cuisine, vous
pouvez poser sur la porte, des revêtements
décoratifs assortis au reste des meubles.
Ces revêtements peuvent avoir une épaisseur de jusqu'à 4,5 mm.
Habillage et ajustage de la porte
1.- Retirez le cadre de la porte du lave-vaisselle après avoir dèfait les vis, comme indiquè à la figure 6.
2.- Dècoupez le panneau dècoratif en fonction
de la hauteur (h) nècessaire pour l´aligner
sur les armoires voisines.
3.- Prèparez le cadre de la porte et raccourcissez en les sciant les extrèmitès supèrieures à la même hauteur (h) que le panneau dècoratif.
4.- Ajustez à la hauteur (h) le supplèment infèrieur de la porte.
5.- Posez le panneau dècoratif sur la porte et
fixez le cadre, puis marquez à nouveau la
position des nouveaux trous sur la porte,
percez avec une mêche de Ø 3,25 mm et
revissez le cadre.
Dimensions
La figure 5 indique les mesures de l'appareil
69
Remarque
Si le lave-vaisselle va être encastrè dans une
rangèe de meubles de cuisine à plinthe
unique, cette option est possible mais il faut
tenir compte de:
1.- Retirez la plinthe (1) et les supports pieds
(2) après avoir dèfait les vis (comme
indiquè à la Fig. 1).
2.-N´oubliez pas de passer les pieds règlables de la Position A à la Position B.
3.-Posez la plinthe du meuble de cuisine
après l´avoir dècoupèe à la mesure souhaitèe (comme indiquè à la Fig. 4).
Une fois ces opèrations faites, effectuez les
raccordements d´èlectricitè et d´eau en suivant les instructions.
Lave-vaisselle intègrables
NOTE: Les poids maximum et minimum
recommandés pour le revêtement -porte
à installer sur les lavevaisselle sont de:
-maximum: 6,5 Kg
-minimum: 4,5 Kg
Nos LAVE-VAISSELLE INTEGRABLES sont
conçus pour que le revêtement de la porte
et du bandeau de commandes coïncide avec
la forme et les dimensions d´un module de
cuisine de 60 cm de large, avec porte et
tiroir dans la partie supèrieure.
Pour cela, vous devrez effectuer les opèrations suivantes:
Dimensions
La Figure 5 indique les mesures de l´appareil
et les dimensions minimum du meuble; consultez-la, cela vous facilitera les opèrations.
Si votre lave-vaisselle est integrable, retirer
les cornières situés dans la partie inférieure
du Lave-vaisselle (Fig 2).
Mise à niveau et positionnement
Consultez le chapitre Mise à Niveau et Positionnement des Lave-vaisselle indèpendants
et habillables.
Opèrations pour l´intègration
du lave-vaisselle
Règlage en hauteur du lave-vaisselle
Faites tourner les pieds B du lave-vaisselle
dans le sens contraire de celui des aiguilles
d´une montre jusqu´à ce que la partie supè
rieure de l´appareil entre en contact avec la
partie infèrieure du plan de travail du meuble de cuisine (Fig. 7).
De cette façon on peut régler le LAVEVAISELLE jusqu'à 870 mm. en hauteur.
Calage du bandeau de commandes
(Fig. 8)
Cette opèration consiste à caler le Bandeau
de Commandes du Lave-vaisselle jusqu´à
ce que sa hauteur s´aligne sur celle du
panneau du tiroir du meuble de cuisine.
Pour effectuer cette opèration, utilisez les
règlettes et les vis livrèes à l´intèrieur de
l´appareil.
Si la hauteur du panneau du tiroir est de 110
mm, aucun calage n´est nècessaire.
Si la hauteur est supèrieure, ajoutez des
règlettes (cale A = 5 mm; cale B = 10 mm) de
manière à avoir des modules de 5 mm et
ajustez au niveau des tiroirs des meubles
voisins (Fig. 8).
Une fois ces opèrations effectuèes, il faudra
tenir compte du fait que, lorsque vous poserez le Revêtement Porte, la partie infèrieure
de ce dernier doit se trouver au ras de la
plinthe des meubles de cuisine.
Intègration du lave-vaisselle
Les opèrations et vèrifications prècèdentes
ètant terminèes, procèdez à l´intègration du
lave-vaisselle. Pour ce faire, effectuez les
opèrations suivantes:
1.-Mettez en place la protection en plastique du plan de travail du meuble, fournie
avec l´appareil (Fig. 9).
Cette protection empêchera que les
buèes produites par le lave-vaisselle
n´endommagent la partie intèrieure du
plan de travail du meuble de cuisine.
2.- A l´aide du gabarit fourni avec l´appareil,
marquez au dos du RevÍtement-Panneau
les points où seront placès les supports
de fixation au lave-vaisselle (Fig. 10).
FRANÇAIS
70
N.B.:
Lors de la pose du revêtement de façade, il
faut tenir du calage ou non du Bandeau de
Commandes du Lave-vaisselle avec des
règlettes.
A) S´il n´y a pas de calage, faites coïncider la
rèfèrence 0 du bord du gabarit avec le
bord supèrieur du RevÍtement-Porte.
B) Si, au contraire, vous avez calè le Ban-
deau de Commandes, faites coïncider les
rèfèrences marquèes sur le gabarit (de 5
mm) en fonction du nombre de règlettes
mises en place, avec le bord supèrieur du
Revêtement-Porte.
3.- Placez le gabarit en le maintenant et marquez la position des trous. Percez ensuite
les trous avec une mèche de 2,5 mm et
vissez les supports au revêtement en vous
assurant que la partie courbe du support
est orientèe vers le haut (bord Y, Fig. 11).
Attention! Limitez la profondeur des trous.
4.- Prenez le Revêtement-Porte en orientant
le bord (Y) vers le haut puis introduisez
les supports dans le logement dont dispose la porte. Tirez alors le revêtement vers
le haut jusqu´à ce qu´il touche le bandeau
de commandes et assurez-vous que tous
les supports sont bien fixès dans les logements de la porte (Fig. 12).
5.- Ouvrez lentement la porte du lave-vaisselle tout en maintenant le revêtement
puis fixez ce dernier à l´aide des vis fournies en veillant à l´alignement du panneau
par rapport à la porte (Fig. 13).
N.B.:
Pour adapter le lave-vaisselle à une rangèe
de meubles de cuisine à plinthe unique,
effectuez les opèrations suivantes:
6.- Mettez en place la plinthe du meuble de
cuisine après l´avoir dècoupèe à la mesure souhaitèe (Fig. 4).
7.- Fixation du plan de travail (Fig. 14)
8.- Vèrification du fonctionnement (Fig. 15).
Lorsque ces pièces sont fixèes au lave-
vaisselle, celui-ci est prêt pour son intègration
dèfinitive.
Une fois ces opèrations faites, effectuez les
raccordements d´èlectricitè et d´eau,en suivant les instructions.
Ces figures peuvent ègalement être consultèes sur le gabarit fourni avec l´appareil.
Raccordement au rèseau d´eau
Pour raccorder le LAVE-VAISSELLE au rèseau d´eau, il faut utiliser le TUYAU
D´ALIMENTATION fourni avec la machine et
le brancher à un robinet d´eau ayant une sortie
filetèe R 3/4”. (Fig. 16).
La pression de fonctionnement doit être comprise entre 4,9 et 98 N/cm
plus importante, posez une vanne de rèduction de pression, que vous trouverez dans le
commerce.
Très important
Le tuyau d´arrivèe d´eau ne doit être ni pliè ni
ètranglè car cela pourrait empêcher le remplissage du lave-vaisselle.
Entrèe d´eau chaude
Bien qu´il soit prèfèrable de raccorder
l´appareil à l´eau froide, certains modèles
peuvent être raccordès indistinctement à l´eau
froide ou l´eau chaude (maxi. 60°C). Dans ce
cas, consultez votre revendeur.
2
. Si la pression est
Raccordement de la vidange
Le RACCORDEMENT DE LA VIDANGE se fait
à l´aide d´un tuyau coudè remplissant les conditions suivantes:
1.- La longueur du tuyau doit être infèrieure à
3 mètres.
2.- L´extrèmitè du tuyau de vidange doit se
trouver à une hauteur entre 0,5 m et 1 m du
sol (Fig. 17).
3.- Il est nècessaire de poser un siphon pour
èviter toute remontèe d´odeurs par le conduit de vidange.
4.-Evitez les coudes et ètranglements qui
empêchent la libre èvacuation de l´eau.
Très important
71
Après avoir effectuè le raccordement, assurez-vous que le coude du tuyau est bien fixè
à la sortie afin d´èviter les fuites d´eau et le
risque d´une èventuelles inondation.
Raccordement èlectrique
Nos LAVE-VAISSELLE peuvent supporter une
intensitè maximum de 16 A. LA PRISE DE
TERRE EST DONC INDISPENSABLE.
Le FIL D´ALIMENTATION de la machine est
dotè d´une mise à la terre qu´il est nécessaire de raccorder à une prise assurant la continuité à la terre.
Avant de brancher la machine, il faut s´assurer
que la tension du domicile coïncide avec la
tension de fonctionnement du LAVE-VAISSELLE.
Ce renseignement apparaît sur la PLAQUE
DE CARACTERISTIQUES située sur le côté
de la porte du Lave-vaisselle.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé. Le fabricant, un
membre de son Service Technique ou de
son personnel agréé sont les seuls à
pouvoir procéder à sa substitution.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE NON OBSERVATION
DE CES NORMES.
Ce lave-vaisselle remplit les dispositions de
la Directive Europèenne 87/308/CEE concernant les perturbations radioèlectriques.
FRANÇAIS
72
Conselhos prévios
Descrição do manual
Para facilitar ao máximo os trabalhos e instalação da sua MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
anexa-se a este MANUAL umas paginas finais.
Nelas aparece junto com os desenhos e esquemas da maquina, uma relação detalhada
de todos aqueles elementos, bem como
medidas e operações que deverão ser tomadas em conta na hora da sua instalação.
Consulte-as pois poderão ser de ajuda a
hora da inalação assim como para resolver
pequenos e eventuais problemas que podam aparecer.
Placa de Características Técnicas
Situada no lateral da porta da maquina de
lavar louça encontrasse a PLACA DE CARACTERISTICAS TÉCNICAS . Nela figuram
os dados técnicos e de identificação da
maquina.
CONSULTE-A Antes de fazer as ligações
eléctricas.
Ligações eléctricas
As ligações eléctricas devem ser feitas por
um especialista que esteja ao corrente das
disposições legais e das exigências normativas reconhecidas em cada pais.
parte inferior de lava-louça. (Fig. 2).
Retire os elementos de fixação dos cestos.
Maquina de lavar louça
independentes
Introdução
As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇA INDEPENDENTES foram criadas para poderem
ser colocadas isoladamente no lugar mais
adequado de acordo com as suas necessidades.
Dimensões
Na figura 2 dão se as medidas da maquina.
Consulte-as pois elas facilitaram-lhe a sua instalação.
Nivelamento e colocação
Antes de proceder a instalação da maquina e
importante conseguir uma boa estabilidade
do aparelho no chão, bem como a sua perpendicularidade.
Por isso nivele a para corrigir possíveis irregularidade do chão. Para isso regule a altura
dos pés situados na parte inferior da maquina
( Fig. 7) (0+20mm)
A inclinação permitida e de 2%.
Depois de corrigidas estas irregularidade
efectue as ligações eléctrica e de agua conforme as instruções.
Atenção
Antes de proceder a instalação da maquina
e fazer as ligações eléctricas como as de
agua e muito importante que tenha em conta
as características da sua MAQUINA DE LAVAR LOUÇA, visto se for PAINELAVEL ou
INTEGRAVEL, devera realizar uma serie de
operações previas a fim de conseguir uma
instalação perfeita.
Desenvalagem
Retire com cuidado todos os elementos que
protegem a maquina. Se o seu lava-louça é
integrável retire os esquadros situados na
73
Maquinas de lavar louça
painelaveis
Introdução
As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇA
PAINELAVEIS estão desenhadas para que as
possa colocar tanto isoladamente como entre
o resto dos moveis da cozinha: Neste caso
poderá, realizando umas operações simples,
adaptada a decoração e disposição do resto
do miviliario da cozinha.
Dimensões
Na figura 2 estão especificadas as medidas da
maquina e na figura 5 as mínimas do móvel.
Nivelamento e colocacão
Antes de proceder a instalação da maquina
e importante conseguir uma boa estabilidade do aparelho no chão, bem como a sua
perpendicularidade.
Por isso nivele-a para corrigir possíveis irregularidade do chão. Para isso regule a altura
dos pés situados na parte inferior da maquina ( Fig. 7) (0+20mm)
A inclinação permitida e de 2%.
Decoração da porta
Para que a MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
combine com o ambiente decorativo da sua
cozinha você pode colocar encima da porta
revestimentos decorativos combinados com
o esto dos moveis. Estes revestimentos decorativos só podem ter uma grossura máxima de 4,5mm
Operações para colocar os revestimentos da porta
1.-Retire a moldura da prata da maquina de
lavar louça soltando os parafusos (figura
3)
2.-Prepare os painéis com as medidas indicados na figura 3 (597x587 mm).
3.-Coloque os painéis que você escolheu e
volte a aparafusar as molduras.
Depois de realizar estas operações realize
as ligações eléctricas e de agua conforme as
instruções.
Maquinas de lavar louça embutidas
Introdução
As nossas maquinas de lavar louça embutidas também podem ser colocadas isoladamente mas estão pensadas para que você as
coloque entre os moveis da sua cozinha
debaixo do encimado. Realizando para isso
uma serie de operações você poderá adap-
tar a sua maquina a decoração do móvel e
conseguir um alinhamento com as portas do
mobiliaria da sua cozinha.
Dimensões
Na figura 5 aparecem as dimensões do
aparelho e as mínimas do móvel, consulte as,
facilitar Ihe á as operações.
Se quiser colocar por baixo do balcão da
cozinha deve desmontar a mesa superior
desapertando os dois parafusos da figura 4
e, para além disso, retirar o contrapeso situado na parte superior da máquina. (Fif. 2).
Posteriormente poderá utilizar estes parafusos para a fixação da maquina com o encimado e garantir assim uma estabilidade da
maquina de lavar louça.
Nivelação e posicionamento
Consulte linha Nivelação e posicionamento
maquinas de lavar louça independentes e
com paneis.
Decoração da porta
Para que a maquina de lavar louça combine
com o ambiente decorativo da sua cozinha
você pode colocar encima da porta revestimentos . Só podem ter uma grossura máxima de 4,5 mm.
Colocação de painéis e regulação da
porta
1.- Retire a moldura da porta da maquina de
lavar louça soltando os parafusos (Fig. 6)
2.-Cortar o painel decorativo de acordo a
altura que for necessária (h) para um
alinhamento com os moveis contíguos.
3.- Serrar os extremos superiores da moldura da porta, a idêntica altura (h) que o
painel decorativo.
4.-Ajustar á altura (h) o suplemento inferior
da porta.
5.-Coloque o painel decorativo na porta
segure ao mesmo tempo o quadro e volte
a marcar a posição dos novos buracos na
porta e fazer os com uma broca de 3,25
mm e volte a aparafusar o quadro.
PORTUGUÊS
74
Observação:
No caso de encaixar a maquina de lavar
louça numa fila de moveis de cozinha com
um painel de rodapé existe esta opção mas
lembrasse do seguinte:
1.- Retire a base do rodapé (1) e os soportes
das patas (2) soltando os parafusos (fig.1)
2.- Não se esqueça de mudar as patas reguláveis da posição A posição B.
3.-Encaixar o rodapé da cozinha serrando
ate conseguir a medida desejada (Fig. 4).
Depois de fazer as operações proceda a
realizar as conexões eléctricas e de agua
conforme as instruções.
Maquinas de lavar louça integráveis
NOTA INFORMATIVA: Os pesos máximo e
mínimo aconselháveis para o revestimen-to-porta a colocar nas máquinas de lavar
louça são:
-Máximo: 6,5Kg
-Minimo: 4,5Kg
Introdução
As nossas MAQUINAS DE LAVAR LOUÇA
INTEGRAVEIS, estão desenhadas para que
o revestimento da porta e painel de comandos coincida com a forma e dimensões de
um modulo de cozinha de 60 cm de largura
com a porta e gaveta na parte superior. Para
conseguir isso você devera realizar as seguintes operações:
Dimensões
Na figura 5 aparecem as dimensões do aparelho e as mínimas do móvel, consulte-as,
facilitar-lhe-á as operações.
Recuerde que seu lava-louça é integrável
retire os esquadros situados na parte inferior de lava-louça. (Fig. 2).
Nivelação e posicionamento
Consulte linha Nivelação e posicionamento
maquinas de lavar louça independentes e
com paneis.
Operasões para a integração
da Maquina de lavar louça
Regulação da altura da maquina de
lavar louça
Virar os pés do lava-loiça no sentido anti
horário, até a parte superior do aparelho
tomar contacto com o plano inferior do móvel
da cozinha (fig. 7).
Desta maneira o lava-loiça fica instalado par
poder conseguir regulá-lo até 870 mm.
Calçamento do painel de comandos
(Fig. 8)
Esta operação consiste em calçar o painel de
comandos da maquina de lavar louça ate que
a sua altura seja igual a do painel da gaveta do
móvel da cozinha.
Para realizar esta operação utilize as réguas
e parafusos que são fornecidos no interior do
aparelho.
Se a altura do painel da gaveta for de 110 mm
não e preciso nenhum calçamento. Se a altura
for superior acrescente as réguas necessárias
( calço A = 5 mm, calço B = 10 mm ) construindo
módulos de 5 mm ajustando ao nível das gavetas dos moveis contíguos (Fig. 8).
Depois de realizar estas operações você tem
de ter em conta que quando coloque o revestimento porta na parte inferior tem de ficar
nivelada com o rodapé dos moveis da sua
cozinha.
Integração da Maquina de lavar louça
Depois de realizar e comprovar as anteriores
operações proceda a integração da Maquina
de lavar louça para isso proceda da seguinte
forma:
1. Coloque a protecção em plástico do encimado do móvel que se fornece com o
aparelho (fig. 9)
Esta protecção evitara que os gases for-
75
mados ao funcionar a maquina de lavar
louça incidam na parte interior do
encimado do móvel da cozinha.
2. Com ajuda do molde fornecido com o
aparelho marque no dorso do revestimento-porta os pontos onde mais tarde
vai a montar as peças de união com as do
as do aparelho (fig.10)
Observação
No momento de fazer o revestimento frontal
você deve saber se fez o calçamento do
porta-comandos com as réguas .
A) Se você não fez o calçamento, faça coin-
cidir a referencia O situada na beira superior do molde com a beira superior do
revestimento porta.
B) Se você já tinha feito o calçamento do
porta-comandos da maquina de lavar
louça faça coincidir as referencias marcadas no molde de (5 mm) com o numero
de réguas que colocou na beira superior
do revestimento porta.
3.- Por o molde de forma horizontal, segurar
e marcar os pontos desejados ( fig. 10 )
seguidamente com uma broca de 2,5
mm realizar os furos correspondentes e
agarrar as peças de união com o tabuleiro revestimento (Fig. 11)
Cuidado: limitar a profundidade da broca.
4. Agarre o revestimento porta da beira (y)
para cima e seguidamente encaixe os
soportes nos alojamentos que a porta
tem. Então suba o revestimento ate contactar com o painel de comandos, assegurando-se que todos os soportes ficaram
bem fixados nos alojamentos da porta
(Fig. 12).
5. Abrir lentamente a porta da maquina de
deixando descender ao mesmo tempo o
revestimento, nivelar assentar com a porta
da maquina de lavar louça, fixar o revestimento a porta aparafusando com os
parafusos que se fornecem (Fig. 13)
Observação:
Para adaptar a maquina de lavar louça integrável com uma fila de moveis de cozinha
com um painel de rodapé único realize as
seguintes operações:
6.-Encaixar o rodapé do móvel da cozinha
serrando ate conseguir a medida desejada ( Fig. 4)
7.-Fixação ao encimado (fig. 14)
8.- Comprovação do funcionamento (fig. 15)
Quando estas peças estejam ajustadas a
maquina de lavar lou,ca esta preparada
para a integração definitiva.
Depois de realizar estas operações proceda
a realizar as conexões eléctricas e de agua
conforme as instruções.
Estas figuras também podem ser consultadas no molde que se fornece com o aparelho.
Ligação a rede de agua
Para ligar a MAQUINA DE LAVAR LOUÇA a
rede de agua deverá usar a MANGUEIRA DE
PRESSAO fornecida com a maquina, numa
torneira com uma boca de rosca R3/4" (fig.
16).
A pressão de funcionamento deve ser entre
4,9 a 98 n/cm
colocar uma válvula de redução de pressão
que poderá adquirir numa loja da especialidade.
Muito importante
A mangueira de entrada da agua deve ser
colocada sem dobras nem estrangulamentos que impeçam a entrada livre de agua na
maquina de lavar louça.
Entrada de agua quente
A pesar de que e preferível conectar na
entrada de agua fria alguns modelos podem
ser conectados tanto a agua fria como a
quente (max. 60 °C).
Consulte no seu comercio.
2
. No caso de ser maior devese
PORTUGUÊS
76
Conexão do esgoto
A Ligacão DO ESGOTO e efectuada a traves
de uma mangueira em forma de cotovelo
com as seguintes condições:
1° O comprimento da mangueira devera ser
inferior a 3 metros.
2° A extremidade do tubo do esgotamento
de ficar a uma altura entre 0,5 e 1 m em
relação ao chão (fig17).
3° E necessário a colocação de um sifão
para que o esgotamento seja inodora.
4° Evite dobras e estrangulamentos que não
deixem sair a agua livremente.
Muito importante
Depois de efectuada a ligação, verifique se o
cotovelo esta convenientemente fixado a
saída, a fim de evitar fugas e o consequente
risco de inundação.
PRESCINDIVEL A TOMA DE TERRA. O FIO DE
ALIMENTACAO Da maquina dispõe de terra
sendo necessário ligado a uma boa toma a
traves da qual fique garantida a continuidade
da terra.
Antes de ligar a ficha de toma de corrente é
necessário certificar-se que a tensão da sua
casa coincida com a tensão de funcionamento
da maquina .
Este dado encontra-se na PLACA DAS CARACTERÍSTICAS situada no lateral da porta da
máquina de lavar loiça.
Se o cabo de alimentação resultar avariado,
deve ser substituído. A substituição só pode
ser realizada pelo fabricante, pelo seu
Serviço Técnico ou pelo pessoal autorizado.
O FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDADE EM CASO DE QUE ESTAS NORMAS NAO SEJAM OBSERVADAS.
Ligação eléctrica
As nossas maquinas podem suportar uma
intensidade máxima de 16 A SENDO IM-
77
Esta maquina de lavar louça cumpre os requisitos da Directiva Europeia 87/308/CEE sobre
as perturbações radioelectricas.
Important information
In order to help install your DISHWASHER,
we have included a series of drawings and
diagrams at the end of this MANUAL..
They also provide a detailed list of all the
elements, measurements and operations to
keep in mind during installation.
Please open out the drawings and diagrams,
as they will help you to understand the text
and be a great help in solving small problemas when installing the dishwasher.
Technical Specification Plate
The TECHNICAL SPECIFICATIONS PLATE,
stuck on the side of
contains technical information as well as the
serial number of the appliance.
READ THIS INFORMATION before making
the electrical connections.
Electrical Connections
The electrical connections should be carried
out by a specialist who is familiar with the
legal provisions as wellasthe standards and
regulations in force in each country.
the DISHWASHER door,
Free-standing dishwashers
Introduction
Our FREE-STANDING DISHWASHERS have
been designed so taht you can put them on
their own, in the most suitable spot.
Dimensions
Figure 2 gives the measurements of the
appliance. Study them, as they will help you
install the appliance.
Levelling and positioning
Before installing the DISHWASHER, the appliance must stand firmly on the floor and be
as perpendicular as possible.
Level it accordngly. correcting any possible
irregularities in the floor.
This may be done by adjusting the height of
the feet at the bottom of the appliance (Figure
7) (0-20 mm).
A maximum 2% inclination level is allowed.
Once you have completed these
tasks, proceed with the electrical and
water connections according to the
instructions.
ENGLISH
Warning
Before installing the appliance and connecting both the water and electricity supply, it is
extremely important that you take into account whether your DISHWASHER is a PANELLABLE or INTEGRATED model. You will
need to perform a number of operations to
ensure that you isr installed dishwasher properl.
Unpacking
Carefully remove all the protective packing
from the appliance.
If your dishwasher is an integrated model,
remove the brackets located at the bottom of
the dishwasher. (Fig. 2).
Remove the packing from around the baskets inside the machine.
Panellable dishwashers
Introduction
Our PANELLABLE DISHWASHERS are designed so that you can put them on their own
or in with the rest of your kitchen cabinets
and appliances. In the latter case, you can
adapt them to the decor and arangement of
your kitchen, by performing a few simple
operations.
Dimensions
Figure 2 provides the measurements of the
appliance and Figure 5 the minimum measurements of the kitchen units.
Levelling and positioning
Before installing the DISHWASHER, the ap-
78
pliance must stand firmly on the floor and be
as perpendicular as possible.
Level it accordngly. correcting any possible
irregularities in the floor.
This may be done by adjusting the height of
the feet at the bottom of the appliance (Figure
7) (0-20 mm).
A maximum 2% inclination level is allowed.
Door decoration
You can fit decorative panels to the door of
your DISHWASHER so that it matches the
surrounding decor.
This pannelling may be up to 4.5 mm thick.
Fitting the panels
1.- Remove the door frame from your dishwasher by undoing the screws as shown
in Figure 3.
2.- Prepare the panel according to the measurements given in Figure 3 (597 x 587
mm).
3.- Fit the panel you have chosen and screw
the frame back into place.
Once you have done this, proceed
with the water and electricity
supply connections according to the
instructions.
Built-in dishwashers
Introduction
Although they can also be used as freestanding appliances, our BUILT-IN DISHWASHERS are designed so that you can fit them
into your kitchen under the work surface.
You may easily adapt your dishwasher to the
decor and door alignment of the rest of your
kitchen by performing a few simple operations.
Dimensions
Figure 5 gives the measurements of your
dishwasher and the minimum requirements
for the kitchen units. These will help you in
the installation process.
If you want to put your dishwasher under the
kitchen work surface, you have to remove the
top cover by undoing the two screws shown in
Figure 4 and also remove the counter weight
located at the top of the machine. (Fig. 2)
You can use these same screws later to secure
your appliance to the kitchen work surface,
thereby ensuring the stability of the dishwasher.
Levelling and positioning
Refer to the section on levelling and positioning for free-standing and panellable
dishwashers.
Door decoration
You can fit decorative panels to the door of
your DISHWASHER so that it matches the surrounding decor.
This panneling may be up to 4.5 mm thick.
Panelling and adjusting the door
1.- Remove the door frame form your dishwasher by undoing the screws as shwon in
Figure 6.
2.- Cut the decorative panel according to the
height required (h) to line it up with the
kitchen units either side.
3.- Take the door frame and cut it, by sawing off
the top ends, to the same height (h) as the
decorative panel.
4.- Adjust the lower door shim to the right
height (h).
5.- Fit the decorative panel to the door. At the
same time secure the frame and re-mark
the position of the new holes in the door.
Make the holes with a 3.25 mm drill bit.
Screw the frame back into place.
Note
If you want to fit your dishwasher into a row of
kitchen units with a single kickstrip, this is
possible, although you should bear the following in mind:
1.- Remove the base (1) and the feet (2) by undoing the screws (according to Figure 1).
79
2.-Do not forget to change the adjustable
feet from Position A to Position B.
3.- Fit the kitchen unit kickstrip, sawing it to the
size required (according to Figure 4).
Once you have completed these tasks,
proceed with the electrical and water
connections according to the instructions.
Integrated dishwashers
INFORMATION NOTE: The maximum and
minimum weights recommended for the
door covering to be fitted to the dish
washers are:
-Maximum: 6,5 Kg
-Minimum: 4,5 kg
Introduction
Our INTEGRATED DISHWASHERS are designed so that the door covering and the
control panel match the shape and size of 60
cm wide kitchen modules with a door and a
drawer at the top.
To do this, proceed as follows:
Dimensions
Figure 5 gives the measurements of your
dishwasher and the minimum requirements
for the kitchen units. These will help you in
the installation process
And remember if your dishwasher is an
integrated model, remove the brackets located
at the bottom of the dishwasher. (Fig. 2).
Levelling and positioning
Refer to the section on levelling and positioning for free-standing and panellable
dishwashers.
Integrating your dishwasher
Adjusting the height of the
dishwasher
Turn the dishwasher feet B anticlockwise,
until the tp of the appliance comes into contact wit the bottom of the kitchen work surface (Figure 7).
This enables the DISHWASHER height to be
adjusted up to 870 mm.
Aligning the control panel (Figure 8)
This operation consists of aligning the control panel of the dishwasher until it is at the
same height as the drawer panels of your
kitchen units.
Use the spacing pieces and screws provided
inside the appliance to carry out this operation.
If the height of the drawer panel is 110 mm,
it is not necessary to make any adjustments.
If it is higher, add as many spacing pieces as
necessary (spacer A = 5 mm, spacer B = 10
mm), forming 5 mm modules, to adjust the
height of the control panel to that of the
drawer panels of adjacent units (Figure 8).
Once you have done this, bear in mind that
when you fit the door panel, the bottom of it
must be in line with the kickplate of your
kitchen units.
Integrating your dishwasher
Once you have carried out the previous
operations, proceed with the integration of
your dishwasher, as follows:
1.-Fit the protective plastic cover supplied
with the appliance to the underside of
your kitchen work surface (Figure 9).
This cover will prevent the condensation
generated during the operation of your
dishwasher from damaging the underside of your work surface.
2.- Using the template supplied with your appliance, mark the points where the brackets for fixing to the dishwasher are to go on
the back of the door panel (Figure 10).
Note
When preparing the front panel you must
take into account whetehr or not you have
increased the height of the control panel
with spacing pieces.
A) If you have not, align reference point 0,
located on the top edge of the template,
with the top edge of the door panel.
ENGLISH
80
B) If, however, you have increased the height
of the control panel, match the reference
points marked on the template every 5
mm with the number of spacing pieces
fitted to the top edge of the door panel.
3.- Fit the template, secure it and mark the the
position of the holes. The drill them with a
2.5 mm drill bit and screw the brackets to
the panel, ensuring that the curved part of
the brackett faces upwards (edge Y, Figure 11):
Take care not to drill too deeply.
4.- Take the door panel, with the edge (Y)
facng upwards and fit the brackets in the
slots in the door. Then pull the panel up
until it touches the control panel, ensuring
that all the brackets are properly secured
in the slots in the door (Figure 12).
5.- Slowly open the dishwasher door, holding the panel at the same time. Then
screw it tight using the screws supplied,
ensuring that it is properly aligned with
the door (Figure 13).
Note
To fit your integrated dishwasher into a row
of kitchen units with a continuous kickstrip,
proceed as follows:
6.- Fit the kickstrip, sawing it to the right size
(Figure 4)
7.- Secure the dishwasher to the work surface (Figure 14)
8.- Check that the door opens and closes
properly (Figure 15).
When these parts have been fitted, the dishwasher is ready for integration.
Once these operations have been carried
out, proceed to connect the electricity
and water supplies according to the
instructions.
These figures can also be consulted on the
template supplied with the appliance.
Water supply connection
To connect the DISHWASHER to the mains
water supply, use the PRESSURE HOSE supplied with the machine. Join it to a water tap
with a R 3/4” threaded mouth (Fig. 16).
The operating pressure should be between
4.9 - 98 N/cm
re reducer valve, which you can buy in a shop
selling plumbing supplies.
Very important
The water inlet hose should not have any kinks
in it which might prevent the free entry of
water into the DISHWASHER.
Hot water inlet
Although it is best to connect the machine to
the cold water supply, some models can be
connected to either the cold or hot water supply
(max. 60°C). Enquire at your local dealer.
2
. If it is higher, connect a pressu-
Drainage connection
The DRAINAGE CONNECTION is made with
a kneed hose that meets the following requirements:
1.- Less than 3 metres long.
2.- The end of the drainage pipe should be at
a height of between 0.5m and 1m from the
floor (Figure 17).
3.- A sump needs to be fitted for odour-free
drainage.
4.- Avoid kinks which prevent the water from
flowing out freely.
Very important
When you have completed the connection,
ensure that the pipe elbow is well anchored to
the outlet. This will avoid water leaks and the
risk of floods.
81
Electrical connection
Our DISHWASHERS can withstand a maximun intensity of 16A. THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
The POWER CABLE supplied with teh machine has an earth terminal, which must be
connected to a proper socket to guarantee
the earth connection.
Before plugging the appliance in, check that
your electricity supply voltage coincides with
the operating voltage of your DISWASHER.
This information is given on the
CHARACTERISTICS PLAQUE located on the
side of the Dishwasher door.
If the power cord is damaged, it must be
replaced. It can only be replaced by the
manufacturer, an authorized service centre
or authorized service engineers.
THE MANUFACTURER CANNOT ACCEPT
ANY RESPONSIBILITY IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
This dishwasher complies with the provisions of European Directive 87/308/EEC concerning radio interference.
ENGLISH
82
Einleitende Bemerkungen
Beschreibung des vorliegenden
Handbuchs
Um die Installationsarbeiten Ihres neuen
GESCHIRRSPÜLERS weitgehend zu vereinfachen, haben wir diesem Handbuch einige
Extraseiten über die Installation angefügt.
Auf diesen Seiten finden Sie mehrere Abbildungen und Zeichnungen des Gerätes, sowie
eine genaue Aufstellung aller zum Geschirrspüler gehörenden Bauteile. Desweiteren
finden Sie hier eine Beschreibung der bei
der Installation zu berücksichtigenden
Maßnahmen und Arbeitsschritte.
Wir empfehlen Ihnen, die bebilderten Seiten
aufzuklappen, um sich mit Ihrem Geschirrspüler vertraut zu machen. Die Abbildungen
erleichtern Ihnen das Verstehen des Textes
und werden Ihnen bei der Lösung kleinerer
Fehler und Pannen, die eventuell auftreten
können, behilflich sein.
Typenschild
An der Innenseite der GERÄTETÜR befindet
sich das TYPENSCHILD, auf dem alle Leistungsdaten und Kennzeichnungen des Geschirrspülers angegeben sind.
Bevor zum Anschluß des Gerätes übergegangen wird, muß sichergestellt sein, daß
die Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt. Hierzu sehen Sie bitte auf
dem Typenschild nach.
Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß darf nur von eigens hierzu qualifiziertem Fachpersonal
vorgenommen werden, welches genau über
die jeweils gültigen Bestimmungen und Verordnungen im Bilde ist.
Wichtig
Je nach Geräteart Ihres Geschirrspülers
(FREISTEHEND oder EINBAUBAR) sind für
die ordnungsgemäße Aufstellung verschiedene Vorbereitungsarbeiten durchzuführen,
bevor die Installation, der elektrische Anschluß sowie der Wasseranschluß vorgenommen werden können.
Auspacken
Entfernen Sie zunächst vorsichtig alle Verpackungselemente, die den Geschirrspüler während des Transports vor Beschädigungen
schützen.
Sollte es sich um eine einhaubare
Spülmaschine handeln, entfernen Sie bitte die
Winkel am unteren Teil der Spülmaschine.
(Abb. 2)
Anschließend entfernen Sie bitte die an den
Geschirrkörben vorgesehenen Transportsicherungen.
Freistehender
Geschirrspüler
Einleitung
FREISTEHENDE GESCHIRRSPÜLER sind dazu
entworfen worden, sie je nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen an jedem beliebigen
Ort frei aufstellen zu können.
Abmessungen
Der Abbildung 2 können Sie die genauen
Abmessungen Ihres Geschirrspülers entnehmen und somit die benötigte Stellfläche ermitteln.
Aufstellung und Ausrichtung
Bevor die Anschlußarbeiten des GESCHIRRSPÜLERS vorgenommen werden, muß das
Gerät fest und ausgerichtet an dem vorgesehenen Aufstellungsort stehen.
Eventuelle Unebenheiten des Bodens können
durch Hinein- oder Herausdrehen der an der
Unterseite des Geschirrspülers befindlichen
Schraubfüsse ausgeglichen werden (Abb. 7)
(0+20 mm).
Die höchstzulässige Neigung bei der Ausrichtung beträgt 2°.
Sobald die Aufstellungsarbeiten durchgeführt
83
worden sind, kann zum Anschluß an
die Wasser- und Stromversorgung im
Sinne der entsprechenden Anweisungen
übergegangen werden.
Einpaßbarer Geschirrspüler
Einleitung
EINPASSBARE GESCHIRRSPÜLER sind sowohl für die freie Aufstellung als auch für die
harmonische Eingliederung in Ihre Einbauküche entworfen worden. In letzterem Fall
müssen Sie als Besitzer lediglich einige leichte Arbeitsschritte durchführen, um Ihren
neuen Geschirrspüler an die Verkleidungsart und die Anordnung Ihrer anderen Küchenmöbel anzupassen.
Abmessungen
Der Abbildung 2 können Sie die genauen
Abmessungen Ihres Geschirrspülers und der
Abbildung 5 die Mindestmaße des Möbels
entnehmen.
chend passende Verkleidungen an der
Gerätetür anbringen, die sich optisch in das
Gesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen.
Die Stärke dieser Türverkleidung kann bis
zu 4,5 mm betragen.
Arbeitsschritte zur Verkleidung der
Tür
1.- Den Türrahmen des Geschirrspülers abnehmen, indem die Schrauben gemäß
der Abb. 3 gelöst werden.
2.-Die Türverkleidung gemäß den Maßen
der Abbildung 3 (597 x 587 mm) vorbereiten.
3.-Die gewünschte Türverkleidung aufsetzen und den Rahmen erneut festschrauben.
Sobald diese Schritte ausgeführt sind,
kann zum Anschluß an die Wasserund Stromversorgung im Sinne
der entsprechenden Anweisungen
übergegangen werden.
DEUTSCH
Aufstellung und Ausrichtung
Bevor die Anschlußarbeiten des GESCHIRRSPÜLERS vorgenommen werden, muß
das Gerät fest und ausgerichtet an dem vorgesehenen Aufstellungsort stehen.
Eventuelle Unebenheiten des Bodens können durch Hinein- oder Herausdrehen der
an der Unterseite des Geschirrspülers befindlichen Schraubfüsse ausgeglichen werden
(Abb. 7) (0+20 mm).
Die höchstzulässige Neigung bei der Ausrichtung beträgt 2°.
Sobald die Aufstellungsarbeiten durchgeführt worden sind, kann zum Anschluß an die
Wasser- und Stromversorgung im Sinne der
entsprechenden Anweisungen (Seite 23)
übergegangen werden.
Verkleidung der Gerätetür
Damit Ihr neuer GESCHIRRSPÜLER nicht die
harmonische Linie Ihrer Kücheneinrichtung
unterbricht oder stört, können Sie entspre-
Einklinkbarer
Geschirrspüler
Einleitung
Obwohl EINKLINKBARE GESCHIRRSPÜLER
auch einzeln aufgestellt werden können, sind
sie für die Einpassung zwischen den im
Unterbereich Ihrer Einbauküche bereits
vorhandenen Möbeln entworfen worden.
Hierzu müssen Sie als Besitzer einige leichte
Arbeitsschritte durchführen, um Ihren neuen
Geschirrspüler an die Verkleidungsart und
das Gesamtbild der Möbeltüren Ihrer anderen Küchenmöbel anzupassen.
Abmessungen
Der Abbildung 5 können Sie sowohl die
genauen Abmessungen Ihres Geschirrspülers als auch die Mindestmaße des Möbels
entnehmen, wodurch Ihnen die Ausführung
der vorzunehmenden Arbeitsschritte erleichtert wird.
84
Soll das Gerät unter die Küchenabdeckplatte
eingebaut werden, muss die obere Platte
durh Lösen der beiden auf Abbildung 4
dargestellten Schrauben abgebaut und das
Gegenwicht am oberen Teil der Maschine
entfernt werden. (Abb. 2)
Anschließend können diese Schrauben dazu
verwendet werden, das Gerät mit dem Küchenunterbereich zu verschrauben, um so
die Stabilität des Geschirrspülers zu garantieren.
Aufstellung und Ausrichtung
Lesen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt
über “Aufstellung und Ausrichtung für
freistehende und verkleidbare Geschirrspüler”.
Verkleidung der Gerätetür
Damit Ihr neuer GESCHIRRSPÜLER nicht die
harmonische Linie Ihrer Kücheneinrichtung
unterbricht oder stört, können Sie entsprechend passende Verkleidungen an der
Gerätetür anbringen, die sich optisch in das
Gesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen.
Die Stärke dieser Türverkleidung kann bis
zu 4,5 mm betragen.
Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür
1.- Den Türrahmen des Geschirrspülers abnehmen, indem die Schrauben gemäß
der Abb. 6 gelöst werden.
2.- Die Türverkleidung gemäß der benötigten Höhe (h) zurechtschneiden, um sie
an die angrenzenden Küchenmöbel anzupassen.
3.- Der Türrahmen wird angepaßt und nach
Maß zurechtgesägt, indem die oberen
Enden so weit abgesägt werden, daß sie
die gleiche Höhe (h) wie die Zierverkleidung aufweisen.
4.-Den Türuntersatz auk die Höhe (h)
einstellen.
5.- Die Zierverkleidung an der Tür anbringen.
Hierbei ist der Rahmen festzuhalten und
die genaue Lage der neuen Löcher an der
Tür anzuzeichnen. Die Löcher werden mit
einem Bohrer, dessen Durchmesser 3,25
mm beträgt, gebohrt. Schließlich kann der
Rahmen verschraubt werden.
Hinweis
Sollten Sie Ihren Geschirrspüler in eine Einbauküche mit einem einzigen, durchgehenden Verblendsockel einsetzen wollen, so kann
auch diese Art der Ausführung vorgenommen werden. In diesem Fall sind allerdings
die folgenden Hinweise zu beachten.
1.-Sockelbasis (1) und Fußhalterungen entfernen, indem die Schrauben gemäß der
Abbildung 1 gelöst werden.
2.-Es darf nicht vergessen werden, die höhenverstellbaren Füsse von der Stellung A
in die Stellung B zu bringen.
3.-Der Sockel des Küchenmöbels wird eingesetzt, indem er auf die entsprechende
Länge zurechtgesägt wird ßsiehe Abb. 4).
Sobald diese Arbeitsschritte durchgeführt
worden sind, kann zum Anschluß an die Wasserund Stromversorgung im Sinne der
entsprechenden Anweisungen übergegangen
werden.
Einsetzbarer Geschirrspüler
INFORMATIONSHINWEIS: Das für die an dem
Geschrrsspüler anzubringende Türverk-leidung jeweils zulässige Höchst- und
Mindesgewicht beträgt:
-Maximal: 6,5 Kg
-Minimal: 4,5 Kg
Einleitung
EINSETZBARE GESCHIRRSPÜLER sind eigens
dazu entworfen worden, daß die Verkleidung
sowohl der Tür sowie auch des Bedienfelds in
Bezug auf Form und Abmessungen einem Küchenmodul mit einer Breite von 60 cm und einer
Schublade im Oberbereich entsprechen.
Hierfür sind die folgenden Arbeitsschritte
auszuführen:
Abmessungen
Der Abbildung 5 können Sie sowohl die genauen Abmessungen Ihres Geschirrspülers
als auch die Mindestmaße des Möbels ent-
85
nehmen, wodurch Ihnen die Ausführung der
vorzunehmenden Arbeitsschritte erleichtert
wird.
Sollte es sich um eine einhaubare
Spülmaschine handeln, entfernen Sie bitte
die Winkel am unteren Teil der Spülmaschine.
(Abb. 2)
Aufstellung und Ausrichtung
Lesen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt über “Aufstellung und Ausrichtung
für freistehende und verkleidbare
Geschirrspüler”.
Auszuführende
Arbeitsschritte zu Einsetzen
des Geschirrspülers
Höhenregulierung des
Geschirrspülers
Die Füsse B des Geschirrspülers werden so
weit im Uhrzeigersinn gedreht, bis die
Oberkante des Gerätes die Unterbereich
der zum Küchenmöbel gehörenden Arbeitsplatte berührt (Abb. 7).
Auf dieser Weise kann die Höhe des
Geschirrspülers bis 870 mm. verstellt
werden.
Beschichtung des Bedienfelds (Abb. 8)
Dieser Vorgang besteht darin, das Bedienfeld des Geschirrspülers derart zu beschichten, daß seine Höhe der der Schubladenbeschichtung Ihres Küchenmöbels entspricht.
Bei der Ausführung dieses Arbeitsschritts
sind die im Geräteinneren mitgelieferten
Leisten und Schrauben zu verwenden.
Sollte die Verkleidungshöhe der Schublade
beispielsweise 110 mm betragen, so wird
keinerlei zusätzliche Beschichtung benötigt.
Sollte die Verkleidungshöhe allerdings mehr
als 110 mm betragen, sind entsprechend
viele Leisten (Beschichtung A = 5 mm, Beschichtung B = 10 mm) hinzuzufügen, so daß
5 mm-Module entstehen und die Schubladenhöhe an die Höhe der angrenzenden
Möbelflächen angepaßt wird.
Sobald diese Arbeitsschritte ausgeführt worden sind, ist zu berücksichtigen, daß bei
Einsetzung des Türverkleidungselementes
der Unterkante desselben sich auf gleicher
Höhe wie der Sockel Ihrer Küchenmöbel
befinden muß.
Einsetzen des Geschirrspülers
Sobald die beschriebenen Arbeitsschritte
ausgeführt und die entsprechenden Überprüfungen vorgenommen worden sind, kann
wie folgt zum Einsetzen des Geschirrspülers
übergegangen werden:
1.- Die mitgelieferten Plastikverkleidung am
Möbelunterbereich anbringen (Abb. 9)
Diese Schutzvorrichtung verhindert, daß
die beim Betrieb des Geschirrspülers
entstehenden Dämpfe Einfluß auf das
Innere des Küchenmöbels haben können.
2.-Mit Hilfe der mitgelieferten Schablone
werden an der Rückseite der Türverkleidung die Punkte, an denen später die
Verbindungsteile zum Gerät angebracht
werden sollen, markiert (Abb. 10).
Hinweis
Sobald die Frontalverkleidung vorbereitet
wird, ist zu berücksichtigen, ob die Beschichtung des Bedienfeldes mit Leisten verkleidet worden ist oder nicht.
1) Sollte das nicht der Fall sein, so muß der
Bezugspunkt 0, der sich am oberen Schablonenrand befindet, mit dem oberen
Rand der Türverkleidung übereinstimmen.
2) Sollte das Gegenteil der Fall sein, das
Bedienfeld also beschichtet worden sein,
so müssen die auf der Schablone angege-
DEUTSCH
86
benen Bezugswerte (5 mm) je nach am
oberen Rand der Türverkleidung angebrachter Leistenanzahl übereinstimmen.
3) Die Schablone auflegen, festhalten und
gewünschten Bohrpunkte markieren.
Anschließend werden die entsprechenden Bohrungen mit einem Bohrer, dessen
Durchmesser 2,5 mm beträgt, ausgeführt
und die Verbindungsteile mit der Verkleidungsplatte verbunden Hierbei ist
darauf zu achten, daß der gebogene Teil
der Halterung nach oben zeigt ßRand Y,
Abb. 11).
Vorsicht! Beim Bohren muß darauf
geachtet werden, nicht zu tief zu bohren.
Aus diesem Grund wird eine Bohrtiefenbegrenzung empfohlen.
4) Die Türverkleidung nehmen und den Rand
(Y) nach oben bewegen. Anschließend
werden die Halterungen in die an der Tür
hierfür vorgesehenen Lagerungen eingeklinkt. Dann wird die Verkleidung vorsichtig nach oben gezogen bis sie das
Bedienfeld berührt. Hierbei ist darauf zu
achten, daß alle Halterungen ordnungsgemäß in die Türlagerungen einklinken
(Abb. 12).
5) Die Tür des Geschirrspülers langsam öffnen, wobei gleichzeitig die Verkleidung
festgehalten wird. Anschließend kann die
Verkleidung mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben befestigt werden, wobei auf
die Ausrichtung des Bedienfelds in Bezug
auf die Gerätetür zu achten ist (Abb. 13).
Hinweis
Soll der einsetzbare Geschirrspüler in eine
Einbauküche mit einem einzigen, durchgehenden Verblendsockel eingepaßt werden,
so sind außerdem die folgenden Arbeitsschritte durchzuführen:
6.- Den Sockel des Küchenmöbels einsetzen, indem er auf die entsprechende
Länge zurechtgesägt wird (Abb. 4).
7.- Den Unterbereich befestigen (Abb. 14).
8.- Den Geschirrspüler auf seine ordnungsgemäße Funktionsweise hin überprüfen
(Abb. 15).
Nach Einpassung dieser Teile kann zum
endgültigen Einsetzen des Geschirrspülers
übergegangen werden.
Sobald die beschriebenen Arbeitsschritte
durchgeführt worden sind, kann zum Anschluß an die Wasser- und Stromversorgung im
Sinne der entsprechenden Anweisungen
übergegangen werden.
Desweiteren befinden sich diese Abbildungen ebenfalls auf der mitgelieferten Schablone, wodurch Ihnen die Montage erleichtert
wird.
Wasseranschluß
Um die Wasserzufuhr zum GESCHIRRSPÜLER herzustellen, ist der mitgelieferte
DRUCKSCHLAUCH an einen Wasserhahn mit
3/4" Gewinde anzuschließen (Abb. 16).
Der Betriebsdruck muß zwischen 4,9 und 98
N/cm2 liegen. Sollte der Betriebsdruck höher
sein, so ist ein Druckreduzierventil vorzusehen.
Sehr wichtig!
Der Schlauch für den Wassereinlaß darf keine
Knicke aufweisen, da die Wasserzufuhr zum
GESCHIRRSPÜLER behindert werden könnte.
Warmwassereinlaß
Obwohl grundsätzlich ein Kaltwassereinlaß
vorzuziehen ist, können einige Modelle gleichermaßen an Kalt- wie an Warmwasserleitungen ßhöchstzulässige Temperatur 60°)
angeschlossen werden. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Fachhändler um Rat.
Wasserabfluß
Der WASSERABFLUSS wird mit Hilfe eines
gebogenen Ablaßschlauches vorgenommen,
der die folgenden Eigenschaften aufweisen
muß:
87
1.- Die Länge des Ablaßschlauches darf nicht
mehr als 3 Meter betragen.
2.- Das Ende des Ablaßschlauches muß sich
0,5 bis 1,0 Meter über dem Boden
befinden (Abb. 17).
3.-Zur Vermeidung von unangenehmen
Abflußgeruch ist ein Saugheber vorzusehen.
4.- Knicke im Ablaßschlauch sind zu vermeiden, um den ungestörten Wasserablaß
nicht zu behindern.
Sehr wichtig
Nach Befestigung des Ablaßschlauches muß
dieser auf festen Sitz hin überprüft werden,
um unbeabsichtigtes Loslösen und somit
Überschwemmungen vorzubeugen.
Elektrischer Anschluß
Der Geschirrspüler darf nur an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Die Spannung Ihres Stromnetzes muss mit
der angegebenen Spannung auf dem
Typenschild Ihres Gerätes übereinstimmen.
Beachten Sie auch die Ampére-Angaben zur
Sicherung Ihrer elektrischen Installation.
Das Typenschild befindet sich an der
Innenseite der Gerätetür.
Stimmen die Angaben nicht überein, darf
das Gerät auf keinen Fall an Ihr Stromnetz
angeschlossen werden, und der technische
Kundendienst muss sofort informiert
werden.
Die entsprechenden Angaben finden Sie auf
dem TYPENSCHILD an der Seite der
Spülmaschinentür.
Ist das Spannungskabel beschädigt, muß
es ausgewechselt werden. Die
Auswechslung darf nur vom Hersteller,
dem Kundendienst oder autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
DER HERSTELLER LEHNT JEDE
VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE
DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
ANWEISUNGEN ENTSTEHEN, STRIKT AB.
Ihr Geschirrspüler erfüllt die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 87/308/CEE
über funktechnische Störungen.
DEUTSCH
88
Advertencias previas
Descripción del manual
Con el fin de facilitarle al máximo las labores
de Instalación del LAVAVAJILLAS, hemos
incorporado a este MANUAL unas páginas
finales.
En ellas, aparecen junto a los dibujos y croquis del aparato, una detallada relación de
todos aquellos elementos, así como medidas y operaciones que deberán tenerse en
cuenta a la hora de su instalación.
Le rogamos se sirva desplegarlas, le ayudarán a una correcta comprensión del texto,
así como de gran ayuda a la hora de solucionar pequeños problemas con los que pudiera encontrarse.
Placa de Características Técnicas
Adherida en la parte lateral de la puerta de
su LAVAVAJILLAS se encuentra la PLACA
DE CARACTERISTICAS TECNICAS. En ella
figuran los datos técnicos y de Identificación
del aparato.
CONSULTELA antes de proceder a las conexiones eléctricas.
Conexiones Eléctricas
Las conexiones eléctricas, deben ser efectuadas por un especialista que esté al corriente de las disposiciones legales y de las
exigencias normativas reconocidas en cada
país.
Atención
Antes de seguir adelante con la Instalación
del aparato y de realizar tanto las conexiones eléctricas como de agua, es muy importante que usted tenga en cuenta las características de su LAVAVAJILLAS, ya que si es
PANELABLE o INTEGRABLE, usted deberá
realizar una serie de operaciones previas a
fin de conseguir una perfecta instalación del
aparato.
Desembalaje
Retire cuidadosamente todos los elementos
que protegen al aparato.
Si su lavavajillas es integrable retire las escuadras situadas en la parte inferior del lavavajillas (Fig. 2).
Retire los elementos de sujección de los
cestillos.
Lavavajillas independientes
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS INDEPENDIENTES
han sido pensados, para que usted pueda
colocarlos aisladamente, en el lugar más
adecuado según sus necesidades.
Dimensiones
En la Figura 2, se recogen las medidas del
aparato. Consúltelas, le facilitarán su instalación.
Nivelación y posicionamiento
Antes de proceder a la instalación del LAVAVAJILLAS, es fundamental conseguir un buen
asiento del aparato sobre el suelo, así como
su perpendicularidad.
Así pues, proceda a nivelarlo para corregir
posibles irregularidades del suelo.
Para ello, regule la altura de las patas situadas en la parte inferior del aparato (Fig. 7)
(0÷ 20mm.).
La inclinación no debe exceder el 2%.
Una vez realizadas estas operaciones pro-
ceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas panelables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS PANELABLES están pensados para que usted pueda colocarlos tanto aisladamente, como entre el resto
de los muebles de su cocina; en este caso,
89
usted podrá, realizando unas sencillas operaciones, adaptarlo a la decoración y disposición del resto del mobiliario de su cocina.
Dimensiones
En la (Fig. 2) aparecen las medidas del aparato y en la (Fig. 5) las medidas mínimas del
mueble.
Nivelación y posicionamiento
Antes de proceder a la instalación del LAVAVAJILLAS es fundamental su buen asiento
sobre el suelo, así como su perpendicularidad.
Proceda a nivelarlo para corregir posibles
irregularidades del suelo. Para ello regule la
altura de las patas en la parte inferior del
aparato (Fig. 7) (0÷ 20 mm).
La inclinación no debe exceder el 2%.
mente, están pensados para que usted los
coloque entre los muebles de su cocina bajo la
encimera. Para ello realizando una serie de
operaciones usted podrá adaptarlo a la decoración del mueble y conseguir un alineamiento con las puertas del mobiliario de su cocina.
Dimensiones
En la Figura 5 aparecen las medidas del aparato y las mínimas del mueble consúltelas, le
facilitarán las operaciones.
Si se desea colocar bajo la encimera de la
cocina deberá desmontar la mesa superior
soltando los dos tornillos de la Fig. 4 y además,
retirar el contrapeso situado en la parte superior de la máquina. (Fig. 2).
Posteriormente podrá utilizar estos tornillos
para fijar el aparato con la encimera y garantizar la estabilidad del lavavajillas.
ESPAÑOL
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa
con el ambiente decorativo de su cocina,
usted puede colocar sobre su puerta revestimientos decorativos a juego con el resto de
los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espesor de hasta 4,5 mm.
Operaciones para la panelación de la
puerta
1°.- Retire el marco de la puerta del lavava-
jillas soltando los tornillos según Fig. 3.
2°.- Prepare el panel según las medidas de
la Figura 3 (597x587 mm).
3°.-Coloque el panel que usted haya elegido
y vuelva atornillar el marco.
Una vez realizadas estas operaciones proceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas encastrables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS ENCASTRABLES
aunque también se pueden situar aislada-
Nivelación y posicionamiento
Consulte el apartado Nivelación y posicionamiento Lavavajillas independientes y
panelables.
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa
con el ambiente decorativo de su cocina, usted puede colocar sobre su puerta revestimientos decorativos a juego con el resto de
los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espesor
de hasta 4,5 mm.
Panelación y regulación de la puerta
1°.-Retire el marco de la puerta del lavavajillas
soltando los tornillos (según Fig. 6)
2°.-Cortar el panel decorativo de acuerdo con
la altura que necesitamos (h) para alinearlo con los armarios colindantes.
3°.-Preparar el marco de la puerta y acortar-
los serrando los extremos superiores, a
idéntica altura (h) que el panel decorativo.
4°.-Regular a la altura (h) el suplemento infe-
rior de la puerta.
90
5°.-Coloque el panel decorativo en la puer-
ta, sujete a la vez el marco y vuelva a
marcar la posición de los nuevos agujeros en la puerta, realizar los taladros
con broca de Ø 3,25 mm. y vuelva a
atornillar el marco.
Nota
En el caso de empotrar el lavavajillas en una
fila de muebles de cocina con panel zócalo
único, existe dicha opción, pero tenga en
cuenta lo siguiente:
1°.-Retire la base zócalo (1) y los soportes
patas (2) soltando los tornillos (según
Fig. 1).
2°.-No se olvide de cambiar las patas regu-
lables de la Posición A a la Posición B.
3°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,
serrando hasta obtener la medida deseada (según Fig. 4).
Una vez realizadas estas operaciones proceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas integrables
NOTA INFORMATIVA: Los pesos máximo y
minimo que se recomiendan para el reves-timiento-puerta a colocar en los lavavajillas son:
-Maximo: 6,5Kg
-Minimo: 4,5Kg.
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS INTEGRABLES, están pensados para que el revestimiento de
su puerta y panel de mandos coincidan con
la forma y dimensiones de un módulo de
cocina de 60 cm. de ancho con puerta y
cajón en su parte superior.
Para conseguir esto usted deberá realizar
las siguientes operaciones:
Dimensiones
En la Figura 5, aparecen las medidas del
aparato y las mínimas del mueble, consúltelas, le facilitarán las operaciones.
Recuerde que si su lavavajillas es integrable
retire las escuadras situadas en la part inferior del lavavajillas (Fig. 2).
Nivelación y posicionamiento
Consulte el apartado “Nivelación y posicionamiento del lavavajillas independientes y
panelables.
Operaciones para la
integración del lavavajillas
Regulación altura Lavavajillas
Gire los pies B del lavavajillas en el sentido
contrario de las agujas del reloj, hasta que
la parte superior del aparato tome contacto
con el plano inferior de la encimera del
mueble de cocina (Fig. 7).
De esta forma el lavavajillas está dispuesto,
para conseguir una regulabilidad de hasta
870 mm.
Calzado del panel de mandos (Fig. 8)
Esta operación consiste en calzar el Panel
de Mandos del Lavavajillas hasta que su
altura se iguale con la del panel del cajón
del mueble de su cocina.
Para realizar esta operación utilice las regletas y tornillos que se suministran en el
interior del aparato.
Si la altura del panel del cajón es de 110
mm. no es necesario calzo alguno.
Si la altura del panel del cajón es de 110
mm. no es necesario calzo alguno.
Si su altura es superior, añada tantas regletas (calzo A=5 mm. calzo B=10 mm.) construyendo módulos de 5mm., ajustando al
nivel de los cajones de los muebles colindantes (Fig. 8).
Una vez realizadas estas operaciones usted
tiene que tener en cuenta que cuando coloque el Revestimiento-Puerta, la parte inferior de éste tiene que quedar enrasada con
el zócalo de los muebles de su cocina.
Integración Lavavajillas
Una vez realizadas las operaciones y com-
91
probaciones anteriores proceda a la Integración del Lavavajillas, para ello realice las
siguientes operaciones:
1°.-Coloque la protección en plástico de la
encimera del mueble que se suministra
con el aparato (Fig. 9).
Esta protección, impedirá que los vahos
que se generan al funcionar el Lavavajillas incidan sobre la parte inferior de la
encimera del mueble de la cocina.
2°.-Con la ayuda de la Plantilla suministrada
con el aparato marque en el dorso del
Revestimiento-Puerta los puntos donde
más tarde va a montar los soportes de
fijación con el lavavajillas (Fig. 10).
Nota
A la hora de preparar el revestimiento frontal
debe usted tener en cuenta si ha calzado o no
el Portamandos del Lavavajillas con regletas.
A) Si usted no lo ha hecho, haga coincidir la
referencia O situada en el borde superior de la plantilla con el borde superior
del Revestimiento-Puerta.
B) Si por el contrario usted ha calzado el
Portamandos del Lavavajillas, haga coincidir las referencias marcadas en la plantilla de (5 mm.) según el número de
regletas que haya colocado con el borde
superior del revestimiento puerta.
3°.-Colocar a plantilla, sujetarla y marcar la
posición de los agujeros. Seguidamente
realizar los taladros con una broca de 2,5
mm. y atornillas los soportes al revestimiento, asegurándose que la parte curvada del soporte mira hacia arriba (borde Y, Fig. 11)
¡Cuidado! Limitar la profundidad del taladro.
4°.-Tome el revestimiento puerta, situando
el borde (Y) hacia arriba y seguidamente
encaje los soportes en los alojamientos
que lleva la puerta. Entonces tire hacia
arriba del revestimiento hasta contactar
con el panel de mandos, asegurándose
que todos los soportes han quedado bien
fijados en los alojamientos de la puerta
(Fig. 12).
5°.-Abrir lentamente la puerta del lavavajillas
sujetando el mismo tiempo el revestimiento y finalmente fíjelo con los tornillos suministrados cuidando la alineación del panel
con la puerta (Fig. 13).
Nota
Para adaptar el lavavajillas integrable con una
fila de muebles de cocina con panel zócalo
único, realice las siguientes operaciones:
6°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,
serrando hasta obtener la medida desea-
da (Fig. 4).
7°.-Fijación a la encimera (Fig. 14).
8°.-Comprobación funcionamiento (Fig. 15).
Cuando estas piezas queden acopladas el la-
vavajillas está dispuesto para la integración
definitiva.
Una vez realizadas estas operaciones proceda a realizar las conexiones eléctricas y de
agua según instrucciones.
Así mismo estas figuras pueden ser consultadas en la plantilla que se suministra con el
aparato.
Conexión a la red de agua
Para conectar el LAVAVAJILLAS a la Red de
Agua, usted debe emplear la MANGUERA DE
PRESION, que se suministra con la máquina, a
un grifo de agua cuya embocadura está roscado con R 3/4" (Fig. 16).
La Presión de funcionamiento debe estar comprendida entre 4,9 - 98 N/cm2. En caso de ser
mayor se ha de colocar una válvula reductora
de presión que podrá adquirir en el Comercio
del ramo.
Muy importante
La Manguera de entrada de agua debe ser
colocada sin pliegues ni estrangulamientos
que impidan la libre entrada del agua al LAVAVAJILLAS.
ESPAÑOL
92
Entrada de agua caliente.
Aunque es preferible conectar a la toma de
agua fría, algunos modelos se pueden conexionar indistintamente a la de agua fría o
caliente (máx. 60°). Consulte en su comercio.
Conexión de desagüe
La CONEXION DE DESAGÜE se realiza mediante una manguera acodada que cumpla
las siguientes condiciones:
1.- La longitud de la manguera deberá ser
inferior a 3 metros.
2.- El extremo del tubo de desagüe debe
quedar a una altura entre 0,5 m y 1 m.
respecto del suelo (Fig. 17).
3.- Es necesario colocar un sifón para que el
desagüe sea inodoro.
4.- Evite pliegues y estrangulamientos que
impidan la libre salida del agua.
Muy importante
Una vez realizada la conexión asegúrese de
que el codo del tubo queda bien anclado en
la salida a fin de evitar las fugas de agua y el
consiguiente riesgo de inundación.
Conexión eléctrica
Nuestros LAVAVAJILLAS pueden soportar
una intensidad máxima de 16 A., SIENDO
IMPRESCINDIBLE LA TOMA A TIERRA.
El CABLE DE ALIMENTACION de la máquina, está provisto de un terminal de tierra
siendo necesario que se conecte éste a una
buena base de enchufe a través de la cual se
garantice la continuidad a tierra.
Antes de conectar la clavija de toma de
corriente es preciso cerciorarse de que la
tensión de su casa coincida con la tensión de
funcionamiento del LAVAVAJILLAS.
Este dato se encuentra en la PLACA DE
CARACTERISTICAS situada en la parte posterior del mismo.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSE
ALGUNA DE ESTAS NORMAS.
Este dato se encuentra en la PLACA CARACTERISTICAS situada en el lateral de la puerta
del Lavavajillas.
Si el cable de alimentación resulta dañado,
debe ser reemplazado. La sustitución solo
puede hacerla el fabricante, su Servicio
Técnico ó personal Autorizado.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSE
ALGUNA DE ESTAS NORMAS.
Este lavavajillas, cumple con lo dispuesto en
la Directiva Europea 87/308/CEE sobre perturbaciones radioeléctricas
.
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.