Fagor REIN-652I User Manual [en, es]

Español
Manual de instalación y uso Eco-Emisor Digital Installation and use of the digital Eco-heater Manual de instalação e utilização Eco-Emissor Digital
ЕгчейсЯдйп егкбфЬуфбузт кбй чсЮузт фпх Шзцйбкпэ пйкплпгйкпэ екрпмрпэ
Ekoigorle Digitalaren instalazio eta erabilera eskuliburua
CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICATE OF GUARANTEE CERTIFICADO DE GARANTIA
РЙУФПРПЙЗФЙКП ЕГГХЗУЗУ
BERME-ZIURTAGIRIA
COD. ÊÙÄ. KOD.
N.: Áñ.
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones Before using and installing this appliance, read the following instructions carefully Antes de instalar e utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instruções
Рсйн егкбфбуфЮуефе кбй чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ дйбвЬуфе рспуекфйкЬ фп егчейсЯдйп пдзгйюн
Aparatua instalatu eta erabili aurretik arretaz irakurri jarraibide eskuliburua
kg.
1
ÍNDICE / INDEX / INDICE / ЕХСЕФЗСЙП / AURKIBIDEA
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
0. Advertencias importantes 4
1. Instalación 4
2. Uso del aparato 10
3. Mantenimiento y limpieza del aparato 15
4. Averías más frecuentes 16
0. Important warnings 18
1. Installation 18
2. Use of the appliance 24
3. Maintenance and cleaning of the appliance 29
4. Troubleshooting 30
0. Adverténcias importantes 32
1. Instalação 32
2. Uso do aparelho 38
3. Manutenção e limpeza do aparelho 43
4. Duvidas mais frequentes 44
ЕЛЛЗНЙКБ
EUSKARA
0. УзмбнфйкЭт рспейдпрпйЮуейт 46
1. ЕгкбфЬуфбуз 46
2. ЧсЮуз фзт ухукехЮт 52
3. УхнфЮсзуз кбй кбиЬсйумб фзт ухукехЮт 57
4. УхчнЭт есщфЮуейт 58
0. Ohar garrantzitsuak 60
1. Instalazioa 60
2. Aparatuaren erabilera 66
3. Aparatuaren mantentze-lanak eta garbiketa 71
4. Ohiko matxurak 72
CONDICIONES DE GARANTÍA
Fagor responde de las faltas de conformidad del aparato que se puedan producir durante los 2 primeros años desde la entre­ga, tal y como se establece en la Ley 23/2003.
La subsanación de las faltas de conformidad que se presenten durante los seis primeros meses, desde la fecha de compra del aparato, serán gratuitas para el usuario.
Adicionalmente Fagor otorga, a las piezas y componentes del aparato, una garantía de hasta 2 años, siempre que éstas sean sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica Ofi cial de Fagor.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Español
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la reparación, lo siguiente: a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor. b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros. c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía diferente a la indicada. d) Este aparato es de uso exclusivo doméstico, por lo que la garantía no cubre su uso en establecimientos industriales o
comerciales.
e) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del aparato por ave-
rías.
ANULACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modifi cado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT ofi ciales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTU­RA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
3
ECO-EMISOR
0
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacida­des físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona res­ponsable de su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
• En los baños, el aparato se debe instalar de acuerdo a la reglamentación nacional para insta­laciones eléctricas.
• No manipular el aparato con las manos mojadas.
• Al desconectar la clavija nunca tire del cable.
• En caso de deterioro del cable de conexión, deberá procederse a su sustitución por personal cualifi cado.
• No cubrir el aparato ni colocarlo cerca de materiales infl amables.
• No cubra la entrada o salida del aire cuando el aparato esté en funcionamiento.
• Las superfi cies del emisor pueden estar calientes. Los niños pequeños
deben ser vigilados cuando estén en sus proximidades.
• En caso de mal funcionamiento, consulte con un Servicio Técnico Autorizado.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
INSTALACIÓN
1
Desembalar y retirar los protectores de poliestireno.
A la hora de manipular el aparato para fi jarlo a la pared, agarrarlo por los la­terales y no por la rejilla superior, para evitar posibles daños de la misma.
DESEMBALADO DEL APARATO
NOTA ECOLÓGICA
Este aparato ha sido di­señado y fabricado con la máxima atención hacia los aspectos medio am­bientales. No tirar el embalaje de su aparato a la basura de cualquier manera.
En la parte trasera del Eco-Emisor se encuentra la etiqueta de característi­cas. Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el mo­delo exacto del Eco-Emisor y nº de serie, así como los datos eléctricos del aparato.
4
interruptor ON / OFF
NºSerie:050200030
Cod: 970010020
Español
2
Situación de la vivienda
Con el fi n de aprovechar al máximo las ventajas de ahorro energético que ofrece el Eco-Emisor debemos tener en cuenta la situación de la vivienda. Cuestiones como la zona climática, la orien­tación de la vivienda y el tipo de aislamiento son determinantes para decidir la gama de aparatos más adecuada para el hogar.
Superfi cie de la vivienda
Otro factor a tener en cuenta es la superfi cie total de la vivienda y cómo está repartida en las dife­rentes estancias. Para poder hacer este cálculo dispone de una aplicación on line en www.fagor. com o puede consultar a su distribuidor. Una vez hecho este análisis previo, procedemos a ubicar los Eco-Emisores en cada una de las estan­cias de la vivienda con el fi n de conseguir el máximo confort con el mínimo consumo energético.
Ubicación del Eco-Emisor Pared: Elegir una pared en la que se
pueda disponer de un espacio sin muebles. Es conveniente centrar el Eco-Emisor a lo largo de la pared, ale­jado de puertas y ventanas. También se debe evitar objetos en su entorno próximo como muebles, cortinas u otros aparatos. Rincones: Procurar no emplazar el Eco-Emisor en rincones. Ventanas: Excepcionalmente colocar el aparato debajo de la ventana. Ésta es una solución muy utilizada cuan­do no se dispone de otras paredes libres. No olvidar, en cualquier caso, que las ventanas favorecen pérdidas de calor.
UBICACIÓN EN LA VIVIENDA
IMPORTANTE
No instalar el Eco-Emisor debajo de una toma de co­rriente eléctrica.
3
3.1 Fijación a la pared
Una vez decidido donde colocar el Eco-Emisor en la habitación, debe fi jarse en la pared siguiendo las instrucciones a continuación:
a
Coloque el Eco-Emisor en su sitio
utilizando como calces, libros o los pro­tectores de poliestireno del embalaje. Deben respetarse las distancias mínimas indicadas en la fi gura. Tomar referencias para:
FIJACIÓN
min.150 mm.
min.100 mm.
a
min. 100 mm.
min. 150 mm.
5
b
Marcar posición agujeros: Te-
niendo en cuenta la distancia desde el suelo (620 mm) y la distancia entre piezas según modelo. Piezas de amarre: Para fi jar el apa­rato en la pared utilizar dos piezas de amarre que se suministran con el aparato. En la parte trasera del Eco­Emisor hay dos ranuras de donde se cuelga a dichas piezas de amarre.
c
Hacer agujeros con broca: Meter
los tacos Ø 6 mm incluidos en el kit de fi jación, posicionar la pieza de amarre y apretar los tornillos, hasta que la pieza de amarre quede sufi ­cientemente fi jada. Nivelar los amarres hasta que que­den a la misma altura aprovechando los agujeros rasgados y apretar fi r­memente los tornillos.
d/e
Antes de colocar el aparato en la pared, se deben amarrar dos topes incluidos en el kit de fi jación. Girar el Eco-Emisor boca abajo. En la parte trasera inferior del Eco-Emisor hay dos agujeros roscados donde se amarran estos dos topes con 2 tornillos (Ø2,9 x 9,5). Posicionar los topes, como se indica en la imagen, y apretar los tornillos, hasta que los topes queden sufi cientemente fi ja­dos al aparato.
155 mm. 155 mm.
distancia (d)
40 mm.
620 mm.
b
c
f
e
modelo distancia (d)
636 W 150 mm 954 W 300 mm 1272 W 450 mm 1590 W 600 mm
d
f
f
Colgar el aparato de las piezas de amarre superiores. Comprobar que el aparato ha quedado totalmente fi jado.
3.2 Accesorio fi jación suelo INNOVATION
En los casos que no es posible utilizar el soporte previsto para la fi jación a pared se han defi nido unos pies de apoyo que se fi jan al aparato y al suelo de la siguiente forma:
6
a
Montar las patas en la parte in­ferior del radiador, encajarlas a presión.
b
Existe la opción de sujetar las pa­tas con tornillos. Antes de atorni­llar, se debe alinear cada pata con las líneas verticales del Eco-Emi­sor, de esta manera, los agujeros de la pata(donde se van a introdu­cir los tornillos) coinciden con los del Eco-Emisor. Apretar los torni­llos hasta que las patas queden fi rmemente sujetas al aparato. NOTA: En el Eco-Emisor de 650W, sólo es posible atornillar una pata en el centro del Eco­Emisor. Por lo tanto, se recomien­da colocar las patas sin atornillar.
Español
1 Tornillo Ø 4,8x16
por cada pata
c
Posicionar el radiador en el suelo donde nos parezca oportuno, res­petando las distancias mínimas que se indican en la Figura 1.
Figura 1
Pared u
objeto más
próximo a la
izquierda
Eventual repisa
Mínimo 250 mm. (lateral de mandos)Mínimo 100 mm.
Mínimo
150 mm.
objeto más
Pared u objeto más próximo a la derecha
Pared u
próximo
Mínimo
25 mm.
PERFIL
7
d
Una vez posicionado, con la ayuda de un lápiz o punzón, marcar los puntos de fi jación y pro­ceder a fi jar el aparato al suelo. Colocar los tacos y a continuación los tornillos.
Agujero para marcar y
fi jar el suelo
e
Una vez fi jado el aparato colocar los tapones para tapar los agujeros que tienen las patas.
4
Para que los Eco-Emisores funcionen satisfactoriamente es necesario realizar una correcta co­nexión eléctrica. Ésta es sencilla pero hay que respetar ciertas condiciones.
Instalación eléctrica de la vivienda
Se debe disponer de una instalación eléctrica que corresponda con el voltaje indicado en el aparato, dimensionada para su potencia y con una buena toma de tierra, que cumpla con toda la legislación vigente y también tener contratada con la empresa distribuidora la potencia necesaria para conectar todos los aparatos instalados.
Instalación de varios aparatos
Los Eco-Emisores pueden estar protegidos y conectados simultáneamente por un magnetotérmi­co común, pero respetando siempre que la suma de las intensidades de los aparatos no supere el máximo permitido.
8
CONEXIÓN ELÉCTRICA
modelo intensidad
636 W 2,8 A 954 W 4,2 A 1272 W 5,5 A 1590 W 6,9 A
Instalación de un aparato
a
El Eco-Emisor se suministra con cable de alimentación con clavija schucko.
b
Instalar una base de enchufe:
En el caso de que fuera necesario hacer una nueva base de enchufe, se recomienda que el centro de ésta se sitúe aproximadamente a unos 100 mm a la derecha del aparato y a unos 100 mm por en­cima de la parte baja del aparato.
c
Pulsar el interruptor General On/Off de corriente eléctrica:
Se encuentra en la parte posterior del aparato.
Español
b
100 mm.
100 mm.
a
IMPORTANTE
El cable de alimentación no se debe poner en contacto con partes calientes del radiador.
Si el cable de conexión de esta unidad sufriera algún daño, deberá ser sustituida, a  n de evitar un peligro, por un servicio autorizado por el fabricante.
La base de enchufe nunca debe situarse ni detrás ni en­cima del Eco-Emisor.
c
5
MODELOS 636 W 954 W 1272 W 1590 W
CARACTERÍSTICAS
Potencia (W) 636 954 1272 1590 Nº de elementos 4 6 8 10 Aislamiento clase I • Tensión / Frecuencia (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Alto 610 610 610 610 Dimensiones Ancho 460 610 780 910 Fondo 95 95 95 95
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9
ECO-EMISOR
USO DEL APARATO
1
Tecla -
PRESENTACIÓN
MODELO I MODELO IP
PANTALLA LCD RETROILUMINADA
se ilumina durante 30 seg. cada vez que se pulsa una tecla.
Modo
Tecla +
Modo economía
Modo confort
Modo confort Modo economía
Indicador de calor (**) Modo antihielo
Tª consigna
antihielo
Tª consigna
Tecla -
de calor (**)
Indicador
Tecla +
Tecla MODE
(**) El indicador de calor ON aparece en la pantalla cuando el aparato está emitiendo calor. Es el Eco-Emisor a través de sus sensores electrónicos quien determina cuando debe ponerse en fun­cionamiento, siempre dependiendo de la temperatura de la estancia y de un consumo inteligente de la energía.
10
Tecla Marcha / Standby
Tecla MODE
Tecla Marcha / Standby
Español
2
2.1 Puesta en marcha
Para poner en marcha el Eco-Emisor, siga las siguientes instrucciones:
a
Conectar el interruptor general ON/OFF de corriente eléctrica, que se encuentra en la parte posterior del Eco-Emisor. El indicador rojo se enciende para indicar que el aparato tiene potencia.
b
Pulsar la tecla marcha/ standby con esta tecla aparecen en la pantalla dos rallas horizontales “- -“
c
Pulsar la tecla fort , modo economía , y modo antihielo , y modo programación (sólo modelo IP).
- Modo confort : Podemos seleccionar la Tª deseada (en pasos de 0,5 ºC) pulsando las
- Modo economía : Ideal para viviendas habitadas durante la noche y para las horas del
- Modo antihielo : Ideal para viviendas deshabitadas. La Tª está fi jada a 7ºC.
- Modo programación: La siguiente opción es sólo para el modelo IP y se explica en el capí-
d
Pulsar las teclas + y - para seleccionar la Tª deseada. Sólo se puede seleccionar la Tª en modo confort , ya que la Tª en modo economía se fi ja automáticamente 3,5ºC menos que la Tª modo confort, y la Tª modo antihielo es fi ja.
2.1.1 Bloqueo del teclado
2.2 Confi guración
2.2.1 Corrección medida Tª de sonda
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
para poner el radiador en marcha. Al apagar el radiador
para escoger entre los diferentes modos de funcionamiento: modo con-
teclas + y -. Los límites de la selección son entre 7ºC y 30ºC.
día que se está ausente. Se fi ja automáticamente 3,5ºC menos que la Tª seleccionada en modo confort.
tulo 3 del manual.
Es posible bloquear el teclado manteniendo pulsadas simultáneamente durante 5 se­gundos las teclas ción sobre cualquier tecla hará aparecer este mensaje en la pantalla.
Para desbloquear, se debe pulsar, de nuevo, las teclas + y - simultáneamente durante 5 segundos. El teclado estará desbloqueado cuando el mensaje “Lo” desaparezca de la pantalla.
El aparato dispone de una opción para ajustar o corregir la temperatura. Debido a que el termostato está situado en la parte inferior del aparato puede haber una diferencia entre la temperatura a nivel de la sonda y la temperatura a metro y medio de altura. Además puede haber corrientes de aire que afecten especialmente a la sonda, y por lo tanto a una correcta medición.
Con esta opción se puede ajustar la temperatura del radiador a la temperatura de un termómetro ubicado en la posición que nos interese.
Para corregir la Tª de sonda, mantener pulsada la tecla después pulsar las teclas +/- para modifi car el valor de la Tª.
Si la Tª de la habitación es inferior o igual a la seleccionada en la pantalla, y la marca “ON” no aparece en la esquina superior de la pantalla, se debe disminuir la Tª de sonda hasta que aparezca la marca “ON” en pantalla. Los límites de la selección son ºC. Por defecto está confi gurado a 0ºC.
Para volver a la pantalla inicial pulsar las teclas - y dos veces, aunque si no se presiona ninguna tecla, sale automáticamente de este modo en 120 segundos.
+ y - . En la pantalla aparecerá el mensaje “Lo”, y cualquier pulsa-
- y durante 5 segundos,
+/- 4,5
11
2.2.2 Ajuste del tiempo de retroiluminación de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo de retroiluminación de la pantalla cada vez que se pulsa una tecla. El ajuste se realiza pulsando las teclas - y durante 5 segundos, y después pulsando las teclas - y otra vez. Con las teclas +/- se puede regular en incre­mentos de 15 segundos, entre 0 y 90 segundos, y si el ajuste es 0 no hay retroilumina­ción. Por defecto está confi gurado a 30 segundos.
Para volver a la pantalla inicial pulsar de nuevo las teclas presiona ninguna tecla, sale automáticamente de este modo en 120 segundos.
- y , aunque si no se
3
El Eco-Emisor IP ofrece la posibilidad de funcionamiento según una Programación individual: 24 horas del día, siete días de la semana. Los benefi cios de programar el aparato son:
• Programar en base a nuestras necesidades.
• Mantener una temperatura adecuada en cada estancia del hogar.
• Aprovechamiento y ahorro energético.
La Programación se establece en función del Día y de la Hora y de los modos de funcionamiento: Modo de Día, Modo de Noche y Modo Anti-Hielo (
a
Pulsar la tecla hasta visualizar en la pantalla el indicador de programación (escala horaria). El Eco-emisor está en funcionamiento Programa.
De origen, el Eco-Emisor lleva una cierta programación. Para cambiarla seguir las instrucciones que siguen. Al inicio y después de una desconexión, es necesario también ajustar el día y la hora del reloj interno del aparato.
Puesta en Día y Hora
a
Pulsar la tecla segundos. En la pantalla aparece la hora del reloj interno.
b
En la parte central de la pantalla aparecen los días de la semana (representados por números del 1 al 7).
PROGRAMACIÓN (SÓLO PARA EL MODELO IP)
).
, ,
durante 5
5 SEG.
a
c
Pulsar los botones avanzar o retroceder hasta que el reloj alcance la hora actual. Si mantiene la pulsación, el avance o retroceso será más rápido. Pasado el ciclo de 24 horas avanzarán también los días de la semana: aparece (martes), y así sucesivamente hasta
7 (domingo).
A la hora de programar un Eco-Emisor se debe tener en cuenta las condiciones de la estancia y el modo de funcionamiento (, , ) que se quiere disfrutar los siete días de la semana.
12
+ o - para
2
a cb
IMPORTANTE
La falta de pulsación durante 120 segundos, hace que el aparato salga automáticamente de Programación.
Programación Semanal
a
Pulsar la tecla durante 5 segundos, se accede a la HORA.
b
Pulsando el botón se accede a la programación semanal. En la pantalla aparece PROG y la programación del día 1 de la semana. Seleccionar el primer día de la semana que quiere programar. Para ello pulsar la tecla , una pulsación corresponde lunes ( 1). En la pantalla aparece la programación preestablecida para los siete días de la semana:
De 00:00 a 8:00 Modo . De 8:00 a 22:00 Modo . De 22:00 a 00:00 Modo .
c
Cada hora tiene asignada una temperatura de consigna, las marcadas con una barra doble la correspondiente al modo y las marcadas con una barra simple baja la correspondiente al modo , las horas en las que no está previsto calefacción (vacías) mantienen la consigna del modo .
Español
5 SEG.
a b
d
Si se desea cambiar esta programación, pulsar la tecla + para modo , la tecla - para modo y la tecla
para modo
La pulsación mantenida avanza/ retrocede rápidamente. La programación se hace de hora en hora y se visualiza perfectamente la hora seleccionada porque ésta parpadea. Ya está programado el lunes ( 1). Si se quiere repetir esta programación se puede copiar.
c c
d d
13
Copia del Programa
e
Partir del día donde la programación ya está realizada
1(lunes).
f
Pulsar la tecla periodo de tiempo, se ve como el triángulo que marca
los días de la semana pasa al siguiente día manteniendo la programación. Además, se puede programar cada día de diferente manera si así se desea. Basta con pulsar una vez la tecla
IMPORTANTE
La falta de pulsación durante 120 segundos, hace que el aparato salga automáticamente de Programación.
Fin de la Programación
La Programación fi naliza cuando hemos programado los siete días de la semana.
Visualización de la Programación
Cuando el Eco-Emisor está programado y en funcionamiento en la pantalla se visualiza: el día (en el ejemplo lunes), la hora de programación mediante parpadeo (en el ejemplo las doce del mediodía) y el modo de funcionamiento (en el ejemplo modo de día
para pasar al siguiente día.
durante 5 segundos. Tras este
2 (martes)
5 SEG.
).
e
f
4
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, el aparato quedará fuera de servicio hasta que se restablezca. No obstante, el control electrónico del Eco-Emisor dispone de una reserva de energía sin pila que mantiene, con la pantalla apagada, todos los valores seleccionados.
5
La emisión de calor queda gravemente difi cultada si el aparato se cubre total o parcialmente con ropas o con cualquier otro objeto.
Además de impedir el correcto fun­cionamiento del aparato provocaría un sobrecalentamiento del mismo. El Eco-Emisor dispone de un dispositivo que limita el sobrecalentamiento del aparato. Una vez corregida la anoma­lía, el aparato vuelve automáticamen­te al funcionamiento normal.
Sin embargo, la repetición de esta anomalía puede ser causa de una avería que no quedaría cubierta por la garantía.
14
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
PROTECCIÓN DE SOBRECALENTAMIENTO
IMPORTANTE
NO CUBRIR nunca el Eco-Emisor en la zona superior ni OBSTACULIZAR el paso de aire en la zona inferior.
ECO-EMISOR
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
No es preciso realizar ningún tipo de mantenimiento periódico de tipo técnico.
Limpieza exterior
Sólo es necesaria una limpieza cada cierto tiempo.
Puede hacerse con aspirador, con un cepillo suave o en el caso de que hubieran manchas accidentales, sim­plemente pasar con un paño húmedo con un jabón neutro. Evitar usar disol­ventes y polvos abrasivos.
Puede soltar las rejillas superio­res si desea limpiarlas. Para ello, debe pulsar los botones coloca­dos en la parte trasera y gire la re­jilla hacia delante. Para colocarlos de nuevo haga lo mismo pero de manera inversa, es decir, primero apoye la parte delantera en su si­tio y después gire hacia atrás has­ta que los enganches engarcen.
Español
Es aconsejable
Dejar el Eco-Emisor apagado si tiene previsto ausentarse en un periodo largo de tiempo. Pulsar el interuptor General On/Off de co­rriente eléctrica que se encuentra en la parte posterior.
IMPORTANTE
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es aconsejable desconectar el aparato de la red eléctrica.
15
ECO-EMISOR
AVERÍAS MÁS FRECUENTES
Si el aparato no calienta
a
Comprobar que el aparato está conectado y le llega corriente (conectar el interruptor general situado detrás del lateral derecho y comprobar que la pantalla está encendida).
b
Observar si aparece “ON” (indicador de consumo) en la pantalla. Si no apareciera, subir la temperatura consigna hasta que aparezca “ON”.
Si el aparato calienta poco
a
Observar si aparece “ON” (indicador de consumo) en la pantalla. Si desaparece intermitente­mente, subir la temperatura consigna para aumentar la diferencia respecto a la temperatura ambiente y hacer que el aparato esté calentando continuamente.
b
Puede ser debido a que las salidas de aire han estado obstrui­das anteriormente (ropas, toallas...); aumentando la tempera­tura del radiador y el termostato ha cortado la alimentación. El funcionamiento del termostato de seguridad es automático y rearmará la alimentación una vez que el aparato se enfríe.
c
Comprobar el correcto dimensionamiento de la potencia insta­lada en la habitación. Consultar el programa de cálculo Fagor (www.fagor.com) o a un Servicio Técnico autorizado.
El aparato hace ruido
a
Al apagar el aparato cuando está caliente, se pueden producir algunos ruidos debido a las contracciones. Esto no representa ni es causa de ninguna avería.
Una vez realizados estas comprobaciones, si el aparato siguiera sin funcionar correctamente, con­tactar con un Servicio Técnico autorizado.
IMPORTANTE
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de avería o para cualquier consulta dispone de un teléfono de atención al usuario
16
902 10 50 10
El Eco-Emisor no tiene en su inte­rior ningún fusible o elemento aná­logo que pueda ser reparado por el usuario. En caso de avería, se debe acudir siempre a un Servicio Técni­co Autorizado.
GUARANTEE CONDITIONS
Fagor responds to lack of conformity that may occur within the fi rst two years after the delivery, as set out in the Law 23/2003.
The solution of any problems that may appear within the fi rst six months after the date of purchase will be free of charge for the user.
Fagor also offers a guarantee of up to two years for the parts and components of the appliance, only if they are replaced by Fagor’s Offi cial Technical Support Service.
GUARANTEE EXCLUSIONS
English
The following are not covered by this Guarantee, and in such cases the total repair costs will therefore correspond to the user: a) Breakdown caused by the consumer’s negligence or misuse of the appliance b) Breakdown caused by unforeseeable circumstances, force majeure (weather conditions or geological phenomena) and
accidents.
c) Breakdown or damage deriving from incorrect or illegal installation, or installation with a power supply other than that
indicated.
d) This appliance is for domestic use only. The guarantee does not cover its use in industrial or commercial establishments. e) Any damages caused to the user as a result of the appliance’s failure to function due to breakdown.
ANNULMENT OF THE GUARANTEE
This Guarantee shall be null and void if the appliance has been manipulated, modifi ed or repaired by unauthorised persons or technical services other than the brand’s offi cial technical assistance services.
VERY IMPORTANT: TO BENEFIT FROM THIS GUARANTEE, IT IS ABSOLUTELY ESSENTIAL FOR THE USER TO PROVIDE PROOF OF DATE OF PURCHASE TO THE GUARANTOR’S AUTHORISED TECHNICAL SERVICE, BY SHOWING THEM THE OFFICIAL RECEIPT FOR THE APPLIANCE. IN THE CASE OF APPLIANCES SUPPLIED IN NEW CONSTRUCTIONS, SUFFICIENT PROOF OF THE DATE OF THE APPLIANCE’S AVAILABILITY FOR USE MUST BE PROVIDED.
This Guarantee shall only be valid in the European Union, and it shall only cover the appliance mentioned, supplied by Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. For other countries, please consult your distributor.
17
ECO-HEATER
0
• This appliance is not designed for use by physically, sensorially or mentally handicapped people (including children), or people without experience or knowledge of the appliance, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Read these instructions carefully and keep them for future reference.
• Do not install the appliance under an electrical socket.
• In bathrooms, the appliance must be installed in accordance with national law concerning electrical installations.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Never pull on the cable to remove the plug.
• If the connection cable should be damaged, it must be replaced by qualifi ed personnel.
• Do not cover the appliance, or place it near fl ammable materials.
• Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is operating.
• The eco-emitter’s surfaces may become hot. Small children must
be supervised when they are close to it.
• In case of malfunctioning, consult an Authorised Technical Service.
IMPORTANT WARNINGS
INSTALLATION
1
Unpack the appliance and remove the polystyrene protectors.
When handling the appliance to fi x it to the wall, pick it up by its sides and not by the front grille, to prevent possible damage.
The characteristics label is on the rear of the Eco-heater. This label must not be removed under any circumstances, as it informs of the exact model of Eco-heater and its serial nº, and provides electrical data on the appliance.
UNPACKING THE APPLIANCE
ECO-NOTE
This appliance has been designed and manufac­tured with total respect for the environment. Ensure the packaging of your appliance is cor­rectly disposed of.
interruptor ON / OFF
ON/OFF switch
Cod: 970010020
NºSerie:050200030
18
English
2
Location of your home
In order to make the most of the Eco-heater’s energy savings, you should take the location of your home into account. Aspects such as the climatic zone, the orientation of the home and the type of insulation are vital in determining the most suitable range of appliances.
Size of the home
Another factor to be taken into account is the total surface area of the home and how it is di­vided into the different rooms. To help you make this calculation, there is an online application at www.fagor.com, or you may consult your distributor.
After making this previous analysis, locate the Eco-heaters in each room of the house to ob­tain maximum heating comfort with minimum power consumption.
Location of the Eco-heater Wall: Choose a wall where no furni-
ture is to be placed. It is a good idea to place the Eco-heater centrally with respect to the wall, keeping it away from doors and windows. You should also avoid placing it next to objects such as furniture, curtains or other appliances. Corners: Avoid placing the Eco­heater in a corner of the room. Windows: The appliance may ex­ceptionally be installed under a window. This solution is often used when there are no other walls free. However, you should not forget that heat may be lost through the win­dow.
LOCATION IN THE HOME
IMPORTANT
Do not install the Eco-heater under an electrical socket.
3
3.1 Wall-mounting
When you have decided whereabouts in the room the eco-heater is to be installed, it should be fi xed to the wall as follows:
a
Position the Eco-heater in its location, propping it up with bo-
oks or the polystyrene protectors from the packaging. The minimum distances shown in the fi gure must be maintained. Take the following references:
MOUNTING
min.150 mm.
min.100 mm.
a
min. 100 mm.
min. 150 mm.
19
b
Mark the hole positions: Take
into account the distance from the fl oor (620 mm) and the distance between the fi xing parts, depen­ding on the model. Fixing parts: To fi x the appliance to the wall, use the two fi xing clips supplied. At the rear of the Eco­heater there are two grooves for these fi xing clips to be fi tted into.
c
Drill suitable holes: Insert the
Ø6 mm rawl plugs supplied with the fi xing kit, position the fi xing clips and tighten the screws until the clips are suffi ciently secured. Level the clips in the elongated holes until they are at the same height, then fi rmly tighten the screws.
d/e
Before fi xing the appliance to the wall, you should fi rst fi x in place two stops, which are contained in the fi xing kit. Turn the Eco- Heater face down. On the lower rear part of the Eco-Heater there are two threaded holes for these stops to be screwed into using 2 screws (Ø 2.9 x 9.5). Position the stops as shown in the diagram and screw in the screws until the stops are correctly fi xed to the appliance.
155 mm. 155 mm.
distancia (d)
40 mm.
620 mm.
b
c
e
f
model distance (d)
636 W 150 mm 954 W 300 mm 1272 W 450 mm 1590 W 600 mm
d
f
f
Hang the appliance from the top fi xing clips.
Check the appliance is securely fi xed in place.
3.2 Floor attachment accessory INNOVATION
In cases where use of the wall support is not possible, support feet are available that are attached to both the device and the fl oor as follows:
20
a
Install feet on underside of radiator, push them in fully.
b
The legs may be screwed in place. Before inserting the screws, align each leg with the vertical lines on the eco-heater, so that the holes in the leg (where the screws are to be inserted) coincide with the holes in the eco-heater. Tighten the screws until the legs are fi rmly fi xed to the appliance. NOTE: On 650W eco-heaters, only one leg may be screwed in to the central part of the eco-heater. It is therefore recommended to fi t the legs in place without screwing them in.
c
Position the radiator on the fl oor where appropriate, respecting minimum distances indicated in Figure 1.
English
One Ø 4.8 x 16 screw
for each leg
Figure 1
wall or
nearest object
on the left
potential ledge
250 mm minimum (side of controls)100 mm minimum
150 mm
minimum
25 mm
minimum
wall or
nearest
object
wall or nearest object on the right
PROFILE
21
d
Once positioned, use a pencil or point to mark fi xing points, and attach the device to the fl oor. Insert wall plugs and screws.
(Marking/fl oor fi xing hole)
e
Having attached the device, install plugs to cover holes in feet.
4
A correct electrical connection must be made for the Eco-heater to function correctly. This is a simple process, but certain conditions must be taken into account.
Electrical installation in the home
The electrical installation must correspond to the voltage indicated on the appliance. It must be of the correct voltage and have a good earth connection. It must comply with all the applicable legislation and you must have the necessary power contracted with the electrical com­pany to connect all the appliances installed.
Installing several appliances
The Eco-heaters may be simultaneously protected and connected by a common overload pro­tector, but always make that the total current of the appliances does not exceed the maximum permitted.
22
ELECTRICAL CONNECTION
model intensity
636 W 2,8 A 954 W 4,2 A 1272 W 5,5 A 1590 W 6,9 A
Installing an appliance.
a
The Eco-heater is supplied with a power cable and Schuko plug.
b
Installing a socket: If a new
socket needs to be installed, it is recommended that the centre of the socket is located approxi­mately 100 mm to the right of the appliance, and 100 mm above the bottom of the appliance.
c
Press the On/Off master switch for the electrical current: This is
on the rear of the appliance.
English
b
100 mm.
100 mm.
a
IMPORTANT
The power cable must not touch the hot parts of the radiator.
If the connection cable of the appliance should be damaged, in order to prevent hazard it must be replaced by a service authorised by the manufacturer.
The socket must never be located either behind or above the Eco-heater.
5
MODELS 636 W 954 W 1272 W 1590 W
CHARACTERISTICS
Power (W) 636 954 1272 1590 Component number 4 6 8 10 Kind I insulation • Voltage/ Frequency (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Height 610 610 610 610 Sizes Width 460 610 780 910 Depth 95 95 95 95
TECHNICAL CHARACTERISTICS
c
23
ECO-HEATER
USE OF THE APPLIANCE
1
- Button
PRESENTATION
MODEL I MODEL IP
BACKLIT LCD DISPLAY
This lights up for 30 sec. when any of the buttons is pressed.
Anti-frost
mode
- Button
+ Button
Comfort mode Economy mode
Heat indicator (**) Anti-frost mode
Set-point temperature
Economy mode
Comfort mode
Set-point
temperature
Heat
indicator (**)
+ Button
MODE Button
(**) The heat ON indicator appears on the display when the appliance is emitting heat. The Eco­heater itself determines when it should be switched on, via its electronic sensors, depending on the temperature of the room and smart energy use.
24
On/Standby button
MODE Button
On/Standby button
English
2
2.1 Switching on the appliance
To start up the Eco-heater, proceed as follows:
a
Switch on the ON/OFF electrical current master switch on the rear of the Eco-heater. The red indicator light comes on to show that the appliance is in standby mode.
b
Press the On/Standby button using this button, two horizontal dashes will appear on the display “- -“
c
Press the
- Comfort mode : You may select the desired temperature (increasing it by 0.5ºC at a
- Economy mode : Ideal for use at night when the home is occupied, and during the dayti-
- Anti-frost mode : Ideal for empty homes. The temperature is set to 7ºC.
- Programming mode: the following option is for model IP only and is explained in section 3
c
Press the rature can be selected, as the economy mode temperature is automatically set 3.5ºC lower than the comfort mode temperature, and the anti-frost mode temperature is a set value.
2.1.1 Blocking the keypad
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
to start up the radiator. When you switch off the radiator
button to choose between the different functioning modes: comfort mode
, economy mode or anti-frost mode and programming mode (model IP only).
time) by pressing the + and - buttons. The selection limits are 7ºC and 30ºC.
me when the house is empty. It is automatically set at a temperature 3.5ºC lower than the setting selected for comfort mode.
of the manual.
+ / - buttons to select the desired temperature. Only the comfort mode tempe-
The keypad can be blocked by pressing the + and - buttons simultaneously and holding them down for 5 seconds. The message “Lo” will appear on the display. This message will then appear on the display when any button is pressed.
To unblock the keypad, press the + and - buttons again simultaneously and hold them down for 5 seconds. When the message “Lo” disappears from the screen this means the keypad has been unblocked.
2.2 Confi guration
2.2.1 Correcting the sensor temperature measurement
The appliance has an option for adjusting and correcting the temperature. As the ther­mostat is located on the bottom of the appliance there may be a difference between the temperature at the sensor level and the temperature at a height of 1½ metres. The sensor may also be particularly affected by draughts, which can alter its measurement.
With this option, the radiator temperature can be adjusted to the temperature of a ther­mometer located in any desired position.
To correct the sensor temperature, hold down the and then press the +/- buttons to change the temperature setting.
If the room temperature is lower than or the same as the temperature selected on the display and the word “ON” does not appear in the top corner of the display, you should reduce the sensor temperature until “ON” appears on the screen. The selection limits
+/- 4.5 ºC. The default confi guration is 0ºC.
are To return to the initial display, press the
are pressed it will automatically exit this mode after 120 seconds.
- and buttons twice, although if no buttons
- and buttons for 5 seconds
25
2.2.2 Display backlight time adjustment
The duration of the display backlight when a button is pressed can be adjusted. To adjust it, hold down the
buttons again. You can use the +/- buttons to adjust the time, increasing it 15
seconds at a time from 0-90 seconds. If you adjust it to 0 there will no backlight. The default confi guration is 30 seconds.
To return to the initial screen press the are pressed it will automatically exit this mode after 120 seconds.
- and buttons for 5 seconds, and then press the - and
- and buttons again, although if no buttons
3
The IP Eco-Heater offers the possibility of Individual Programming: 24 hours a day, seven days a week. The advantages of programming the appliance are:
• It can be programmed to suit your needs.
• An optimum temperature is maintained in each room of the house.
• Power optimisation and savings.
The Programming is done according to the Date and Time and the different operating modes: Day Mode, Night Mode and Anti-Frost Mode (
a
Press the on the display. The Eco-heater is now in Programming mode.
The Eco-Heater comes with its own programming set by default. To change this programming, follow the instructions given below. Firstly, after it has been switched off, the date and time will need to be set on the appliance’s internal clock.
Setting the Date and Time
a
Hold down the seconds. The time on the internal clock will appear on the display.
b
The days of the week (represented by numbers from 1 to 7) appear on the middle of the display.
PROGRAMMING (MODEL IP ONLY)
).
, ,
button until the programming indicator (time scale) appears
button for 5
5 SEG.
a
c
Press the forwards or backwards until the clock shows the correct time. If you hold the button down it will scan through the times faster. When the 24-hour cycle is complete it will then run through the days of the week: 2 (Tuesday) will appear, and so on until it reaches 7 (Sunday).
On programming an Eco-Heater you should take into account the room conditions and the opera­ting mode (, , ) you wish to set for the seven days of the week.
26
+ and - buttons to move
a cb
IMPORTANT
If the button is not pressed for 120 seconds, the appliance will automatically exit Programming mode.
Weekly Programming
a
Hold down the button for 5 seconds to access the TIME.
b
Press the button to access weekly programming. PROG will appear on the display, with the programming for day 1.
Select the fi rst day of the week you wish to programme by pressing the
, button. If you press it once, Monday ( 1) will appear. The preset programming for the seven days of the week will appear on the display:
00:00 - 8:00 Mode. 8:00 - 22:00 Mode. 22:00 - 00:00 Mode.
c
Each time has a temperature setpoint assigned. Those marked with two bars correspond to mode and those marked with one bar correspond to , mode. The times for which no heating is set (empty) maintain the mode setpoint .
English
5 SEG.
a b
d
If you wish to change this programming, press the + button for , mode, the - button for mode and the
button for mode. If you hold the button down it will scan through the settings faster. Programming is done by hourly intervals and the selected time can be clearly seen as it will fl ash on the display. The programming for Monday ( 1) is now complete. If you wish to repeat this programming for other days, you may copy it.
c c
d d
27
Copying the Programming
e
Start with the day that has already been programmed, day 1 (Monday).
f
Hold down the time has elapsed, the triangle marking the days will go
onto the next day, day programming.
Each day may also be programmed differently if you wish: simply press the
the next day.
IMPORTANT
If the button is not pressed for 120 seconds, the appliance will automatically exit Programming mode.
End of Programming
The Programming is complete when the seven days of the week have been programmed.
Viewing the Programming
When the Eco-Heater has been programmed and is functioning, the following will appear on the display: the day (Monday, for example), the fl ashing time programmed (12.00 midday, as shown in the example), and the operating mode (day mode, for example ).
button for 5 seconds. When this
2 (Tuesday), maintaining the
5 SEG.
button once to go on to
e
f
4
If a power cut occurs, the appliance will not work until the electricity returns. However, the Eco­heater has a batteryless power reserve that maintains all the selected settings with the display switched off.
5
Heat emission is greatly hindered if the appliance is totally or partially covered with clothing or any other objects.
In addition to preventing the appliance from functioning correctly, it will also cause it to overheat. The Eco-heater has a device that limits overheating of the appliance. When the cause of overheating has been rectifi ed, the appliance will automatically start to function normally again.
However, if this occurs frequently, it may give rise to breakdown which will not be covered by the guarantee.
28
POWER CUTS
OVERHEATING PROTECTION
IMPORTANT
NEVER COVER the top of the Eco-heater or OBSTRUCT the air  ow in the lower part.
ECO-HEATER
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE APPLIANCE
No periodical technical maintenance is required.
Cleaning the outside of the appliance
The Eco-heater only requires cleaning from time to time. This can be done with a vacuum cleaner or a soft brush, or in the case of accidental spills or stains, simply use a damp cloth with a little neutral detergent. Do not use solvents or abrasive powders. The top grilles may be removed for cleaning. To do this, press the buttons on the rear and turn the grilles to the front. To replace the grilles, proceed in the same way but in reverse order, i.e. fi rstly rest the grilles on the front part and then turn them towards the rear so that the clips fi t into place.
Español
Recommendation
Leave the Eco-heater switched off if you will be away from home for a long period of time. Press the On/ Off electric current master switch on the rear of the appliance.
IMPORTANT
Before carrying out any cleaning or maintenance opera­tions, you should unplug the appliance from the mains.
29
ECO-HEATER
TROUBLESHOOTING
The appliance is not heating up
a
Check the appliance is plugged in and receiving electrical current (turn on the master switch on the right side of the rear of the appliance and check the display is on).
b
Observe whether the word “ON” (consumption indicator) appears on the display. If it does not, increase the temperature setting until “ON” appears.
The appliance is hardly heating up
a
Check whether the word “ON” (consumption indicator) appears on the display. If it appears and disappears, raise the temperature setting to increase the difference from room temperature. This will allow the appliance to heat continuously.
b
The problem may be due to the air outlets having recently been obstructed (with clothing or towels, for example), causing the radiator temperature to increase and the thermostat to switch off the power. The safety thermostat functions automatically and the power will switch on again as soon as the appliance cools down.
c
Check that your home’s power supply is of the correct voltage. Consult the Fagor calculation program (www.fagor.com) or an authorised Technical Service.
The appliance is making a noise
a
If you switch off the appliance when it is hot, some noise may occur due to contraction. This is normal and does not indicate malfunctioning.
After checking the above, if the appliance continues to malfunction you should contact an Autho­rised Technical Service.
IMPORTANT
TECHNICAL ASSISTANCE
In case of breakdown or if you have any queries, you may call the user help line on
30
902 10 50 10
The Eco-heater is not equipped with a fuse or similar element that can be repaired by the user. In case of breakdown you should always contact an Authorised Technical Assistance Service.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A Fagor responsabiliza-se pelas falhas de conformidade do aparelho que possam ocorrer durante os 2 primeiros anos a partir da entrega, tal como determina a Lei n.º 23/2003.
A reparação das falhas de conformidade apresentadas durante os seis primeiros meses a partir da data de compra do apa­relho não terá custos para o utilizador.
Adicionalmente, a Fagor confere uma garantia de até 2 anos às peças e componentes do aparelho, desde que estas sejam substituídas pelo Serviço de Assistência Técnica Ofi cial da Fagor.
EXCLUSÕES DA PRESENTE GARANTIA.
Português
Fica excluído da cobertura da presente Garantia e, portanto, será a cargo do utilizador o custo total da reparação, o seguin­te: a) As avarias provocadas por negligência ou má utilização do aparelho por parte do consumidor. b) As avarias produzidas por causas de caso fortuito, força maior (fenómenos atmosféricos ou geológicos) e sinistros. c) As avarias ou danos derivados de instalação incorrecta, não legal ou de energia diferente à indicada. d) Este aparelho é de uso exclusivamente doméstico, pelo que a garantia não cobre o seu uso em estabelecimentos indus-
triais ou comerciais.
e) Os danos e prejuízos que possam originar-se ao utilizador, como consequência do não funcionamento do aparelho por
avarias.
ANULAÇÃO DA PRESENTE GARANTIA.
A presente Garantia fi cará anulada e, portanto, sem efeito algum, se o aparelho tenha sido manuseado, modifi cado ou repa­rado por pessoas não autorizadas ou serviços técnicos que não sejam os SAT ofi ciais da marca.
MUITO IMPORTANTE: PARA TER DIREITO A ESTA GARANTIA, É TOTALMENTE IMPRESCINDÍVEL QUE O UTILIZADOR COMPROVE PERANTE O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO PELO GARANTE, A DATA DE COMPRA MEDIANTE A FAC­TURA OFICIAL DO APARELHO. NO CASO DE APARELHOS FORNECIDOS A OBRAS NOVAS, DEVER-SE-Á COMPROVAR SUFICIENTEMENTE A DATA A PARTIR DA QUAL O APARELHO ESTÁ DISPONÍVEL PARA SER UTILIZADO.
A presente Garantia será válida unicamente em território da U.E., exclusivamente, em relação ao aparelho mencionado e outorgado pela Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Para os restantes países, consulte o seu distribuidor.
31
ECO-EMISOR
0
• Este aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capa­cidades fi sicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou não tenham experiência ou con­hecimento, salvo se for com a supervisão ou instruções realtivas à utlização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
• Não instalar o aparelho por baixo de uma tomada de corrente.
• Nas casas de banho, o aparelho deve ser instalado segundo os regulamentos nacionais em matéria de instalações eléctricas.
• Não manipular o aparelho com as mãos molhadas.
• Ao desconectar a cavilha nunca tire do cabo.
• Em caso de deterioração do cabo de ligação, deverá proceder-se à sua substituição por pes­soas qualifi cado.
• Não cobrir o aparelho nem colocá-lo próximo de materiais infl amáveis.
• Não tape a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver a funcionar.
• As superfícies do emissor podem estar quentes. As crianças pequenas
devem ser vigiadas quando estejam perto do aparelho.
• Em caso de mau funcionamento, consulte um Serviço Técnico Autorizado.
ADVERTÉNCIAS IMPORTANTES
INSTALAÇÃO
1
Desembalar e retirar os protectores de poliestireno.
Na altura de manipular o aparelho para fi xá-lo à parede, agarrá-lo pelas late­rais e não pela grelha superior, para evitar possíveis danos da mesma. Na parte traseira do Eco-Emissor encontra-se a etiqueta de caracterís­ticas.
DESEMBALAGEM DO APARELHO
NOTA ECOLÓGICA
Este aparelho foi desenhado e fabricado com a máxima atenção face aos aspectos meio ambientais. Não deite fora a embala­gem do seu aparelho de qualquer maneira.
Esta etiqueta nunca deve ser elimi­nada, já que informa sobreo modelo exacto do Eco-Emissore nº de série, assim como os dados eléctricos do aparelho.
32
interruptor ON / OFF
NºSerie:050200030
Cod: 970010020
Português
2
Situação da casa
Com a fi nalidade de aproveitar ao máximo as vantagens da poupança energética oferecida pelo Eco-Emissor, devemos ter em conta a situação da casa. Questões como a zona climática, a orien­tação da casa e o tipo de isolamento, são determinantes para decidir a gama de aparelhos mais adequada para o lar.
Superfi cie da casa
Outro factor a ter em conta, é a superfície total da casa e como está repartida nas diferentes di­visões. Para poder fazer este cálculo, dispõe de uma aplicação on-line em www.fagor.com ou pode consultar o seu distribuidor. Uma vez feita esta análise prévia, procedemos à colocação dos Eco­Emissores em cada uma das divisões da casa, com a fi nalidade de conseguir o máximo conforto com o mínimo consumo energético.
Colocação do Eco-Emissor Parede: Escolher uma parede na
qual se possa dispor de um espaço sem móveis. É conveniente centrar o Eco-Emissor ao longo da parede, afastado de portas e janelas. Tam­bém se deve evitar objectos no seu entorno próximo, como móveis, corti­nas ou outros aparelhos. Cantos: Procurar não colocar o Eco­Emissor em cantos. Janelas: Excepcionalmente colocar o aparelho debaixo da janela. Esta é uma solução muito utilizada quando não se dispõe de outras paredes li­vres. Não esquecer, em qualquer caso, que as janelas favorecem per­cas de calor.
COLOCAÇÃO NA CASA
IMPORTANTE
Não instalar o Eco-Emissor por baixo de uma tomada eléctrica.
3
3.1 Fixação na parede
Uma vez decidido onde colocar o Eco-Emissor na divisão, deve ser fi xado na parede de acordo com as seguintes instruções:
a
Coloque o Eco-Emissor no seu sítio, utilizando como calços,
livros os protectores de poliestire­no da embalagem. Devem respei­tar-se as distâncias mínimas indi­cadas na fi gura. Tomar referências para:
FIXAÇÃO
min.150 mm.
min.100 mm.
a
min. 100 mm.
min. 150 mm.
33
b
Marcar posição orifícios: Tendo
em conta a distância desde o chão (620 mm) e a distância entre peças, de acordo com modelo. Peças de fi xação: Para fi xar o aparelho na parede, utilizar duas peças de fi xação que são forne­cidas com o aparelho. Na parte traseira do Eco-Emisor há duas ranhuras onde se penduram as re­feridas peças de fi xação.
c
Fazer orifícios com a broca: Me-
ter as buchas Ø 6 mm incluídos no kit de fi xação, posicionar a peça de fi xação e enroscar os parafusos, até que a peça de fi xação fi que su­fi cientemente fi xada. Nivelar as peças de fi xação até que fi quem à mesma altura, apro­veitando os orifícios abertos e aper­tar fi rmemente os parafusos.
d/e
Antes de colocar o aparelho a pa­rede, devem ser fi xados os dois amortecedores incluídos no kit de fi xação. Rodar o Eco-Emissor para baixo. Na parte traseira infe­rior do Eco-Emissor existem dois orifícios roscados onde são fi xados estes dois amortecedores com 2 parafusos (Ø2,9 x 9,5). Posicionar os amortecedores, como indicado na imagem, e apertar os parafusos até que os amortecedores fi quem sufi cientemente fi xados ao aparelho.
155 mm. 155 mm.
distancia (d)
40 mm.
620 mm.
b
c
e
f
modelo distância (d)
636 W 150 mm 954 W 300 mm 1272 W 450 mm 1590 W 600 mm
d
f
f
Pendurar o aparelho pelas peças de fi xação superiores. Comprovar que o aparelho fi cou totalmente fi xo.
3.2 Acessório fi xação chão
Para os casos em que não é possível utilizar o suporte fornecido de fi xação à parede, foram desenhados uns pés de apoio que é preciso fi xar ao aparelho e ao chão como descrito a seguir:
34
INNOVATION
a
Montar os pés na parte inferior do radiador, encaixar a pressão.
b
Existe a opção de fi xar os pés com parafusos. Antes de aparafusar, deve alinhar cada pé com as linhas verticais do eco-emissor, desta forma os orifícios do pé (onde se vão introduzir os parafusos) irão coincidir com os orifícios do eco­emissor. Apertar os parafusos até que os pés fi quem fi rmemente fi xos ao aparelho. NOTA: No eco-emissor de 650W, só é possível aparafusar um pé no centro do Eco-emissor. Assim, recomenda-se colocar os pés sem aparafusar.
c
Colocar o radiador num espaço apropriado do chão, respeitando as distâncias mínimas descritas na seguinte Figura 1.
Português
1 Tornillo Ø 4.8 x 16
por cada pata
Figura 1
Parede ou
objecto
mais próximo
à esquerda.
Parapeito (opção)
Mínimo 250 mm (lado correspondente aos comandos do radiador) Mínimo 100 mm.
Mínimo
150 mm.
Parede ou
objecto mais
próximo.
Parede ou objecto mais próximo à direita
Mínimo
25 mm.
PERFIL
35
d
Uma vez posicionado, marcar com um lápis ou com um furador os pontos de fi xação; em seguida fi xar o aparelho ao chão. Colocar as buchas e de seguida os parafusos.
Orifício para marcar e
fi xar ao chão
e
Uma vez fi xado o aparelho, colocar as tampas dos orifi cios existentes nos pés.
4
Para que os Eco-Emissores funcionem satisfatoriamente, é necessário realizar uma correcta li­gação eléctrica. Esta é simples mas há que respeitar certas condições.
Instalação eléctrica da casa
Deve dispor de uma instalação eléctrica que corresponda com a vol­tagem indicada no aparelho, dimensionada para a sua potência e com uma boa tomada de terra, que cumpra com toda a legislação vigente e ter também contratada, com a empresa distribuidora, a potência necessária para ligar todos os aparatos instalados.
Instalação de vários aparelhos
Os Eco-Emissores podem estar protegidos e ligados simultaneamente por um magnetotérmico comum, mas respeitando sempre que a soma das intensidades dos aparelhos não supere o máxi­mo permitido.
36
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
modelo intensidade
636 W 2,8 A 954 W 4,2 A 1272 W 5,5 A 1590 W 6,9 A
Instalação de um aparelho
a
O Eco-Emissor é fornecido com cabo de alimentação com fi cha schucko.
b
Instalar uma base de tomada:
No caso de ser necessário fazer uma nova base de tomada, reco­menda-se que o centro desta se situe aproximadamente a uns 100 mm à direita do aparelho e a uns 100 mm por cima da parte baixa do aparelho.
c
Pressionar o interruptor Geral On/Off de corrente eléctrica:
Encontra-se na parte posterior do aparelho.
Português
b
100 mm.
100 mm.
a
IMPORTANTE
O cabo de alimentação não deve ser posto em contacto com partes quentes do radiador.
Se o cabo de ligação desta unidade sofrer algum dano, deverá ser substituído, a m de evitar uma situação de perigo, por um serviço autorizado pelo fabricante.
A base da tomada nunca deve situar-se nem atrás nem por cima do Eco-Emissor.
c
5
MODELOS 636 W 954 W 1272 W 1590 W
CARACTERÍSTICAS
Potência (W) 636 954 1272 1590 Nº de elementos 4 6 8 10 Aislamiento clase I • Tensão / Frequência (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Altura 610 610 610 610 Dimensões Largura 460 610 780 910 Profundidade 95 95 95 95
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
37
ECO-EMISOR
USO DO APARELHO
1
Tecla -
APRESENTAÇÃO
MODELO I MODELO IP
ECRÃ RETRO-ILUMINADO
Ilumina-se durante 30 seg. cada vez que se pressiona uma tecla.
Modo
Tecla +
Modo economia
Modo conforto
Modo conforto Modo economia
Indicador de calor (**) Modo anti-gelo
Tª seleccionada
Tª seleccionada
anti-gelo
Tecla -
de calor (**)
Indicador
Tecla +
Tecla MODE
(**) O indicador de calor ON aparece no ecrã quando o aparelho está a emitir calor. É o Eco-Emis­sor, através dos seus sensores electrónicos, quem determina quando deve pôr-se em funciona­mento, sempre dependendo da temperatura da divisão e de um consumo inteligente de energia.
38
Tecla Marcha / Standby
Tecla MODE
Tecla Marcha / Standby
Português
2
2.1 Pôr em funcionamento
Para colocar a funcionar o Eco-Emissor, execute as seguintes instruções:
a
Ligar o interruptor geral ON/OFF de corrente eléctrica que está na parte posterior do Eco-Emissor. O indicador vermelho acende-se para indicar que o aparelho se encontra em modo “Stand By”.
b
Pressionar a tecla marcha / standby radiador com esta tecla aparecem no ecrã duas riscas horizontais “- -“
c
Pressionar a tecla
- Modo conforto : Pode seleccionar a Tª desejada (em passos de 0,5 ºC) premindo as
- Modo economia : Ideal para casas habitadas durante a noite e para as horas do dia em
- Modo anti-gelo : Ideal para casas não habitadas. A Tª está fi xada em 7ºC.
- Modo programação: A seguinte opção, cuja explicação se encontra no capítulo 3 do
c
Pressionar as teclas modo conforto , já que a Tª no modo economia é fi xada automaticamente 3,5ºC menos que a Tª no modo conforto e a Tª no modo anti-gelo
2.1.1 Bloqueio do teclado
2.2 Confi guração
2.2.1 Correcção medida Tª de sonda
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS
para colocar o radiador a funcionar. Ao desligar o
para escolher entre os diferentes modos de funcionamento: modo conforto
, modo economia , e modo anti-gelo e em modo programação (só para o modelo IP).
teclas + e -. Os limites da selecção são entre 7ºC e 30ºC.
que está ausente. É fi xada automaticamente 3,5ºC menos que a Tª seleccionada no modo conforto.
manual, só diz respeito ao modelo IP.
+ e - para seleccionar a Tª desejada. Só se pode seleccionar a Tª no
é fi xa.
É possível bloquear o teclado mantendo premidas simultaneamente durante 5 segun­dos as teclas qualquer tecla fará aparecer esta mensagem no ecrã.
Para desbloquear, deve pressionar novamente as teclas te 5 segundos. O teclado estará desbloqueado quando a mensagem “Lo” desaparecer do ecrã.
O aparelho dispõe de uma opção para ajustar ou corrigir a temperatura. Devido ao fac­to do termóstato estar situado na parte inferior do aparelho pode haver uma deferença entre a temperatura a nível da sonda e a temperatura a metro e meio de altura. Além císso, podem haver correntes de ar que afectem especialmente a sonda e portanto a uma correcta medição.
Com esta opção pode-se ajustar a temperatura do radiador à temperatura de um ter­mómetro localizado na posição que nos interesse.
Para corrigir a Tª da sonda, manter pressionada a tecla depois pressionar as teclas +/- para modifi car o valor da Tª.
Se a Tª da habitação for inferior ou igual à selecção do ecrã, e a marca “ON” não aparecer no canto superior do ecrã, deve diminuir a Tª da sonda até aparecer a marca “ON” no ecrã. Os limites da selecção são para 0ºC.
Para voltar ao ecrã inicial pressione as teclas - e duas vezes, mas se não pressio­nar nenhuma tecla sai automaticamente deste modo em 120 segundos.
+ e - . No ecrã aparece a mensagem “Lo” e qualquer pulsação sobre
+ e - simultaneamente duran-
- e durante 5 segundos,
+/- 4,5 ºC. Por defeito está confi gurado
39
2.2.2 Ajuste do tempo de retroiluminação do ecrã
Pode-se ajustar o tempo de retroiluminação do ecrã cada vez que pressionar uma tecla. O ajuste é feito ao pressionar as teclas pressionando as teclas - e outra vez. Com as teclas +/- pode-se regular em incrementos de 15 segundos, entre 0 e 90 segundos, e se o ajuste for de 0 não há retroiluminação. Por defeito está confi gurado para 30 segundos.
Para voltar ao ecrã inicial pressionar novamente as teclas sionar nenhuma tecla sai automaticamente deste modo em 120 segundos.
- e durante 5 segundos, e depois
- e , mas se não pres-
3
O Eco-Emissor oferece a possibilidade de funcionamento segundo uma Programação individual: 24 horas do dia, sete dias da semana. Os benefícios de programar o aparelho são:
• Programar com base nas nossas necessidades.
• Manter uma temperatura adequada em cada divisão do lar.
• Aproveitamento e poupança energética.
A Programação estabelece-se em função do Dia e da Hora e dos modos de funcionamento: Modo de Dia, Modo de Noite e Modo Anti-Gelo (
a
Pressionar a tecla (escala horária). O Eco-Emissor está em funcionamento Programa. De origem, o Eco-Emissor leva uma certa programação. Para a mudar, proceda de acordo com as seguintes instruções. Normalmente, ao início e depois de uma desconexão prolongada, é necessário também acertar o dia e a hora do relógio interno do aparelho.
Pôr em Dia e Hora
a
Pressionar a tecla segundos. No ecrã aparece a hora do relógio interno.
b
Na parte meio do ecrã aparecem os dias da semana (representados por números do 1 ao 7).
c
Pressionar os botões + ou - para avançar ou retroceder, até que o relógio alcance a hora actual. Se mantiver a pressão, o avanço ou retrocesso será mais rápido. Passado o ciclo de 24 horas, avançarão também os dias da semana: aparece 2 (Terça-Feira), e assim sucessivamente até 7 (domingo).
No momento de programar um Eco-Emissor, deve ter-se em conta as condições da divisão e o modo de funcionamento (, , ) que se quer desfrutar os sete dias da semana.
PROGRAMAÇÃO (SÓ PARA O MODELO IP)
).
, ,
até visualizar no ecrã o indicador de programação
durante 5
5 SEG.
a cb
IMPORTANTE
A falta de impulsos durante 120 segundos, faz com que o aparelho saia automaticamente de Programação.
a
40
Programação Semanal
a
Ao pressionar a tecla durante 5 segundos, tem acesso à HORA.
b
Pressionando o botão se acede-se à programação semanal. No ecrã aparece PROG e a programação do dia 1 da semana. Seleccionar o primeiro dia da semana que quer programar. Para isso, pressionar a tecla , um impulso corresponde a Segunda­Feira ( 1). No ecrã aparece a programação pré-estabelecida para os sete dias da semana:
De 00:00 a 8:00 Modo . De 8:00 a 22:00 Modo . De 22:00 a 00:00 Modo .
c
Cada hora tem atribuída uma temperatura estabelecida, as marcadas com uma barra dupla, a correspondente ao modo e as marcadas com uma barra simples, baixa a correspondente ao modo
, as horas em que não está previsto aquecimento (vazias) mantêm a estabelecida do modo
.
d
Se deseja mudar esta programação, pressionar a tecla + para modo , a tecla
- para modo e a tecla
para modo . Mantendo a tecla pressionada, o avanço/ retrocesso faz-se rapidamente. A programação faz-se de hora a hora e visualiza-se perfeitamente a hora seleccionada porque esta pisca. Já está programada a Segunda­Feira ( 1). Se quer repetir esta programação pode fazer cópia.
Português
5 SEG.
a b
c c
d d
41
Cópia do Programa
e
Partir do dia onde a programação já está realizada
1(Segunda-Feira).
f
Pressionar a tecla este período de tempo, vê-se como o triângulo que
marca os dias da semana, passa ao seguinte dia 2 (Terça) mantendo a programação. Além disso, pode programar-se cada dia de diferente forma, se assim o desejar. Basta pressionar uma vez a tecla
IMPORTANTE
A falta de impulsos durante 120 segundos, faz com o aparelho saia automaticamente de Programação.
Fim da Programação
A Programação fi naliza quando programámos os sete dias da semana.
Visualização da Programação
Quando o Eco-Emissor está programado e em funcionamento, no ecrã visualiza-se: o dia (no exemplo Segunda-Feira), a hora de programação que estará a piscar (no exemplo as doze do meio-dia) e o modo de funcionamento (no exemplo modo de dia
durante 5 segundos. Após
para passar ao dia seguinte.
5 SEG.
).
e
f
4
Se ocorrer um corte no fornecimento eléctrico, o aparelho fi cará fora de serviço até se restabelecer o fornecimento de energia. Não obstante, o controlo electrónico do Eco-Emissor dispõe de uma reserva de energia sem pilhas que mantém, com o ecrã desligado, todos os valores seleccionados.
5
O Eco-Emissor está concebido para emitir calor ao ambiente por convecção e por radiação. Esta função fi caria gravemente difi cultada se o aparelho for coberto, total ou parcialmente, com
roupas húmidas ou secas, ou com qualquer outro objecto.
Além de impedir o correcto funcio­namento do aparelho, provocaria um sobreaquecimento do mesmo. Nesse caso, o Eco-Emissor dispõe de um dispositivo de segurança que actua limitando o referido sobreaquecimen­to. Uma vez corrigida a anomalia, o aparelho volta automaticamente ao funcionamento normal. Sem dúvida, a repetição desta anomalia pode ser causa de uma avaria que não fi caria coberta pela garantia.
42
CORTES NO FORNECIMENTO ELÉCTRICO
PROTECÇÃO DE SOBREAQUECIMENTO
IMPORTANTE
NUNCA COBRIR o Eco-Emissor na zona superior, nem OBSTRUIR a passagem de ar na zona inferior.
ECO-EMISOR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
Não é preciso realizar nenhum tipo de manutenção periódica de tipo técnico.
Limpeza exterior
Apenas é necessária uma limpeza de tempos a tempos.
Pode fazer-se com aspirador, com uma escova suave ou, no caso de haver manchas acidentais, passar simplesmente um pano húmido com detergente neutro. Evitar usar dissolventes e pós abrasivos.
Pode retirar as grelhas superiores se desejar limpá-las. Para isso, debe carregar nos botões colo­cados na parte traseira e rodar a grelha para a frente. Para a colo­car novamente, execute os mes­mos passos de forma inversa, ou seja, primeiro apoie a parte cian­teira no seu local e depois rode para tras até fi carem encabadas.
Español
É aconselhável
Deixar o Eco-Emisor desligado se tem previsto ausentar-se por um período longo de tempo. Pressionar o interruptor Geral On/Off de co­rrente eléctrica que se encontra na parte posterior.
IMPORTANTE
Antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza ou manutenção, é aconselhável desligar o aparelho da rede eléctrica.
43
ECO-EMISOR
DUVIDAS MAIS FREQUENTES
Se o aparelho não aquece
a
Verifi car se o aparelho está ligado e recebe alimentação eléctrica (ligar o interruptor geral loca­lizado na parte traseira lateral direita e verifi car se o display se encontra ligado).
b
Observar se aparece “ON” (indicador de consumo) no ecrã. Se não aparecer, subir a tempera­tura de referência até aparecer “ON”.
Se o aparelho aquece pouco
a
Observar se aparece “ON” (indicador de consumo) no ecrã. Se apenas pisca, subir a “tempe­ratura consignada” de modo a aumentar a diferença respeito à temperatura ambiente e para obter que o aparelho aqueça continuamente.
b
Pode ser porque as saidas de ar estavam obstruidas anterior­mente (roupas, toalhas, etc na grelha, aumentando a tempe­ratura do radiador) e o termóstato de segurança cortou a ali­mentação da resistência. O funcionamento do termóstato de segurança é automático e vai reactivar a alimentação por si mesmo quando o aparelho alcançar um nível normal de tem­peratura.
c
Verifi car que a potência instalada esteja conforme às dimensões do quarto. (Consultar o programa de cálculo Fagor (wwww.fa­gor.com) ou um Serviço Técnico autorizado.
Excessivo nível de ruído
a
Se desligamos estando quente o aparelho, irão se gerar alguns ruídos com origem nas con­tracções internas, o que não representa nem causa avaria nenhuma.
Uma vez realizadas as verifi cações acima, se o aparelho continuar sem funcionar correctamente, contacte um Serviço Técnico autorizado.
IMPORTANTE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
No caso de avaria ou para qualquer consulta, dispõe de um telefone de apoio ao utilizador
44
902 10 50 10
O Eco-Emissor não tem no seu in­terior nenhum fusível ou elemento análogo que possa ser reparado pelo utilizador. No caso de avaria, deve recorrer sempre a um Serviço Técnico Autorizado.
ЕЛЛЗНЙКБ
ПСПЙ ФЗУ ЕГГХЗУЗУ
З Fagor еЯнбй хреэихнз гйб прпйбдЮрпфе Эллейшз ухммьсцщузт фзт ухукехЮт, з прпЯб мрпсеЯ нб рспкэшей кбфЬ фб
рсюфб 2 чсьнйб мефЬ фзн бгпсЬ, ьрщт рспвлЭрефбй брь фп Ньмп 23/2003.
З брпкбфЬуфбуз фщн еллеЯшещн ухммьсцщузт рпх мрпсеЯ нб рспкэшпхн кбфЬ фз дйЬскейб фщн рсюфщн Эой мзнюн брь
фзн змеспмзнЯб бгпсЬт фпх еопрлйумпэ иб еЯнбй дщсеЬн гйб фп чсЮуфз.
ЕрйрлЭпн, з Fagor кблэрфей фб мЭсз кбй еобсфЮмбфб фзт ухукехЮт ме еггэзуз Эщт кбй дэп ефюн, ецьупн бнфйкбфбуфбипэн
брь фзн ерЯузмз хрзсеуЯб фечнйкЮт впЮиейбт фзт Fagor.
ЕОБЙСЕУЕЙУ БРП ФЗН РБСПХУБ ЕГГХЗУЗ.
Еобйспэнфбй брь фзн кЬлхшз фзт рбспэубт Еггэзузт кбй гй’ бхфь иб ерйвбсэнефбй п чсЮуфзт гйб фп ухнплйкь кьуфпт фзт
ерйдйьсищузт уфйт рбсбкЬфщ ресйрфюуейт:
б) ВлЬвет рпх рспкблпэнфбй брь бмЭлейб Ю кбкЮ чсЮуз фзт ухукехЮт брь фпн кбфбнблщфЮ.
в) ВлЬвет рпх рспЭкхше брь фхчбЯп гегпньт, бнщфЭсб вЯб (бфмпуцбйсйкЬ Ю гещлпгйкЬ цбйньменб) Ю кбфбуфспцЭт.
г) ВлЬвет Ю жзмЯет рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнз егкбфЬуфбуз, брь рбсбнпмЯб Ю брь дйбцпсефйкЮ енЭсгейб брь бхфЮ
рпх хрпдейкнэефбй.
д) БхфЮ з ухукехЮ рсппсЯжефбй брпклейуфйкЬ гйб пйкйбкЮ чсЮуз, з еггэзуз ден кблэрфей фзн чсЮуз фзт уе вйпмзчбнйкЬ Ю
емрпсйкЬ кфЮсйб.
е) ВлЬвет Ю жзмЯет рпх мрпсеЯ нб пцеЯлпнфбй уфпн чсЮуфз щт ухнЭрейб фзт мз лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт уэмцщнб ме фйт
пдзгЯет.
БКХСЩУЗ ФЗУ РБСПХУБУ ЕГГХЗУЗУ.
З рбспэуб Еггэзуз иб бкхсщиеЯ кбй гй’ бхфь чщсЯт кЬрпйб ерйвЬсхнуз еЬн з ухукехЮ Эчей хрпуфеЯ кбкЮ мефбчеЯсйуз,
фспрпрпЯзуз Ю ерйдйьсищуз брь мз еопхуйпдпфзмЭнб Ьфпмб Ю фечнйкЭт хрзсеуЯет рпх ден еЯнбй пй ерЯузмет SAT фзт ефбйсеЯбт.
РПЛХ УЗМБНФЙКП: ГЙБ НБ ДЙКБЙПХФБЙ БХФЗ ФЗН ЕГГХЗУЗ, ЕЙНБЙ ЕНФЕЛЩУ БРБСБЙФЗФП П ЧСЗУФЗУ НБ ФЗН
ЕРЙДЕЙОЕЙ УФПН ЕОПХУЙПДПФЗМЕНП ФЕЧНЙКП УЕСВЙУ ФЗН ЕГГХЗУЗ, ФЗН ЗМЕСПМЗНЙБ БГПСБУ МЕУЩ ФЗУ
ЕРЙУЗМЗУ БРПДЕЙОЗУ ФЗУ УХУКЕХЗУ. УЕ РЕСЙРФЩУЗ УХУКЕХЩН РПХ ХРЕУФЗУБН НЕЕУ ЕСГБУЙЕУ РСЕРЕЙ
НБ БРПДЕЙЧИЕЙ МПНПН З ЗМЕСПМЗНЙБ.
З рбспэуб Еггэзуз иб йучэей мьнпн уфзн ерйксЬфейб фзт Е.Е. кбй брпклейуфйкЬ гйб фз ухукехЮ рпх бнбцЭсефбй кбй бнбфЯиефбй брь фзн Fagor Electrodomésticos, S.Coop. B° San Andrés n° 18, 20500 Mondragón- Guipúzcoa. Ãéá ôéò
хрьлпйрет чюсет, ухмвпхлехфеЯфе фпн дйбнпмЭб убт.
45
ПЙКПЛПГЙКПУ ЕКРПМРПУ
0
БхфЮ з ухукехЮ ден учедйЬуфзке гйб чсЮуз брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн
рбйдйюн) ме мейщмЭнет цхуйкЭт, бйуизфЮсйет Ю нпзфйкЭт йкбньфзфет Ю ме Эллейшз емрейсЯбт кбй гнюуещн, екфьт бн п хреэихнпт буцблеЯбт фпэт ерйвлЭрей Ю фпхт кбипдзгеЯ учефйкЬ ме фз чсЮуз фзт ухукехЮт. Фб рбйдйЬ рсЭрей нб ерйвлЭрпнфбй гйб нб еобуцблйуфеЯ ьфй ден рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ бхфЭт фйт пдзгЯет. ДйбфзсЮуфе фйт гйб меллпнфйкЮ бнбцпсЬ.
Мзн егкбийуфЬфе фз ухукехЮ кЬфщ брь фз геЯщуз.
Уфб мрЬнйб, з ухукехЮ рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй уэмцщнб ме фзн еинйкЮ нпмпиеуЯб ресЯ
злекфсйкюн егкбфбуфЬуещн.
Мзн чейсЯжеуфе фз ухукехЮ ме всегмЭнб чЭсйб.
Гйб нб брпухндЭуефе фп вэумб рпфЭ мзн фп фсбвЬфе брь фп кблюдйп.
Уе ресЯрфщуз ципсЬт фпх кблщдЯпх уэндеузт, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ брь
еопхуйпдпфзмЭнп рспущрйкь.
Мзн кблэрфефе фз ухукехЮ пэфе нб фзн фпрпиефеЯфе кпнфЬ уе еэцлекфб хлйкЬ.
Мзн кблэрфефе фйт ейуьдпхт Ю еоьдпхт фпх бЭсб кбфЬ фз дйЬскейб лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт.
Пй ерйцЬнейет фпх екрпмрпэ мрпсеЯ нб еЯнбй жеуфЭт. РсЭрей нб ерйвлЭрефе фб мйксЬ рбйдйЬ
ьфбн всЯукпнфбй кпнфЬ уфз ухукехЮ.
Уе ресЯрфщуз кбкЮт лейфпхсгЯбт, ухмвпхлехфеЯфе Энбн ЕопхуйпдпфзмЭнп Фечнйкь уЭсвйт.
УЗМБНФЙКЕУ РСПЕЙДПРПЙЗУЕЙУ
ЕГКБФБУФБУЗ
1
БнпЯофе фз ухукехбуЯб кбй бцбйсЭуфе фб рспуфбфехфйкЬ брь рплхуфхсьлйп.
Фзн уфйгмЮ чейсйумпэ фзт ухукехЮт гйб нб фзн уфесеюуефе уфпн фпЯчп, ксбфЮуфе фз брь фб рлбънЬ кбй ьчй брь фпн ерЬнщ дЯукп, гйб брпцехчипэн рйибнЭт жзмЯет уе бхфЮ. Уфп рЯущ мЭспт фпх Пйкплпгйкпэ екрпмрпэ.
БНПЙГМБ ФЗУ УХУКЕХБУЙБУ ФЗУ УХУКЕХЗУ
ПЙКПЛПГЙКЗ УЗМЕЙЩУЗ
БхфЮ з ухукехЮ Эчей учедйбуфеЯ кбй кбфбукехбуфеЯ ме фз мЭгйуфз рспупчЮ рспт фйт ресйвбллпнфйкЭт рфхчЭт. Мзн сЯчнефе фз ухукехбуЯб фзт ухукехЮт уфпн кЬдп брпссйммЬфщн ме прпйпндЮрпфе фсьрп.
всЯукефбй з ефйкЭфб фщн чбсбкфзсйуфйкюн. БхфЮ з ефйкЭфб ден рсЭрей нб вгей рпфЭ, кбиют дЯней рлзспцпсЯет гйб фп бксйвЭт мпнфЭлп фпх Пйкплпгйкпэ екрпмрпэ кбй фпн бсйимь уейсЬт, кбиют кбй фб злекфсйкЬ уфпйчеЯб фзт ухукехЮт.
46
дйбкьрфзт ON / OFF
interruptor ON / OFF
Cod: 970010020
Êùä.: 970010020
 μ:050200030
NºSerie:050200030
ЕЛЛЗНЙКБ
2
ИЭуз уфзн пйкЯб
Гйб нб брплбэуефе уфп мЭгйуфп фб рлепнекфЮмбфб еопйкпньмзузт енЭсгейбт рпх рспуцЭсей п Пйкплпгйкьт екрпмрьт рсЭрей нб лЬвпхме хрьшз фзн кбфЬуфбуз фзт пйкЯбт. ЖзфЮмбфб ьрщт з клймбфйкЮ жюнз, п рспубнбфплйумьт фзт пйкЯбт кбй п фэрпт мьнщузт еЯнбй кбипсйуфйкЬ гйб нб брпцбуЯуефе фзн рлЭпн кбфЬллзлз гкЬмб фщн ухукехюн гйб фп нпйкпкхсйь убт.
Емвбдьн фзт пйкЯбт
¸нбт Ьллпт рбсЬгпнфбт рпх рсЭрей нб лЬвефе хрьшз убт еЯнбй фп ухнплйкь емвбдьн фзт кбфпйкЯбт кбй фп рпйб еЯнбй з дйбссэимйуз уе дйбцпсефйкЭт кбфпйкЯет. Гйб нб мрпсЭуефе нб рсбгмбфпрпйЮуефе бхфь фпн хрплпгйумь лЬвефе мЯб ецбсмпгЮ злекфспнйкЬ брь фз уелЯдб www.fagor.com Ю ухмвпхлехфеЯфе фпн рспмзиехфЮ убт. Мьлйт рсбгмбфпрпйзиеЯ з рспзгпэменз бнЬлхуз, рспвеЯфе уфзн фпрпиЭфзуз фщн Пйкплпгйкюн екрпмрюн уе кЬие Энб брь фпхт чюспхт фзт кбфпйкЯбт ме укпрь нб лЬвефе фз мЭгйуфз Ьнеуз ме фзн елЬчйуфз кбфбнЬлщуз енЭсгейбт.
ИЭуз фпх пйкплпгйкпэ екрпмрпэ ФпЯчпт: ЕрйлЭофе Энбн фпЯчп уфпн
прпЯп мрпсеЯ нб хрЬсчей Энбт чюспт чщсЯт Эрйрлб. Вплеэей нб вЬлефе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь уфп кЭнфсп кбфЬ мЮкпт фпх фпЯчпх, мбксйЬ брь рьсфет кбй рбсЬихсб. ЕрЯузт рсЭрей нб брпцеэгефе нб фпрпиефеЯфе уфп Ьмеуп ресйвЬллпн фпх бнфйкеЯменб ьрщт Эрйрлб, кпхсфЯнет Ю Ьллет ухукехЭт. ГщнЯет: ЦспнфЯуфе нб мзн фпрпиефеЯфе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь уе гщнЯет. РбсЬихсб: Кбф’ еобЯсеуз фпрпиефеЯфе фз ухукехЮ кЬфщ брь фп рбсЬихсп. Рськейфбй гйб мЯб лэуз рпх чсзуймпрпйеЯфбй рплэ ьфбн ден хрЬсчпхн Ьллпй елеэиеспй фпЯчпй. Мзн оечнЬфе, уе прпйбдЮрпфе ресЯрфщуз, ьфй фб рбсЬихсб ехнппэн фзн брюлейб уе иесмьфзфб.
ИЕУЗ УФЗН ПЙКЙБ
РСПУПЧЗ
Мзн егкбийуфЬфе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь кЬфщ брь фзн злекфсйкЮ геЯщуз.
3
3.1 УФЕСЕЩУЗ УФПН ФПЙЧП
¼фбн брпцбуЯуефе рпх нб фпрпиефЮуефе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь уфп урЯфй убт, рсЭрей нб фпн уфесеюуефе уфпн фпЯчп бкплпхиюнфбт фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет:
á
ФпрпиефЮуфе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь уфз иЭуз фпх
чсзуймпрпйюнфбт щт уфзсЯгмбфб, вйвлЯб Ю рспуфбфехфйкЬ брь рплхуфхсьлйп рпх ресйлбмвЬнпнфбй уфз ухукехбуЯб. РсЭрей нб фзсеЯфе фйт елЬчйуфет брпуфЬуейт рпх хрпдейкнэпнфбй уфзн ейкьнб. ЛЬвефе ухуфЬуейт гйб:
УФЕСЕЩУЗ
min.150 mm.
åëá÷. 150 mm.
min.100 mm.
åëá÷. 100 mm.
á
a
åëá÷. 150 mm.
min. 150 mm.
åëá÷. 100 mm.
min. 100 mm.
47
â
Узмейюуфе фз иЭуз гйб фйт фсэрет: ЛбмвЬнпнфбт хрьшз фзн
брьуфбуз брь фп рЬфщмб (620 mm) кбй фзн брьуфбуз бнЬмеуб уфб бнфйкеЯменб уэмцщнб ме фп мпнфЭлп.
155 mm. 155 mm.
distancia (d)
40 mm.
620 mm.
мпнфЭлп брьуфбуз (d)
636 W 150 mm 954 W 300 mm 1272 W 450 mm 1590 W 600 mm
УфпйчеЯб рсьудеузт: Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфпн фпЯчп чсзуймпрпйюнфбт дэп уфпйчеЯб
â
рсьудеузт рпх рбсЭчпнфбй ме фз ухукехЮ. Уфп рЯущ мЭспт фпх Пйкплпгйкпэ екрпмрпэ хрЬсчпхн дэп егкпрЭт брь фйт прпЯет ксЭмпнфбй бхфЬ фб уфпйчеЯб рсьудеузт.
ã
ДзмйпхсгЮуфе фсэрет ме Энб фсхрЬнй: ВЬлфе фб уфзсЯгмбфб Ø
6 mm рпх ухмресйлбмвЬнпнфбй
ã
ä
уфп кйф уфесЭщузт, фпрпиефЮуфе фп уфпйчеЯп рсьудеузт кбй урсюофе фйт вЯдет, мЭчсй нб уфесещиеЯ ербскют фп уфпйчеЯп рсьудеузт. ХрплпгЯуфе фз уфЬимз фб уфпйчеЯб рсьудеузт мЭчсй нб всЯукефбй уфп Ядйп эшпт реснюнфбт фйт фсэрет кбй урсюофе уфбиесЬ фйт вЯдет.
ä/å
Рсйн фпрпиефЮуефе фз ухукехЮ
å
f
óô
уфпн фпЯчп, рсЭрей нб уфесещипэн фб дэп уфпр рпх ухмресйлбмвЬнпнфбй уфп кйф уфесЭщузт. ГхсЯуфе фпн Пйкплпгйкь Екрпмрь бнЬрпдб. Уфп рЯущ кЬфщ мЭспт фпх Пйкплпгйкпэ Екрпмрпэ хрЬсчпхн дэп вйдщфЭт прЭт ьрпх уфесеюнпнфбй бхфЬ фб дэп уфпр ме 2 вЯдет (Ø2,9 x 9,5). ФпрпиефЮуфе фб уфпр, ьрщт цбЯнефбй уфзн ейкьнб, кбй уцЯофе фйт вЯдет, мЭчсй фб уфпр нб уфесещипэн кблЬ уфз ухукехЮ.
óô
КсемЬуфе фз ухукехЮ брь фб ерЬнщ уфпйчеЯб рсьудеузт.
ВевбйщиеЯфе ьфй з ухукехЮ еЯнбй енфелют уфесещмЭнз.
3.2 ЕОБСФЗМБ УФЕСЕЩУЗУ УФП РБФЩМБ
Уфйт ресйрфюуейт рпх ден еЯнбй дхнбфЮ з чсЮуз фпх фзсЯгмбфпт рпх рспвлЭрефбй гйб фз уфесЭщуз уфпн фпЯчп Эчпхн псйуфеЯ псйумЭнб рьдйб уфЮсйозт рпх уфесеюнпнфбй уфз ухукехЮ кбй фп рЬфщмб щт еоЮт:
48
INNOVATION
a
УхнбсмплпгЮуфе фйт вЬуейт уфп кЬфщ мЭспт фпх кблпсйцЭс, фпрпиЭфзуз хрь рЯеуз.
b
ХрЬсчей з ерйлпгЮ нб уфесеюуефе фб рьдйб ме вЯдет. Рсйн вЬлефе фйт вЯдет, иб рсЭрей нб ехихгсбммЯуефе кЬие рьдй ме фйт кЬиефет гсбммЭт фпх пйкпиесмпрпмрпэ, Эфуй юуфе пй прЭт фпх рпдйпэ (ьрпх иб ейубчипэн пй вЯдет) нб ухмрЯрфпхн ме бхфЭт фпх иесмпрпмрпэ. УцЯофе фйт вЯдет мЭчсйт ьфпх фб рьдйб меЯнпхн уфбиесЬ уфесещмЭнб уфз ухукехЮ. УЗМЕЙЩУЗ: Уфпн пйкпиесмпрпмрь фщн 650W еЯнбй дхнбфь нб вйдюуефе мьнпн Энб рьдй уфп кЭнфсп фзт ухукехЮт. Гйб фпн льгп бхфь, ухнйуфЬфбй нб фпрпиефеЯфе фб рьдйб чщсЯт нб фб вйдюнефе.
c
ФпрпиефЮуфе фп кблпсйцЭс уфп рЬфщмб рпх убт цбЯнефбй кбфЬллзлп, фзсюнфбт фйт елЬчйуфет брпуфЬуейт рпх хрпдейкнэпнфбй уфзн Ейкьнб 1.
Ейкьнб 1
Рйибнь сЬцй
ФпхлЬчйуфпн
150 mm
1 âßäá Ø 4.8 x 16
ãéá êÜèå ðüäé
ФпЯчпт Ю
бнфйкеЯменп
рплэ кпнфйнь
ЕЛЛЗНЙКБ
ФпхлЬчйуфпн
25 mm
ФпЯчпт Ю
бнфйкеЯменп
рплэ кпнфйнь
уфб деойЬ
ФпЯчпт Ю бнфйкеЯменп рплэ кпнфйнь уфб бсйуфесЬ
РСПЦЙЛ
ФпхлЬчйуфпн 250 mm (уфп рлЬй фпх дйбкьрфз)ФпхлЬчйуфпн 100 mm
49
d
Мьлйт фпрпиефзиеЯ, ме фз впЮиейб еньт мплхвйпэ Ю фсхрбнйпэ, узмейюуфе фелеЯет гйб фз уфЮсйоз кбй рспвеЯфе уфз уфесЭщуз фзт ухукехЮт уфп рЬфщмб. ФпрпиефЮуфе фб уфзсЯгмбфб кбй уфз ухнЭчейб фйт вЯдет
e
¼фбн уфесеюуефе фз ухукехЮ, фпрпиефЮуфе фб рюмбфб гйб нб клеЯуефе фйт прЭт рпх хрЬсчпхн уфйт вЬуейт.
ПрЮ гйб фз узмеЯщуз кбй
фз уфесЭщуз уфп рЬфщмб
4
Гйб нб лейфпхсгпэн йкбнпрпйзфйкЬ пй ПйкплпгйкпЯ екрпмрпЯ еЯнбй брбсбЯфзфп нб рсбгмбфпрпйзиеЯ мЯб ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз. ЕЯнбй брлЮ бллЬ рсЭрей нб рлзспэнфбй псйумЭнет рспырпиЭуейт.
ЗлекфсйкЮ егкбфЬуфбуз уфзн пйкЯб
РсЭрей нб хрЬсчей мЯб злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз рпх бнфйуфпйчеЯ уфзн фЬуз рпх хрпдейкнэефбй уфз ухукехЮ, ме вбимпнпмзмЭнз йучэ кбй ме мЯб кблЮ геЯщуз, з прпЯб рлзспЯ ьлет фйт йучэпхует нпмпиефйкЭт дйбфЬоейт кбиют ерЯузт кбй еЯнбй брбсбЯфзфз мЯб уэмвбуз ме фзн ефбйсеЯб рбспчЮт злекфсйумпэ гйб фз уэндеуз ьлщн фщн ухукехюн рпх Эчпхн егкбфбуфбиеЯ.
ЕгкбфЬуфбуз дйбцьсщн ухукехюн Пй ПйкплпгйкпЯ екрпмрпЯ мрпсеЯ нб рспуфбфеэпнфбй кбй нб ухндЭпнфбй ухгчсьнщт ме мЯб ухмвбфйкЮ мбгнзфпиесмйкЮ рсЯжб, рспуЭчпнфбт ьмщт рЬнфб фп уэнплп фщн енфЬуещн фщн ухукехюн нб мзн оереснЬ фз мЭгйуфз ерйфсерфЮ Энфбуз.
50
ЗЛЕКФСЙКЗ УХНДЕУЗ
мпнфЭлп Энфбуз
636 W 2,8 A 954 W 4,2 A 1272 W 5,5 A 1590 W 6,9 A
ЕгкбфЬуфбуз мЯбт ухукехЮт
á
П Пйкплпгйкьт екрпмрьт рбсЭчефбй ме кблюдйп фспцпдпуЯбт ме вэумб упэкп.
â
ЕгкбфбуфЮуфе мЯб вЬуз рсЯжбт: Уе ресЯрфщуз рпх еЯнбй
брбсбЯфзфп нб чсзуймпрпйЮуефе мЯб нЭб вЬуз рсЯжбт, ухнйуфЬфбй нб фпрпиефеЯфбй фп кЭнфсп бхфЮт ресЯрпх 100 mm деойЬ фзт ухукехЮт кбй уе ресЯрпх 100 mm брь фз гщнЯб фпх кЬфщ мЭспхт фзт ухукехЮт.
ã
РбфЮуфе фпн Генйкь дйбкьрфз On/Off фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт: ВсЯукефбй уфп рЯущ
мЭспт фзт ухукехЮт.
ЕЛЛЗНЙКБ
â
b
100 mm.
100 mm.
á
a
РСПУПЧЗ
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт ден рсЭрей нб Эсчефбй уе ербцЮ ме фб жеуфЬ фмЮмбфб фпх кблпсйцЭс.
ЕЬн фп кблюдйп уэндеузт бхфЮт фзт мпнЬдбт хрпуфеЯ кЬрпйб ципсЬ, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ гйб нб брпцехчипэн фхчьн кЯндхнпй брь Энбн еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь уЭсвйт, брь фпн кбфбукехбуфЮ.
З вЬуз фзт рсЯжбт ден рсЭрей нб всЯукефбй рпфЭ пэфе мрспуфЬ пэфе рЯущ брь фпн Пйкплпгйкь екрпмрь.
c
ã
5
МПНФЕЛБ
636 W 954 W 1272 W 1590 W
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Йучэт (w) 636 954 1272 1590 Бсйимьт уфпйчеЯщн 4 6 8 10 Мьнщуз фЬозт Й • • • • ФЬуз / Йучэт (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz ¾øïò 610 610 610 610 ДйбуфЬуейт РлЬфпт 460 610 780 910 ВЬипт 95 95 95 95
ФЕЧНЙКБ ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
51
ПЙКПЛПГЙКПУ ЕКРПМРПУ
ЧСЗУЗ ФЗУ УХУКЕХЗУ
1
РлЮкфсп -
рбспхуЯбуз
мпнфЭлп I мпнфЭлп IP
ПИПНЗ МЕ ПРЙУИЕН ЦЩФЙУМП
цщфЯжефбй гйб 30 дехф. кЬие цпсЬ рпх рйЭжефе Энб рлЮкфсп
РлЮкфсп +
ЛейфпхсгЯб пйкпнпмЯбт
ЛейфпхсгЯб Ьнеузт
ЕнфефблмЭнз
ЛейфпхсгЯб Ьнеузт ЛейфпхсгЯб пйкпнпмЯбт
ЕНДЕЙОЗ иесмьфзфбт (**) ЛейфпхсгЯб бнфй-рЬгщузт
ЕнфефблмЭнз иесмпксбуЯб
иесмпксбуЯб
ЛейфпхсгЯб
бнфй-рЬгщузт
РлЮкфсп -
ЕНДЕЙОЗ иесмьфзфбт (**)
РлЮкфсп +
РлЮкфсп ЛейфпхсгЯбт
(**) З Эндейоз иесмьфзфбт емцбнЯжефбй уфзн ON пиьнз ьфбн з ухукехЮ екрЭмрей иесмьфзфб. П Пйкплпгйкьт екрпмрьт мЭущ фщн злекфспнйкюн бйуизфЮсщн фпх кбипсЯжей рьфе рсЭрей нб феиеЯ уе лейфпхсгЯб.
52
РлЮкфсп ЛейфпхсгЯбт/ standby
РлЮкфсп ЛейфпхсгЯбт
РлЮкфсп ЛейфпхсгЯбт/ standby
ЕЛЛЗНЙКБ
2
2.1 ИЕУЗ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ
Гйб нб иЭуефе уе лейфпхсгЯб фпн Пйкплпгйкь Екрпмрь, бкплпхиЮуфе фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет:
á
УхндЭуфе фпн генйкь дйбкьрфз ON/OFF сеэмбфпт, рпх всЯукефбй уфп рЯущ мЭспт фпх пйкплпгйкпэ екрпмрпэ. Фп кьккйнп лбмрЬкй бнЬвей гйб нб убт хрпдеЯоей ьфй з ухукехЮ всЯукефбй уе лейфпхсгЯб бнбмпнЮт “Stand By”.
â
РбфЮуфе фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт/ standby ¼фбн увЮнефе фпн иесмбнфЮсб рбфюнфбт бхфь фп рлЮкфсп емцбнЯжпнфбй уфзн пиьнз дэп псйжьнфйет гсбммЭт “- -“
ã
РбфЮуфе фп рлЮкфсп
- Фсьрпт лейфпхсгЯбт Ьнеузт : Мрпспэме нб дйблЭопхме фзн ерйихмзфЮ иесмпксбуЯб (уе
- Фсьрпт лейфпхсгЯбт пйкпнпмЯбт : Йдбнйкь гйб кбфпйкпэменет пйкЯет кбфЬ фз дйЬскейб фзт
- Фсьрпт лейфпхсгЯбт бнфй-рЬгщузт : Йдбнйкь гйб мз кбфпйкпэменет пйкЯет. З иесмпксбуЯб
- ЛейфпхсгЯб рспгсбммбфйумпэ: З бкьлпхиз ерйлпгЮ еЯнбй мьнп гйб фп мпнфЭлп IP кбй ереозгеЯфбй
ä
РбфЮуфе фб рлЮкфсб мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе мьнп уфпн фсьрп лейфпхсгЯбт Ьнеузт фсьрп лейфпхсгЯбт пйкпнпмЯбт фпх фсьрпх лейфпхсгЯбт Ьнеузт, кбй з иесмпксбуЯб уфзн бнфй-рЬгщуз еЯнбй уфбиесЮ.
2.1.1 ЦсбгЮ фщн рлЮкфсщн
ЛейфпхсгйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
гйб нб иЭуефе фпн иесмбнфЮсб уе лейфпхсгЯб.
гйб нб ерйлЭоефе мефбоэ фщн дйбцьсщн фсьрщн лейфпхсгЯбт: Ьнеуз
, пйкпнпмЯб , кбй бнфй-рЬгщуз , кбй лейфпхсгЯб рспгсбммбфйумпэ (мьнп уфп мпнфЭлп IP).
дйбвбимЯуейт фщн 0,5°C) рйЭжпнфбт фб рлЮкфсб + êáé -. Фб ьсйб фзт ерйлпгЮт еЯнбй мефбоэ 7°C
êáé 30°C.
нэчфбт кбй фйт юсет фзт змЭсбт кбфЬ фйт прпЯет брпхуйЬжпхн пй Энпйкпй. СхимЯжефбй бхфьмбфб уфпхт 3,5°C екфьт брь фзн ерйлегмЭнз иесмпксбуЯб уфпн фсьрп лейфпхсгЯбт Ьнеузт.
еЯнбй уфбиеспрпйзмЭнз уфпхт 7°C.
уфп кецЬлбйп 3 фпх енфэрпх чсЮузт.
+ êáé -
гйб нб ерйлЭоефе фзн ерйихмзфЮ иесмпксбуЯб. ИесмпксбуЯб
схимЯжефбй бхфьмбфб уфпхт 3,5°C екфьт брь фз иесмпксбуЯб
МрпсеЯфе нб буцблЯуефе фб рлЮкфсб ксбфюнфбт рбфзмЭнб фбхфьчспнб гйб 5
дехфесьлерфб фб рлЮкфсб + êáé -. Уфзн пиьнз иб емцбнйуфеЯ фп мЮнхмб “Lo”, ôï
прпЯп иб емцбнЯжефбй уфзн пиьнз уе кЬие рЬфзмб прпйпхдЮрпфе рлЮкфспх.
Гйб нб брбуцблЯуефе фб рлЮкфсб, рсЭрей нб рбфЮуефе, обнЬ, фб рлЮкфсб + êáé
, бцпэ з иесмпксбуЯб уфпн
- фбхфьчспнб гйб 5 дехфесьлерфб. Фп рлзкфспльгйп иб Эчей брбуцблйуфеЯ ьфбн
еобцбнйуфеЯ брь фзн пиьнз фп мЮнхмб “Lo”.
2.2 Сэимйуз рбсбмЭфсщн
2.2.1 МЭуз дйьсищуз фзт иесмпксбуЯб фпх бйуизфЮсб
З ухукехЮ дйбиЭфей мЯб ерйлпгЮ сэимйузт Ю дйьсищузт фзт иесмпксбуЯбт. ДедпмЭнпх ьфй п иесмпуфЬфзт всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт фзт ухукехЮт мрпсеЯ нб Эчей мЯб дйбцпсЬ бнЬмеуб уфз иесмпксбуЯб уфп ерЯредп фпх бйуизфЮсб кбй уфз иесмпксбуЯб рпх мефсЬфбй кбй фп мЭуп эшпт. ЕрйрлЭпн мрпсеЯ нб хрЬсчпхн сеэмбфб бЭсб рпх ерзсеЬжпхн ейдйкЬ фпн бйуизфЮсб кбй гй’ бхфь мЯб ущуфЮ мЭфсзуз. Ме бхфЮ фзн ерйлпгЮ мрпсеЯ нб схимйуфеЯ з иесмпксбуЯб фпх кблпсйцЭс уфз иесмпксбуЯб еньт иесмпмЭфспх рпх всЯукефбй уфз иЭуз рпх убт ендйбцЭсей.
Гйб нб дйпсиюуефе фз иесмпксбуЯб фпх бйуизфЮсб, ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп рлЮкфсп
гйб 5 дехфесьлерфб, кй Эрейфб рбфЮуфе фб рлЮкфсб +/- гйб нб бллЬоефе фзн фймЮ фзт иесмпксбуЯбт.
Бн з иесмпксбуЯб фпх дщмбфЯпх еЯнбй мйксьфесз Ю Яуз ме фзн ерйлегмЭнз уфзн пиьнз, кбй фп уЮмб “ON” ден емцбнЯжефбй уфзн рЬнщ гщнЯб фзт пиьнзт, рсЭрей нб мейюуефе фз иесмпксбуЯб
фпх бйуизфЮсб мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп “ON” уфзн пиьнз. Фб ьсйб фзт ерйлпгЮт еЯнбй +/-4,5°C.
ЕсгпуфбуйбкЬ еЯнбй схимйумЭнз уфпхт 0°C.
Гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн бсчйкЮ пиьнз, рбфЮуфе фп рлЮкфсп ден рбфзиеЯ кбнЭнб рлЮкфсп, з ухукехЮ вгбЯней бхфьмбфб бр’ бхфь фпн фсьрп лейфпхсгЯбт уе 120 дехфесьлерфб.
- êáé
дэп цпсЭт, бн кбй бн
- êáé
53
2.2.2 Сэимйуз фпх чсьнпх прЯуийпх цщфйумпэ фзт пиьнзт
МрпсеЯфе нб схимЯуефе фп чсьнп прЯуийпх цщфйумпэ фзт пиьнзт кЬие цпсЬ рпх рбфЬфе Энб рлЮкфсп. З сэимйуз гЯнефбй рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп дехфесьлерфб, кбй мефЬ рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп
- êáé
- êáé
обнЬ. Ме фб рлЮкфсб
+/- мрпсеЯ нб схимйуфеЯ уе дйбуфЮмбфб фщн 15 дехфесплЭрфщн, мефбоэ 0 кбй
90 дехфесплЭрфщн, кбй бн з сэимйуз еЯнбй 0, ден хрЬсчей прЯуийпт цщфйумьт. ЕсгпуфбуйбкЬ еЯнбй схимйумЭнпт уфб 30 дехфесьлерфб.
Гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн бсчйкЮ пиьнз, рбфЮуфе обнЬ фп рлЮкфсп бн ден рбфзиеЯ кбнЭнб рлЮкфсп, з ухукехЮ вгбЯней бхфьмбфб бр’ бхфь фпн фсьрп лейфпхсгЯбт уе 120 дехфесьлерфб.
- êáé
ãéá 5
, áí êáé
3
П Пйкплпгйкьт Екрпмрьт рбсЭчей фз дхнбфьфзфб лейфпхсгЯбт уэмцщнб ме бнеоЬсфзфп Рспгсбммбфйумь: 24 юсет фзн змЭсб, ецфЬ змЭсет фзн евдпмЬдб. Фб пцЭлз рспгсбммбфйумпэ фзт
ухукехЮт еЯнбй:
• П рспгсбммбфйумьт уэмцщнб ме фйт бнЬгкет мбт.
• З дйбфЮсзуз кбфЬллзлзт иесмпксбуЯбт уе кЬие чюсп фзт пйкЯбт.
• ВелфЯщуз кбй пйкпнпмЯб енЭсгейбйт.
П Рспгсбммбфйумьт гЯнефбй ме вЬуз фзн ЗмЭсб кбй фзн ¿сб кбй фпн фсьрп лейфпхсгЯбт: ЛейфпхсгЯб ЗмЭсбт, ЛейфпхсгЯб Нэчфбт кбй ЛейфпхсгЯб РспуфбуЯбт Рбгефпэ (, , ).
á
РйЭуфе фп рлЮкфсп мЭчсй нб емцбнйуфеЯ уфзн пиьнз з ендейкфйкЮ лхчнЯб рспгсбммбфйумпэ (клЯмбкб щсюн). П Пйкплпгйкьт Екрпмрьт всЯукефбй уе лейфпхсгЯб РспгсЬммбфпт. ЕсгпуфбуйбкЬ, п Пйкплпгйкьт Екрпмрьт Эчей ухгкексймЭнп рспгсбммбфйумь. Гйб нб фпн бллЬоефе, бкплпхиЮуфе фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет. КбнпнйкЬ, уфзн бсчЮ кбй мефЬ брь рбсбфефбмЭнз брпуэндеуз чсейЬжефбй нб схимйуфеЯ кбй з змЭсб кбй з юсб фпх еущфесйкпэ сплпгйпэ фзт ухукехЮт.
Сэимйуз ЗмЭсбт кбй ¿сбт
á
РйЭуфе фп рлЮкфсп дехфесьлерфб. Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй з юсб фпх еущфесйкпэ сплпгйпэ.
â
БсйуфесЬ уфзн пиьнз емцбнЯжпнфбй пй змЭсет фзт евдпмЬдбт (бнбрбсЯуфбнфбй ме фпхт бсйимпэт брь 1 щт 7).
ã
РйЭуфе фб кпхмрйЬ + Þ - гйб нб рЬфе мрспуфЬ Ю рЯущ мЭчсй фп спльй нб цфЬуей уфзн юсб екеЯнзт фзт уфйгмЮт. Бн дйбфзсЮуефе фп рлЮкфсп рбфзмЭнп, иб рспчщсЮуефе мрспуфЬ Ю рЯущ рйп гсЮгпсб. ¼фбн ресЬуей п кэклпт 24 щсюн иб бллЬжпхн рспт фб емрсьт кбй пй змЭсет фзт евдпмЬдбт: емцбнЯжефбй 2 (ФсЯфз), кбй ухнечЯжефбй дйбдпчйкЬ мЭчсй
Фзн юсб фпх рспгсбммбфйумпэ фпх Пйкплпгйкпэ Екрпмрпэ рсЭрей нб Эчефе хрьшз фйт ухниЮкет фпх чюспх кбй фпн фсьрп лейфпхсгЯбт (
54
РСПГСБММБФЙУМПУ (мьнп уфп мпнфЭлп IP)
ãéá 5
5 SEG.
á â
a cb
УЗМБНФЙКП
Бн ден рбфЮуефе кбнЭнб рлЮкфсп гйб 120 дехфесьлерфб, з
7 (КхсйбкЮ).
) рпх иЭлефе нб брплбмвЬнефе кбй фйт ецфЬ змЭсет фзт евдпмЬдбт.
, ,
ухукехЮ вгбЯней бхфьмбфб брь фпн Рспгсбммбфйумь.
á
a
ã
ЕвдпмбдйбЯпт Рспгсбммбфйумьт
á
РйЭуфе фп рлЮкфсп гйб 5 дехфесьлерфб, Эчефе рсьувбуз уфзн ¿СБ.
â
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ Эчефе рсьувбуз уфпн евдпмбдйбЯп рспгсбммбфйумь. Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй PROG кбй п рспгсбммбфйумьт фзт змЭсбт 1 фзт евдпмЬдбт. ЕрйлЭофе фзн рсюфз змЭсб фзт евдпмЬдбт рпх иЭлефе нб рспгсбммбфЯуефе. Гйб нб фп кЬнефе бхфь, рйЭуфе фп рлЮкфсп , Энб рЬфзмб бнфйуфпйчеЯ уфз ДехфЭсб ( 1). Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй п рспкбипсйумЭнпт рспгсбммбфйумьт гйб фйт ецфЬ змЭсет фзт евдпмЬдбт:
Áðü 00:00 ùò 8:00 ЛейфпхсгЯб . Áðü 8:00 ùò 22:00 ЛейфпхсгЯб . Áðü 22:00 ùò 00:00 ЛейфпхсгЯб .
ã
КЬие юсб Эчей кбй мйб иесмпксбуЯб уфьчп, бхфЭт рпх еЯнбй узмейщмЭнет ме дйрлЮ гсбммЮ бхфЮ рпх бнфйуфпйчеЯ уфз лейфпхсгЯб кбй бхфЭт рпх еЯнбй узмейщмЭнет ме мпнЮ кЬфщ гсбммЮ бхфЮ рпх бнфйуфпйчеЯ уфз лейфпхсгЯб
, lпй юсет ьрпх ден Эчей рспвлециеЯ иЭсмбнуз (кенЭт) дйбфзспэн фз иесмпксбуЯб уфьчп фзт лейфпхсгЯбт .
5 SEG.
á â
a b
ã ã
c c
ЕЛЛЗНЙКБ
ä
Бн иЭлефе нб бллЬоефе бхфь фпн рспгсбммбфйумь, рйЭуфе фп рлЮкфсп
+ гйб лейфпхсгЯб , фп рлЮкфсп - ãéá
лейфпхсгЯб кбй фп рлЮкфсп гйб лейфпхсгЯб . Ме рбфзмЭнп фп рлЮкфсп рспчщсЬей рспт фб емрсьт/ рЯущ гсЮгпсб. П рспгсбммбфйумьт гЯнефбй щсйбЯб кбй емцбнЯжефбй фЭлейб з ерйлегмЭнз юсб бцпэ бнбвпувЮней. Эчей рспгсбммбфйуфеЯ з ДехфЭсб (
1). Бн иЭлефе нб ербнблЬвефе бхфь фпн рспгсбммбфйумь мрпсеЯфе нб кЬнефе фйт Ядйет кйнЮуейт.
ä ä
d d
55
БнфйгсбцЮ фпх РспгсЬммбфпт
á
Цэгефе брь фзн змЭсб фзт прпЯбт п рспгсбммбфйумьт Эчей Юдз гЯней 1 (ДехфЭсб).
â
РйЭуфе фп рлЮкфсп ресЬупхн бхфЬ фб дехфесьлерфб, фп фсЯгщнп рпх деЯчней фйт змЭсет фзт евдпмЬдбт реснЬей уфзн ерьменз мЭсб
2 (ФсЯфз) дйбфзсюнфбт фпн рспгсбммбфйумь. ЕрйрлЭпн, мрпсеЯфе нб рспгсбммбфЯуефе кЬие змЭсб дйбцпсефйкЬ бн иЭлефе. БскеЯ нб рйЭуефе мЯб цпсЬ фп рлЮкфс
УЗМБНФЙКП
Бн ден рбфЮуефе кбнЭнб рлЮкфсп гйб 120 дехфесьлерфб, з ухукехЮ вгбЯней бхфьмбфб брь фпн Рспгсбммбфйумь.
ФЭлпт фпх Рспгсбммбфйумпэ
П Рспгсбммбфйумьт фелейюней ьфбн Эчпхме рспгсбммбфЯуей кбй фйт ецфЬ змЭсет фзт евдпмЬдбт.
ЕмцЬнйуз фпх Рспгсбммбфйумпэ
¼фбн п Пйкплпгйкьт Екрпмрьт Эчей рспгсбммбфйуфеЯ кбй еЯнбй уе лейфпхсгЯб уфзн пиьнз емцбнЯжефбй: з змЭсб (уфп рбсЬдейгмб ДехфЭсб), з юсб рспгсбммбфйумпэ бнбвпувЮнпнфбт (уфп рбсЬдейгмб дюдекб фп меузмЭсй) кбй п фсьрпт лейфпхсгЯбт (уфп рбсЬдейгмб лейфпхсгЯб змЭсбт
гйб нб ресЬуефе уфзн ерьменз мЭсб.
гйб 5 дехфесьлерфб. Мьлйт
5 SEG.
).
e
á â
f
4
Бн гЯней дйбкпрЮ сеэмбфпт, з ухукехЮ иб рбсбмеЯней екфьт лейфпхсгЯбт мЭчсй нб ербнЭлией фп сеэмб. Щуфьуп, п злекфспнйкьт Элегчпт фпх Пйкплпгйкпэ Екрпмрпэ дйбиЭфей ецедсйкЮ йучэ чщсЯт мрбфбсЯб рпх дйбфзсеЯ, ме фзн пиьнз увзуфЮ, ьлет фйт ерйлегмЭнет фймЭт.
5
З екрпмрЮ иесмьфзфбт рбсбмЭней еобйсефйкЬ дэукплз еЬн з ухукехЮ кблэрфефбй пльклзсз Ю уе мЭспт ме спэчб Ю ме кЬрпйп Ьллп бнфйкеЯменп.
РЭсб фпх ьфй емрпдЯжпхн фз ущуфЮ лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт иб рспкблЭупхн фзн хресиЭсмбнуз бхфЮт. П Пйкплпгйкьт екрпмрьт дйбиЭфей мЯб дйЬфбоз рпх ресйпсЯжей фзн хресиЭсмбнуз фзт ухукехЮт (кьвей фзн иесмпксбуЯб кбй бнЬвей фзн пиьнз).
¼фбн дйпсищиеЯ з бнщмблЯб, з ухукехЮ ерйуфсЭцей бхфьмбфб уфзн кбнпнйкЮ лейфпхсгЯб. Рбсьл’ бхфЬ, з ербнЬлзшз бхфЮт фзт бнщмблЯбт мрпсеЯ нб еЯнбй льгпт гйб мЯб рспейдпрпЯзуз ьфй ден иб ухнечЯуей нб кблэрфефбй брь фзн еггэзуз.
56
ДЙБКПРЗ ЗЛЕКФСЙКПХ СЕХМБФПУ
РСПУФБУЙБ КБФБ ФЗУ ХРЕСИЕСМБНУЗУ
РСПУПЧЗ
МЗН КБЛХРФЕФЕ рпфЭ фпн Пйкплпгйкь екрпмрь уфзн ерЬнщ жюнз пэфе нб ЕМРПДЙЖЕФЕ фп рЭсбумб фпх бЭсб уфзн кЬфщ жюнз.
Español
ПЙКПЛПГЙКПУ ЕКРПМРПУ
УХНФЗСЗУЗ КБЙ КБИБСЙУМБ ФЗУ УХУКЕХЗУ
Ден еЯнбй брбсбЯфзфп нб рсбгмбфпрпйеЯфе кбнЭнб фэрп фечнйкЮт ресйпдйкЮт ухнфЮсзузт.
Еощфесйкь кбиЬсйумб
ЧсейЬжефбй мьнпн Энб кбиЬсйумб бнЬ фьуп.
РсЭрей нб рсбгмбфпрпйеЯфбй ме укпэрб, ме мЯб мблбкЮ впэсфуб Ю уе ресЯрфщуз рпх хрЬсчпхн фхчбЯпй лекЭдет, брлЬ ресЬуфе ме Энб рбнЯ впхфзгмЭнп уе Энб пхдЭфесп убрпэнй. Брпцэгефе фзн чсЮуз дйблхфйкюн кбй
лейбнфйкюн укпнюн.
МрпсеЯфе нб бцбйсЭуефе фйт Ьнщ учЬсет бн иЭлефе нб фйт кбибсЯуефе. Гйб нб фп кЬнефе бхфь, рсЭрей нб рйЭуефе фб кпхмрйЬ рпх всЯукпнфбй уфп рЯущ мЭспт кбй нб уфсЭшефе фз учЬсб рспт фб емрсьт.Гйб нб фйт фпрпиефЮуефе обнЬ кЬнфе фп Ядйп бллЬ бнфЯиефб, дзлбдЮ, рсюфб уфзсЯофе фп мрспуфйнь мЭспт уфз иЭуз фпх кбй Эрейфб уфсЭшфе рспт фб рЯущ мЭчсй нб клейдюупхн фб узмеЯб мбндЬлщузт.
УхнйуфЬфбй нб
БцЮнефе фпн Пйкплпгйкь екрпмрь увзуфь еЬн рспвлЭрефе ьфй иб леЯшефе гйб мегЬлз чспнйкЮ ресЯпдп.
РйЭуфе фпн Генйкь дйбкьрфз ON/ FF фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт рпх всЯукефбй уфп рЯущ мЭспт.
РСПУПЧЗ
Рсйн уфбмбфЮуефе кЬрпйб лейфпхсгЯб кбибсйумпэ Ю ухнфЮсзузт ухнйуфЬфбй нб брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фп злекфсйкь дЯкфхп.
57
ПЙКПЛПГЙКПУ ЕКРПМРПУ
РЙП УХЧНЕУ ВЛБВЕУ
ЕЬн з ухукехЮ ден иесмбЯнефбй
á
ВевбйщиеЯфе ьфй з ухукехЮ еЯнбй ухндедемЭнз кбй цЭсей сеэмб (ухндЭуфе фпн генйкь дйбкьрфз рпх всЯукефбй рЯущ брь деойЬ рлехсЬ кбй вевбйщиеЯфе ьфй з пиьнз еЯнбй бнбммЭнз).
â
РбсбфзсЮуфе бн емцбнЯжефбй фп “ON” (деЯкфзт кбфбнЬлщузт) уфзн пиьнз. Бн ден емцбнйуфеЯ, бхоЮуфе фз иесмпксбуЯб уфьчп мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп “ON”.
ЕЬн з ухукехЮ иесмбЯнефбй лЯгп
á
РбсбфзсЮуфе бн емцбнЯжефбй фп “ON” (деЯкфзт кбфбнЬлщузт) уфзн пиьнз. ЕЬн еобцбнЯжефбй кбй емцбнЯжефбй ме дйбкпрЭт, бхоЮуфе фзн енфефблмЭнз иесмпксбуЯб гйб нб бхозиеЯ з дйбцпсЬ учефйкЬ ме фз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт кбй рсЭрей нб жеуфбЯнефбй ухнечют з ухукехЮ.
â
МрпсеЯ нб пцеЯлефбi уфзн рспгенЭуфесз Эмцсбоз фщн еоьдщн бЭсб (спэчб‚ рефуЭфет‚ клр рЬнщ уфп цЯлфсп‚ бхоЬнпнфбт фз иесмпксбуЯб фпх иесмбнфЮсб) кбй уфз дйбкпрЮ брь фпн иесмпуфЬфз буцблеЯбт фзт фспцпдпуЯбт фзт бнфЯуфбузт. З лейфпхсгЯб фпх иесмпуфЬфз буцблеЯбт еЯнбй бхфьмбфз кбй иб ербнбцЭсей брь мьнпт фпх фзн фспцпдпуЯб мьлйт з ухукехЮ цфЬуей Энб кбнпнйкь ерЯредп иесмпксуЯбт.
ã
ВевбйщиеЯфе ьфй з ущуфЮ мЭфсзуз фзт йучэпт Эчей егкбфбуфбиеЯ уфп дщмЬфйп. УхмвпхлехфеЯфе фп рсьгсбммб хрплпгйумпэ фпх Fagor (www.fagor.com) Ю Энбн еопхуйпдпфзмЭнп Фечнйкь уЭсвйт.
З ухукехЮ кЬней иьсхвп
á
Гйб нб увЮуефе фз ухукехЮ ьфбн еЯнбй жеуфЮ, мрпсеЯфе нб рбсЬгефе псйумЭнпхт ипсэвпхт рпх пцеЯлпнфбй уфйт ухмвЬуейт. Бхфь ден брпфелеЯ льгп кбмЯбт рспейдпрпЯзузт.
¼фбн рсбгмбфпрпйзипэн бхфЭт пй лЯуфет елЭгчпх, еЬн з ухукехЮ ухнечЯуей чщсЯт нб лейфпхсгеЯ ущуфЬ, ерйкпйнщнЮуфе ме Энб еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь уЭсвйт.
РСПУПЧЗ
ФЕЧНЙКЗ ВПЗИЕЙБ
Уе ресЯрфщуз жзмЯбт Ю гйб прпйбдЮрпфе ухмвпхлЮ, еЯнбй уфз дйЬиеуз фпх чсЮуфз Энб фзлЭцщнп впЮиейбт.
58
902 10 50 10
П Пйкплпгйкьт екрпмрьт ден дйбиЭфей уфп еущфесйкь фпх кбмЯб буцЬлейб Ю бнЬлпгп уфпйчеЯп фп прпЯп мрпсеЯ нб ерйукехбуфеЯ брь фпн чсЮуфз. Уе ресЯрфщуз влЬвзт, рсЭрей нб ерйукЭрфеуфе рЬнфб Энбн ЕопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь уЭсвйт.
BERMEAREN BALDINTZAK
Fagor aparatuaren lehenengo 2 urteetan gertatzen diren desadostasunen erantzule egiten da, 23/2003 Legeak ezartzen duen legez.
Aparatua erosi eta lehenengo sei hilabeteetan zerbait konpondu behar izanez gero, erabiltzailearentzako doan izango da.
Gainera, Fagorrek aparatuaren pieza eta osagaiei 2 urtetako bermea ematen die, beti ere, hauek Fagorreko Laguntza Tekni­koko Zentro Ofi zialek ordezkatuak badira.
BERME HONETAN BAZTERTZEN DIRENAK.
Hurrengoak Berme honetatik kanpo geratzen dira, eta hori dela eta, konponketa gastuak erabiltzailearen kargu izango dira, hurrengo kasuetan: a) Kontsumitzailearen arduragabekeria edo erabilera desagokiagatik sortutako matxurak. b) Ezusteko, ezinbesteko (fenomeno atmosferiko edo geologikoak) edo ezbeharren ondorioz sortutako matxurak. c) Instalazio desegoki, ez legal edo adierazitako energia ez erabiltzeagatik sortutako kalte edo matxurak. d) Aparatu hau etxeko erabilerarako bakarrik da, horregatik bermeak ez du estaltzen industri establezimendu edo dendetako
erabilera.
e) Erabiltzaileari sortu ahal zaizkion kalteak aparatua matxuratua egoteagatik ez duelako funtzionatzen.
Euskara
BERME HONEN BALIOGABETZEA.
Berme hau baliogabetu egingo da, aparatua markako LTZ ofi zialekoak ez diren zerbitzu tekniko ez baimenduetako pertsonek konpondu, aldatu edo manipulatzen badute.
OSO GARRANTZITSUA: BERME HONEN HARTZEKODUNA IZATEKO BEHARREZKOA DA ERABILTZAILEAK ZERBITZU TEKNIKO BAIMENDUARI APARATUAREN EROSKETA DATA EGIAZTATZEA FAKTURA OFIZIALAREN BIDEZ. OBRA BERRIETAN HORNITUTAKO APARATUEN KASUAN APARATUAREN ERABILERARAKO DISPOSIZIO DATA EGIAZTATU BEHARKO DA.
Berme hau Europar Batasunean bakarrik izango da baliogarria, dagokion aparatuarentzako eta Fagor Electrodomesticos, S. Coop.-ek emana, San Andres auzoa 18, 20500 Arrasate-Mondragon-Gipuzkoa. Beste herrialdeetarako kontsultatu banatzai­learekin.
59
EKOIGORLEA
0
• Aparatu hau ez dago prestatuta gaitasun fi siko, sentsorial edo mentalak murriztuak dituzten pertsonek (haurrak barne) erabiltzeko. Ezta ezagutza edo esperientzia gabeko pertsonentzako ere, beraien segurtasunaren arduraduna egingo den pertsona batek aparatua erabiltzeko gain­begiratze edo jarraibideak eman ezean. Haurrak gainbegiratuak izan beharko dira, aparatuare­kin jolas egin ez dezaten.
• Jarraibideak arretaz irakurri. Gorde itzazu beharrezko kontsultak egiteko.
• Ez instalatu aparatua korronte hargune baten azpian.
• Komunetan aparatua instalatzeko instalazio elektrikoetarako araudi nazionala jarraitu behar da.
• Ez erabili aparatua eskuak bustiak izanez gero.
• Larakoa deskonektatzeko ez egin tira kabletik.
• Konexio kablea hondatuz gero pertsonal kualifi katuak kablea ordezkatu beharko du.
• Ez estali aparatua, ez jarri gertu material sukoirik.
• Ez estali airearen sarrera edo irteera aparatua funtzionamenduan dagoenean.
• Igorlearen gainazalak beroak egon daitezke. Haurrak aparatutik gertu daudenean gainbegira­tuak izan behar dira.
• Funtzionamendu okerra ematen den kasuetan Laguntza Teknikoko Zerbitzuarekin kontsultatu.
OHAR GARRANTZITSUAK
INSTALAZIOA
1
Bilgarria eta poliestirenozko babesga­rriak kendu.
Aparatua horman jartzerakoan, kal­teak ekiditeko, heldu aldamenetatik eta ez goiko saretatik.
APARATUARI BILGARRIA KENTZEA
OHAR EKOLOGIKOA:
Aparatu hau ingurume­na kontutan hartuta di­seinatu eta fabrikatu da. Ez bota aparatuaren bil­garria zakarretara.
Ekoigorlearen atzealdean ezaugarrien etiketa dago. Etiketa hau ez da inoiz kendu behar Ekoigorlearen modelo zehatza eta serie zenbakia adierazten baititu, aparatuaren datu elektrikoez gain.
60
Etengailua ON / OFF
interruptor ON / OFF
Cod: 970010020
NºSerie:050200030
Euskara
2
Etxebizitzaren kokapena
Ekoigorleak energia aurrezteko ematen dituen aukerak aprobetxatzeko etxebizitzaren kokapena kontuan hartu behar dugu. Eremu klimatikoa, etxebizitzaren orientazioa eta isolamendu mota era­bakigarriak dira aparatu gama egokiena aukeratzeko.
Etxebizitzaren gainazala
Kontuan hartzeko beste faktore bat etxebizitzaren gainazal osoa da eta nola dagoen banatuta. Kalkulu hau egin ahal izateko www.fagor.com helbidean aplikazio bat dago edo bestela, banatzaileari egin die­zaiokezu kontsulta.
Analisi hau eginda, Ekoigorleak etxebizitzako gela bakoitzean jartzeari ekingo diogu energia kontsumo minimoarekin erosotasun handiena lortzeko.
Ekoigorlearen kokapena: Horma: Altzaririk gabeko horma bat
aukeratu. Ekoigorlea hormaren lu­zeran zentratzea komeni da, ate eta leihoetatik distantzia batera. Apara­tuarengandik gertu altzariak, gortinak edo beste aparatu batzuk izatea ere ekidin behar da. Txokoak: Saiatu Ekoigorlea txokoe­tan ez jartzen. Leihoak: Salbuespenetan bakarrik kokatu aparatua leihoaren azpian. Hau konponbide erabilia izaten da beste horma batzuk hutsik ez dau­denean. Ez ahaztu, edozein kasutan, leihoek beroa galtzea laguntzen du­tela.
EKOIGORLEAREN KOKAPENA
GARRANTZITSUA
Ez instalatu Ekoigorleak korronte elektrikoko hargune baten azpian.
3
3.1 Horman fi nkatzea
Behin erabakita Ekoigorlea non jarriko den, horman fi nkatzeko hurrengo jarraibideak jarraitu:
a
Ekoigorlea bere lekuan jarri horreta-
rako beharrezko diren altxagarri, liburu edo bilgarriko poliestirenozko babesga­rriak erabilita: Irudian adierazitako distantzia minimoak errespetatu behar dira. Hartu hurrengo erreferentziak:
FINKATZEA
min.150 mm.
min.100 mm.
a
min. 100 mm.
min. 150 mm.
61
b
Zuloen posizioa markatu: Lu-
rretik dagoen distantzia (620mm) kontuan hartu, baita piezen arteko distantzia ere modeloaren arabera. Amarradura piezak: Aparatua horman fi nkatzeko honekin batera banatzen diren amarradura piezak erabili. Ekoigorlearen atzealdean 2 zirrikitu daude, pieza hauek zintzi­likatzeko.
c
Barautsarekin zuloak egin: 6
mm Ø ko fi nkatze-takoak sartu, amarradura piezak jarri eta torlo­juak estutu, amarradura piezak fi nkatuta geratu arte. Berdindu amarradurak altuera berean gelditu arte, zuloak apro­betxatuta eta torlojuak gogor es­tutu.
d/e
Aparatua horman jarri aurretik fi n­katzeko bi topeak amarratu behar dira. Biratu Ekoigorlea buruz behera. Ekoigorlearen atzealdean, behealdean, hariztatze bi zulo daude, bertan bi topeak amarratu behar dira (2,9 x 9,5 Ø) 2 torloju­rekin. Topeak irudian adierazten den bezala jarri, torlojuak estutu, topeak aparatuari itsatsita geratu arte.
155 mm. 155 mm.
distancia (d)
40 mm.
620 mm.
b
c
f
e
modelo distancia (d)
636 W 150 mm 954 W 300 mm 1272 W 450 mm 1590 W 600 mm
d
f
f
Aparatua goiko amarratze piezetatik zintzilikatu. Egiaztatu aparatua guztiz fi nkatuta geratu dela.
3.2 Lurrera fi nkatzeko osagarria INNOVATION
Horman fi nkatzea posible ez den kasuetarako aparatuari jartzeko euskarri hanka batzuk daude. Horrela jartzen dira:
62
a
Aparatuaren behealdean hankak jarri, indarra eginez sartu.
b
Hankak torlojuekin eusteko au­kera dago. Torlojuak jarri aurre­tik, hanka bakoitza Ekoigorlearen lerro bertikalekin lerrokatu behar dira, horrela hanken zuloak (tor­lojuak sartzeko) Ekoigorleko zu­loekin bat etorriko dira. Torlojuak estutu hankak aparatuari eutsita geratu arte. OHARRA: 650Wko Ekoigorlean hanka bakarra jarri dakioke, Ekoi­gorlearen erdialdean. Horregatik, torlojutu gabe jartzea gomenda­tzen da.
Euskara
Torloju bat Ø 4,8x16
hanka bakoitzeko
c
Erradiadorea lurrean jarri, egokia iruditzen zaigun lekuan, 1. Irudian adierazten diren distantzia mini­moak errespetatuz.
1. irudia
Pareta edo
ezker aldetik
objeturik
hurbilena
Apal ebentuala
gutxienez 250 mm. (aginteen albokoa)gutxienez 100 mm.
gutxienez
150 mm.
Pareta edo
objeturik
hurbilena
Pareta edo eskuin aldetik objeturik hurbilena
gutxienez
25 mm.
PROFILA
63
d
Behin jarri dugula, harkatz edo puntzoi baten laguntzarekin, fi nkatze puntuak markatu eta apa­ratua lurrean fi nkatu. Takoak jarri eta ondoren torlojuak.
Lurra markatu eta
fi nkatzeko zuloa
e
Behin aparatua fi nkatuta tapoia jarri hankak dituzten zuloak estaltzeko.
4
Ekoigorleek behar den bezala funtzionatzeko beharrezkoa da konexio elektriko egokia egitea. Erra­za da, baina baldintza batzuk errespetatu behar dira.
Etxebizitzaren instalazio elektrikoa
Aparatuan adierazitako tentsioari dagokion instalazio elektrikoa izan behar du etxebizitzak. Bere potentziarako dimentsionatua eta lur-har­gune on batekin, egungo legedia beteko duena, baita enpresa horni­tzaile batekin instalatutako aparatu guztiak konektatzeko beharrezko potentzia kontratatua izatea ere.
Hainbat aparaturen instalazioa
Ekoigorleak magnetotermiko komun batekin babestuta eta konektatuta egon daitezke. Beti ere aparatuen intentsitateen baturak onartutako maximoa errespetatzen badu.
64
KONEXIO ELEKTRIKOA
modelo intentsitate
636 W 2,8 A 954 W 4,2 A 1272 W 5,5 A 1590 W 6,9 A
Aparatu baten instalazioa
a
Ekoigorlea schucko larakoarekin elikatzen da.
b
Entxufe oinarri bat instalatu:
Entxufe oinarri berri bat egitea beharrezkoa den kasuetan, honen erdigunea aparatuaren eskuinal­dera, gutxi gorabehera 100 mm­tara eta aparatuaren behealdetik 100 mmtara egotea gomendatzen da.
c
Korronte elektrikoaren On/ Off etengailu orokorra sakatu:
Aparatuaren atzealdean dago.
Euskara
b
100 mm.
100 mm.
a
GARRANTZITSUA
Elikatze-kablea ez da erradiadoreko eremu beroekin kontaktuan jarri.
Unitate honetako konexio kableak kalteren bat jasango balu, fabrikatzaileak baimendutako zerbitzu batek ordez­katu egin beharko luke, arriskuak ekiditeko.
Entxufearen oinarria ezin da jarri Ekoigorlearen atzean, ezta gainean ere.
c
5
MODELOAK 636 W 954 W 1272 W 1590 W
EZAUGARRIAK
Potentzia (W) 636 954 1272 1590 Elementu kopurua 4 6 8 10 I motako Isolamendua • Tentsioa / Frekuentzia (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Altuera 610 610 610 610 Dimentsioak Zabalera 460 610 780 910 Hondoa 95 95 95 95
EZAUGARRI TEKNIKOAK
65
EKOIGORLEA
APARATUAREN ERABILERA
1
Tekla -
AURKEZPENA
I MODELOA IP MODELOA
LCD PANTAILA ATZERA-ARGIZTATUA
30 segunduz argiztatzen da tekla bat sakatzen den bakoitzean.
Tekla +
Aurrezte Modua
Konfort Modua
Tenperatura
Konfort Modua Aurrezte Modua
Beroaren adierazlea (**) Izotzaren aurkako Modua
Tenperatura
-kontsigna
-kontsigna
Izotzaren aurkako
Tekla -
Modua
adierazlea (**)
Beroaren
Tekla +
Tekla MODE
(**) Beroaren adierazlean ON agertzen da pantailan aparatua beroa igortzen ari denean. Ekoigorleak sentsore elektronikoen bitartez noiz jarri behar den martxan detektatzen du, gelako tenperaturaren eta energia kontsumo inteligentearen arabera.
66
Abiarazi Tekla (Marcha) / Standby
Tekla MODE
Abiarazi Tekla (Marcha) / Standby
Euskara
2
2.1 Martxan jartzea
Ekoigorlea martxan jartzeko, hurrengo jarraibideak bete:
a
Ekoigorlearen atzealdean dagoen korronte elektrikoko ON/OFF etengailu orokorra konektatu. Adierazgailu gorria piztu egingo da, aparatuak potentzia daukala adierazteko.
b
Abiarazi tzean pantailan bi marra horizontal “- -“ azaltzen dira.
c
Tekla te modua
- Konfort modua
- Aurrezte modua : egunez inor egoten ez den eta gauez jendea egoten den etxebizitze-
- Izotzaren aurkako modua : inor bizi ez den etxebizitzetarako egokia da. Tenperatura
- Programazio modua: Hurrengo aukera IP modeloarentzako bakarrik da baliogarria eta es-
d
+ eta - teklak sakatu nahi den tenperatura aukeratzeko. Tenperatura konfort moduan
karrik aukeratu daiteke, aurrezte moduan tenperatura 3,5ºC izaten da eta izotzaren aurkako moduan ere tenperatura zehatz bat hartzen du.
2.1.1 Teklatuaren blokeoa
EZAUGARRI FUNTZIONALAK
Tekla /standby sakatu erradiadorea martxan jartzeko. Aparatua tekla honekin itzal-
sakatu funtzionamendu modu desberdinak aukeratzeko: konfort modua , aurrez-
, eta izotzaren aurkako modua , eta modu programagarria (IP modeloan bakarrik).
- teklak sakatuz. Aukeratzeko mugak 7ºC eta 30ºC bitartekoak dira.
eta
tarako egokia. Automatikoki konfort moduan aukeratzen den tenperatura baino 3.-,5 ºC gutxiagora jartzen da.
7ºCtan ezartzen da.
kuliburuaren hirugarren kapituluan azaltzen da.
Teklatua blokeatzea posible da, + eta - teklak 5 segunduz aldiberean sakatuta izanez gero. Pantailan “Lo” mezua agertuko da eta edozein tekla sakatzean ere “Lo” mezua azalduko da.
Desblokeatzeko, berriz ere, Teklatua desblokeatuta egongo da “Lo” mezua pantailatik desagertzen denean.
: Nahi dugun tenperatura aukeratu dezakegu (0,5 ºCko pausuetan) +
+ eta - teklak sakatu behar dira aldiberean eta 5 segunduz.
ba-
2.2 Konfi gurazioa
2.2.1 Zundaren tenperatuaren zuzenketa
Aparatuak tenperatura doitu edo zuzentzeko aukera dauka. Termostatoa aparatuaren behealdean dagoenez zundaren altueran dagoen tenperatua eta metro eta erdiko al­tueran dagoen tenperatua desberdinak izan daitezke. Gainera aire korronteak ere egon daitezke zundari eragin ahal diotenak eta ondorioz, neurketa egoki egitean eragin de­zakete.
Aukera honekin erradiadorearen tenperatura interesatzen zaigun lekuan jarritako termo­metro baten tenperaturara doitu dezakegu.
Zundaren tenperatura zuzentzeko, duz, gero +/- teklak sakatu tenperaturaren balioa aldatzeko.
Gelako tenperatua pantailan aukeratutakoa baino baxuagoa edo berdina bada eta “ON” mezua azaltzen bada pantailaren gainealdeko izkinan, zundaren tenperatura jaitsi egin behar da “ON” mezua pantailatik desagertu arte. Aukeratzeko mugak dira. Konfi gurazioa 0ºC-tan lehenetsia dago.
Hasierako pantailara itzultzeko - eta teklak bi aldiz sakatu, ez bada teklarik saka­tzen, automatikoki 120 segundotan azaltzen da.
- eta tekla sakatuta eduki behar da 5 segun-
+/- 4,5 ºC-koak
67
2.2.2 Pantailaren atzera-argiztatzearen denboraren doikuntza
Tekla bat sakatzen den bakoitzean pantaila atzera-argiztatzeko denbora doitu egin dai­teke. Doikuntza egiteko - eta teklak 5 segunduz sakatu behar dira eta ondoren, berriz ere, - eta teklak sakatu behar dira. Tekla hauekin 15 segundutako tarteka doitu daiteke, 0 eta 90 segunduz gehienez. Doikuntza 0 bada ez da atzera-argiztatzerik emango. Konfi gurazioa 30 segundutan lehenetsia dago.
Hasierako pantailara itzultzeko automatikoki 120 segundotan azaltzen da.
- eta , teklak sakatu, ez bada teklarik sakatzen,
3
IP Ekoigorleak Programazio indibidualaren araberako funtzionamendu aukera eskaintzen du: Egunean 24 orduz, astean 7 egunez. Aparatua programatzeak hurrengo onurak ditu:
• Gure beharren arabera programatzea.
• Etxeko eremu bakoitzean tenperatura egokia mantentzea.
• Energia aurreztea eta aprobetxatzea.
Programazioa Eguna eta Ordua eta funtzionamendu moduen arabera ezartzen da. Eguneko modua, Gaueko modua eta Izotzaren aurkako modua (
a
Sakatu tekla pantailan programazio adierazlea agertu arte (ordutegi eskala). Ekoigorlea Programa funtzionamenduan dago.
Jatorriz Ekoigorleak programazio jakin bat dauka. Aldatzeko jarraibideak irakurri. Deskonexio baten hasieran eta ondoren aparatuaren barne erlojuko ordua eta eguna doitzea ere beharrezkoa da.
Eguna eta ordua jartzea:
a
Sakatu Pantailan aparatuaren barne erlojuaren ordua agertzen da.
b
Pantailaren erdialdean asteko egunak agertzen dira (1etik 7ra arteko zenbakiekin adierazita).
PROGRAMAZIOA (IP MODELOARENTZAKO SOILIK)
).
, ,
tekla 5 segunduz.
5 SEG.
a
c
+ edo - botoiak sakatu ordua
aurreratu edo atzeratzeko. Sakatuta mantenduz gero aurreratze edo atzeratzea azkarragoa izango da. 24 ordutako zikloa pasata asteko egunak agertuko dira: agertzen da eta horrela, 7 (igandea) agertu arte.
Ekoigorle bat programatzeko gunearen baldintzak eta asteko zazpi egunetan izan nahi den funtzio­namendu modua (, , ) kontuan hartu behar dira.
68
2 (asteartea)
GARRANTZITSUA
120 segunduz ez bada teklarik sakatzen, aparatua automatikoki Programazio aukeretatik irten egingo da.
a cb
Asteko Programazioa
a
Sakatu tekla 5 segunduz, ORDUA aukeretan sartzeko.
Euskara
b
Botoia sakatuta asteko programazioan sartuko da. Pantailan PROG agertzen da eta baita asteko lehenengo eguneko programazioa ere. Aukeratu programatu nahi den asteko lehenengo eguna. Horretarako tekla sakatu, behin sakatuta astelehena ( 1) aukeratzen da. Pantailan aurrez ezarritako asteko zazpi egunetarako programazioa agertzen da:
00:00tik 8:00etara Modua . 8:00tik 22:00etara Modua . 22:00tik 00:00etara Modua .
c
Ordu bakoitzak tenperatura-kon­tsigna bat dauka ezarrita. Marra bikoitzarekin markatutakoak
moduari dagokio, marra sinple ba­tekin markatutakoak , moduari dagokio eta berokuntza aurreiku­si gabe dagoen orduetan (hutsik daudenak) moduaren kontsig­na matentzen dute.
Programazio hau aldatu nahi bada,
d
moduarentzako + tekla
sakatu, - tekla moduarentzako eta tekla moduarentzako. Sakatuta mantenduz gero, azkarrago aurreratzen/atzeratzen da. Programazioa orduz ordu egiten da eta aukeratutako ordua argi ikusten da, dir-dir egiten baitu. Astelehena ( 1) programatuta dago. Programazio hau errepikatu nahi bada kopiatu egin daiteke.
5 SEG.
a b
c c
d d
69
Programaren Kopia
e
Programatuta dagoen egunetik, 1 (astelehena), abiatu.
f
Sakatu ondoren, asteko egunak markatzen dituen triangelua
hurrengo egunera, programazioa mantenduz.
Gainera, nahi izanez gero egun bakoitza desberdin programatu daiteke. Tekla
nahikoa da hurrengo egunera pasatzeko.
GARRANTZITSUA:
120 segunduz ez bada teklarik sakatzen, aparatua auto­matikoki Programazio aukeretatik irten egingo da.
Programazioaren Amaiera
Programazioa asteko 7 egunak programatzen direnean amaitzen da.
Programazioaren bistaratzea
Ekoigorlea programatuta eta funtzionamenduan dagoenean pantailan eguna (adibidez, astelehena), programazio ordua dir-dir egiten (adibidez, eguerdiko 12:00ak) eta funtzionamendu modua (adibidez, modua) ikusten dira.
4
Hornidura elektrikoan etena ematen bada, aparatua zerbitzuz kanpo geldituko da berrezarri arte. Hala ere, Ekoigorlearen kontrol elektronikoak pila gabeko energia erreserba dauka eta pantaila itza­lita izan arren aukeratutako balio guztiak mantentzen ditu.
tekla 5 segunduz. Denbora epearen
2 (asteartea), pasatzen da
behin sakatuta
eguneko
HORNIDURA ELEKTRIKOAN ETENA
5 SEG.
e
f
5
Aparatua, arropa edo beste edozein objeturekin, guztiz edo alde batetik estaltzen bada, beroaren igorpena oztopatu egiten da.
Aparatuaren funtzionamendu egokia eragozteaz gain, aparatua gehiegi berotzea eragingo luke. Ekoigorleak aparatuaren gehiegizko berotzea mu­gatzen duen tresna bat dauka. Behin anomalia zuzenduta, aparatua auto­matikoki bere funtzionamendu nor­malera itzuliko da.
Hala eta guztiz, anomalia hau errepi­katzeak bermeak estaltzen ez duen
matxura sor dezake.
70
GEHIEGI BEROTZEAREN BABESA
GARRANTZITSUA:
EZ ESTALI inoiz Ekoigorlearen gainaldea eta behealdean ez ERAGOTZI airearen sartzea.
EKOIGORLEA
APARATUAREN MANTENTZE-LANAK ETA GARBIKETA
Ez da beharrezkoa aldizka mantentze-lan teknikoak egitea.
Kanpoaldeko garbiketa
Aldizka aparatua garbitzea beha­rrezkoa da.
Xurgagailuarekin, eskuila leun ba­tekin edo orbanak izanez gero, xaboi neutroarekin bustitako tra­puarekin pasatu. Disolbatzaile eta hauts urratzaileak erabiltzea ekidin. Garbitzeko gainaldeko sa-
reta askatu daiteke. Horretarako atzealdeko botoiak sakatu behar dira eta sareta aurrerantza tiratu. Sareta jartzeko pausu berdinak jarraitu, alderantziz, lehenengo aurrealdea bere lekuan jarri eta ondoren atzerantza biratu loturak kateatu arte.
Español
Gomendagarria da
Denbora luzez etxetik kanpo egon behar izanez gero Ekoigorlea itzalita uztea. Aparatuaren gainaldean da­goen korronte elektrikoaren On/Off etengailu orokorra sakatu.
GARRANTZITSUA
Garbiketa edo mantentze-lanetako edozein ekintza egin aurretik aparatua sare elektrikotik deskonektatzea go­mendatzen da.
71
EKOIGORLEA
OHIKO MATXURAK
Aparatuak ez badu berotzen
a
Aparatua konektatuta dagoela eta korrontea iristen zaiola egiaztatu (eskuinaldean, atzean da­goen etengailu orokorra konektatu eta pantaila piztuta dagoela egiaztatu).
b
Pantailan “ON” (kontsumo adierazlea) agertzen den begiratu. Ez bada agertzen, tenperatura
-kontsigna igo “ON” agertu arte.
Aparatuak gutxi berotzen badu
a
Pantailan “ON” (kontsumo adierazlea) agertzen den begiratu. Keinuka desagertzen bada, ten­peratura-kontsigna igo, giroko tenperaturarekiko aldea handitu, aparatua etengabe berotzen jartzeko.
b
Aire irteerak oztopatzeagatik izan daiteke (arropak, toailak…); erradiadoreko tenperatura handitu eta termostatoak elikatzea moztea. Segurtasun termostatoaren funtzionamendua automa­tikoa da eta aparatua hozten denean elikadura berrarmatzen du.
c
Gelan instalatutako potentziaren dimentsionamendua egiaztatu. Fagor kalkulurako programa (www.fagor.com) edo baimenduta­ko Laguntza Teknikoko Zerbitzuan kontsultatu.
Aparatuak zarata ateratzen badu
a
Aparatu beroa dagoenean itzaltzean, zarata batzuk sortu daitezke kontrakzioengatik. Honek ez du esanahi matxuratu egin denik.
Egiaztapen hauek eginda, aparatuak ez badu behar bezala funtzionatzen, baimenduko Laguntza Teknikoarekin jarri harremanetan.
GARRANTZITSUA
ASISTENTZIA TEKNIKOA
Matxura kasuan edo beste kontsultarik izanez gero era­biltzailearen arretarako tele­fonoa dago.
72
902 10 50 10
Ekoigorleak ez dauka bere barrual­dean fusible edo elementu analogi­korik erabiltzaileak konpondu ahal izateko. Matxura kasuan beti bai­mendutako Laguntza Teknikora jo.
ECO-EMISOR / ECO-HEATER / ПЙКПЛПГЙКПУ ЕКРПМРПУ / EKOIGORLEA
NOTA ECOLÓGICA
Al fi nal de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específi cos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, signifi ca evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que
ECOLOGICAL NOTE
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signifi cant savings in energy and resources. To remind you
NOTA ECOLÓGICA
Ao fi nal da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específi cos de recolha, diferenciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço. Eliminar um resíduo de electrodoméstico em separado representa evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, provocadas por uma eliminação inadequada, e permite um tratamento e reciclagem dos ma-
lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warn­ing you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
teriais que o compõem, obtendo uma poupança importante de energia e recursos. Para evidenciar a obrigação de colaborar numa recolha selectiva, o produto aparece marcado tal como se mostra como advertência de não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mas informação, entre em contacto com a autoridade local ou com a loja onde tiver adquirido o produto.
ПЙКПЛПГЙКЗ УЗМЕЙЩУЗ
Уфп фЭлпт фпх чсЮуймпх вЯпх фзт ухукехЮт, ден рсЭрей нб брпссЯрфефбй мбжЯ ме фб генйкЬ пйкйбкЬ брпссЯммбфб. МрпсеЯфе нб фп рбсбдюуефе, чщсЯт кбмЯб ерйвЬсхнуз, уе ухгкексймЭнб кЭнфсб ухллпгЮт, бнЬлпгб ме фйт фпрйкЭт дйпйкЮуейт Ю уфпхт дйбнпмеЯт рпх дйехкплэнпхн бхфЮ фзн хрзсеуЯб. З брьссйшЮ фзт оечщсЯжпнфбт фз щт брпссЯммбфб пйкйбкюн ухукехюн, узмбЯней ьфй брпцеэгефе рйибнЭт бснзфйкЭт ухнЭрейет гйб фп ресйвЬллпн кбй фзн хгеЯб рпх рспкэрфпхн брь бкбфЬллзлз брьссйшз кбй ерйфсЭрефе фзн ереоесгб-
уЯб кбй фзн бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх фзн брпфелпэн, еопйкпнпмюнфбт узмбнфйкЬ енЭсгейб кбй рьспхт. Гйб нб фпнЯупхме фзн хрпчсЭщуз ухнесгбуЯбт ме мЯб ерйлекфйкЮ брьссйшз, уфп рспъьн емцбнЯжефбй з уЮмбнуз рпх емцбнЯжефбй щт рспейдпрпЯзуз гйб фз мз чсЮуз ухмвбфйкюн кЬдщн бнбкэклщузт гйб фзн брьссйшЮ фзт. Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, ерйкпйнщнЮуфе ме фзн фпрйкЮ бсчЮ Ю ме фп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп лЬвбфе фп рспъьн.
OHAR EKOLOGIKOA
Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifi koetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du. Honek hondakinek tratamendua jasotzeko aukera eta osagaien birziklatzea ekar dezake,
energia eta baliabide kontsumoen murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze selektiboan laguntzeko betebeharra azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka edukiontzi tradizio­naletan produktu hauek ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin ha­rremanetan jar zaitezke.
73
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 B° San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) Internet: http://www.fagor.com e-mail: info@fagor.com
03/2012 0069738-01
Loading...