Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online Warranty Registration. Please
visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage,
please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
TabLE Of COnTEnTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO! .................................................................... .........2
CARE AND CLEANING ...............................................................................................2
TOTO’s mission is to provide the world with healthy, hygienic and
more comfortable lifestyles. We design every product with the balance
of form and function as a guiding principle. Congratulations on your
choice.
CaRE anD CLEanIng
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinse
thoroughly with warm water and dry with a clean, soft cloth. Do not
use abrasive cleaners, steel wool or harsh chemicals as these will dull
the nish. Failure to follow these instructions may void your warranty.
CauTIOn
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating pressure:
Minimum Pressure……………7psi (owing pressure)
Maximum Pressure…………...80psi (non-owing pressure)
Do not reverse the hot and cold water inlets
Do not use steam for hot water supply
Do not use the product at ambient temperature below 32°F (0°C).
Do not disassemble the ceramic valve
To ensure the product maintains its specied ow rate to meet EPA Standard,
always use the manufacturer’s specied aerator for that faucet.
2
bEfORE InSTaLLaTIOn
Observe all local plumbing codes
Make sure water supply is shut off
Read these instructions carefully to ensure proper installation
For new lavatory installation, install the faucet before installing
the lavatory
Check to make sure you have the following parts indicated
below
Body Assembly
Lift Assembly
Access Tool
Connecting
Block
ENGLISH
Drain Assembly
TOOLS yOu wILL nEED
Pipe TapeAdjustable
Wrench
Pivot Rod
3
Adjustable
Pliers
Screwdrivers
ENGLISH
InSTaLLaTIOn PROCEDuRE
1. Faucet body inStallation
Insert exible hoses and
lift rod through the hole
on deck one at a time
Insert the lift rod from
underside of the faucet
and thread it into the lift
knob.
Slide the bracket into
place and secure the spout
with locknuts
Adjust the spout to face
forward. Hold the spout
in place. Tighten locknuts
Connect ex hoses to
supply lines. Make sure
the left hose connects to
the hot supply line and the
right hose connects to the
cold supply line
Lift Knob
Flex Hose
Bracket
Lift Rod
Locknut
4
InSTaLLaTIOn PROCEDuRE
2. drain inStallation
Apply pipe tape to the
ange threads
Insert ange into the
drain hole
Assemble the gasket,
ange nut, and lock
nut
Install the drain body
onto the ange
Secure the drain
assembly by tightening
the ange nut and
locknut
Apply pipe tape to
the threads of the tail
piece and install the
tail piece to the drain
body
Insert the drain stopper
into the ange
Assemble the pivot
rod as shown in the
diagram
Insert the pivot rod
into the drain stopper
hole. Tighten the lock
nut
Insert the lift rod and
pivot rod into the
connecting block.
Tighten both rods with
screwdriver
Pipe Tape
Flange Nut
Locknut
Drain Body
Tail Piece
Drain Stopper
Flange
Gasket
Gasket
Seal
ENGLISH
Lift Rod
Nut
Pivot Rod
Spring
Connecting
Block
5
ENGLISH
TROubLEShOOTIng
If you have followed the instructions carefully and your
faucet still does not work properly, take these corrective
action steps
ProblemArea to Inspect
Low Water Flow3, 4, 7
High Water Flow4
Loose Handle1, 2
Loose Spout6
Leakage2, 5, 7
Set Screw
1. Is it properly tightened?
Retaining Plate
2. Is it properly tightened?
Cartridge
3. Is it dirty or damaged?
Flow Regulator
4. Is it missing or dirty?
O-ring & Gaskets
5. Is it dirty or damaged?
Flex hoses & adapters
7. Are O-rings dirty or damaged?
Is it clogged?
Bracket & Locknut
6. Is it properly tightened?
6
4-1/2”
(115 mm)
3”
(76.7 mm)
7-3/8”
(187 mm)
7.0”
(178 mm)
1-1/4” Dia.
(32 mm)
13”
(330 mm)
3/8” Comp
4-5/8”
(118.5 mm)
4-3/4”
(121.4 mm)
3-13/16”
(97.4 mm)
1-3/4” (45 mm)
45°45°
25°
COLDHOT
OPEN
CLOSE
Deck Thickness
1-1/2” (38 mm)
Counter Hole
1-3/8” (35 mm)
Min.
ROugh In
ENGLISH
7
2
1
3
4
5
6
7
9
8
15
13
12
11
10
14
ENGLISH
REPLaCEmEnT PaRTS
No. PartDescription
1 THP4000#$$ Handle
2 THP4001#$$ Set Screw & Cap
3 THP4002#$$ Valve Cover
4 THP4003Locking Ring
5 THP4004Ceramic Cartridge
6 THP4005#$$ Lift Assembly
7 THP4421Cartridge Adapter
8 THP4007Retaining Ring & Lock
1. TOTO warrants its residential faucets and bathroom accessories (“Product) to be free from defects
in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for the lifetime
of the Product from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL
PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any
subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product purchased
and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate
adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that
such Product was properly installed, used and serviced in accordance with instructions. TOTO reserves
the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect.
TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not
responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or
improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction,
scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions,
including but not limited to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other
abrasive cleaners or the use of metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty
registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com. Product
registration is completely voluntary and failure to register will not diminish your limited warranty rights.
5. If the Product is used commercially or is installed outside of North, Central or South America, TOTO
warrants the Product to be free from defects in materials and workmanship during normal use for one (1)
year from the date of installation of the Product, and all other terms of this warranty shall be applicable
except the duration of the warranty.
6. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
7. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid
to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the
problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A.,
INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A.
If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO,
receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt)
shall constitute delivery. In such case, TOTO may choose to repair the Product at the purchaser’s
location or pay to transport the Product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE
EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER
COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY
OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
ENGLISH
9
COnTEnIDO
GRACIAS POR ELEGIR TOTO! ................................................................................ 10
CUIDADO Y LIMPIEZA .............................................................................................10
La misión de TOTO’s es proporcionar estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibro
de forma y función como principio rector. Felicitaciones por su elección.
CuIDaDO y LImPIEza
Su nuevo grifo está diseñado para funcionar sin problemas durante muchos
años. Si desea que luzca como nuevo, límpialo periódicamente con jabón
suave, enjuáguelo bien con agua tibia y séquelo con un paño suave y limpio.
No use limpiadores abrasivo, lana de acero o sustancias químicas ásperas,
ya que opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones puede
anular su garantía.
PRECauCIón
Para la segura operación del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión de operación:
Presión mínima ……………..7 psi (presión de ujo)
Presión máxima …………….80 psi (presión sin ujo)
No invierta las entradas de agua caliente y fría.
No use vapor para el suministro de agua caliente.
No use el producto a temperatura ambiente inferior a 32 ºF (0 ºC).
No desarme la válvula de cerámica.
Para asegurar que el producto mantinene su caudal especicado para cumplir
la norma EPA, utilice siempre lel especicado por el fabricante igual de
aireación para que el grifo.
10
anTES DE La InSTaLaCIón
Respete todos los códigos de plomería locales.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado.
Lea estas instrucciones con atención para asegurar la correcta
instalación.
Para instalación de un lavatorio nuevo, instale el grifo antes de
instalar el lavatorio.
Asegúrese de tener todas las piezas que se indican a continuación.
Conjunto de
piezas del cuerpo
herramienta de
acceso
Bloque de
conexión
Conjunto elevador
ESPAÑOL
Cinta de
Tubería
Varilla pivote
Conjunto de
drenaje
hERRamIEnTaS nECESaRIaS
Llave de Tuercas
Ajustable
Alicates
Ajustable
11
Destornilladores
ESPAÑOL
PROCEDImIEnTO DE InSTaLaCIón
1. InSTaLaCIón DEL CuERPO DEL gRIfO
Introduzca las mangueras
exibles a través del oricio
una a la vez.
Introduzca la varilla
elevadora por debajo del
grifo y pásela por el gancho
de elevación.
Deslice el soporte a su lugar
y asegure el surtidor con
tuercas.
Ajuste el surtidor para
que mire hacia adelante.
Mantenga el surtidor en su
lugar. Ajuste las tuercas.
Conecte las mangueras
exibles a las líneas
de suministro de agua.
Asegúrese de que la
manguera izquierda esté
conectada a la línea de
suministro de agua caliente
y la manguera derecha esté
conectada a la línea de
suministro de agua fría.
Gancho de
elevación
Manguera
exible
Soporta
elevadora
Contra tuerca
Varilla
12
PROCEDImIEnTO DE InSTaLaCIón
2. InSTaLaCIón DEL DREnaJE
Aplique cinta de tubería a
las roscas de la brida.
Introduzca la brida en el
oricio de drenaje.
Ensamble la junta, la tuerca
de brida y la contratuerca.
Instale el cuerpo de drenaje
en la brida.
Asegure el conjunto de
drenaje ajustando la tuerca
de brida y la contratuerca.
Aplique cinta de tubería
a las roscas de la pieza
posterior e instale esta pieza
en el cuerpo de drenaje.
Introduzca el tapón de
drenaje en la brida.
Ensamble la varilla pivote
como se muestra en el
diagrama.
Introduzca la varilla pivote
en el oricio del tapón de
drenaje. Ajuste la tuerca.
Introduzca la varilla
elevadora y la varilla pivote
en el bloque de conexión.
Ajuste ambas varillas con
un destornillador
Cinta de
tubería
Tuerca de
brida
Contra tuerca
Cuerpo de
drenaje
Pieza posterior
Tapón de drenaje
Brida
Junta
Junta
Sello
ESPAÑOL
Varilla
elevadora
Tuerca
Varilla
pivote
Resorte
Bloque de
conexión
13
ESPAÑOL
RESOLuCIón DE PRObLEmaS
Si usted siguió las instrucciones con atención y aun así el grifo
no funciona correctamente, siga estos pasos como medida
correctiva.
ProblemaareaainsPeccionar
FlujodeaguainsuFiciente3, 4, 7
F
lujodeaguaabundante4
m
angoFlojo1, 2
s
urtidorFlojo6
g
oteo2, 5, 7
t
ornillodeFijación
1. ¿estacorrectamente
ajustado?
lacaderetención
P
2. ¿estacorrectamenteajustada?
Cartucho
3. ¿Está sucio o dañado?
r
eguladordeFlujo
4. ¿estáFaltaosucio?
Anillo en O y Junta
5. ¿Está sucia o dañada?
Mangueras Flexibles y Adaptadores
7. Anillos en O están sucio o dañado?
¿Está tapado?
Soporte y Contratuerca
6. ¿Está bien apretado?
14
4-1/2”
(115 mm)
3”
(76.7 mm)
7-3/8”
(187 mm)
7.0”
(178 mm)
1-1/4” Dia.
(32 mm)
13”
(330 mm)
3/8” Comp
4-5/8”
(118.5 mm)
4-3/4”
(121.4 mm)
3-13/16”
(97.4 mm)
1-3/4” (45 mm)
45°45°
25°
AGUA
FRÍA
AGUA
CALIENTE
ABRIR
CERRAR
Espesor de la cubierta
1-1/2” (38 mm)
Orificio escariado
1-3/8” (35 mm)
Min
bOSQuEJO
ESPAÑOL
15
2
1
3
4
5
6
7
9
8
15
13
12
11
10
14
ESPAÑOL
REPuESTOS
No. ParteDescripción
1 THP4000#$$ Manija
2 THP4001#$$ Tornillo de Fijación y Tapa
3 THP4002#$$ Cubierta de la Válvula
4 THP4003Anillo de Cierre
5 THP4004Cartucho de Cerámica
6 THP4005#$$ Montaje de Elevación
7 THP4421Adaptador de Cartucho
8 THP4007Aro y Candado Retención
9 9AU4068Reguladordeujo
10 THP4407Mangueras Flexibles
11 THP4010#$$ Montaje del Desagüe
12 THP4011#$$ Pistón del Desagüe
13 THP4012
14 THP4422#$$ Cuerpo del Surtidor
15 8FU4014Herramienta de acceso
Conector de la Varilla de
Elevación
16
TOTO U.S.A., INC. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. TOTO garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño (“Producto”) no presentan defectos en
sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente,
de por vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para
el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin
limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al
Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste,
a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el
derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO
no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO
no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago,
tormenta eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o
cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador
abrasivo o el uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones
del Producto.
c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro
f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida
de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de
la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El
registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía
limitada.
5. Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del
Sur, TOTO garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su
uso normal por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros
términos de esta garantía deberán aplicar excepto la duración de la garantía.
6. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
7. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a
un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la
que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de
los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888)
295 8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del
defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto
con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger
entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de
servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U
OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO
DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA
DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR
DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS
RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR
OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE
LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
ESPAÑOL
17
SOmmaIRE
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO ! ............................................................................18
ENTRETIEN EN NETTOYAGE.......................................................................... ........18
La mission de TOTO est d’apporter au monde entier un style de vie
sain, hygiénique et plus confortable. Nous créons tous nos produits avec
un principe de base à l’esprit : équilibrer forme et fonction. Félicitations
FRANÇAIS
pour votre choix.
EnTRETIEn En nETTOyagE
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner des années sans vous
causer de souci. Gardez-le comme neuf en le nettoyant régulièrement
avec un détergent léger, rincez-le soigneusement à l’eau tiède et séchezle à l’aide d’un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif, de paille de fer ou de détergent agressif, car cela ternirait
le revêtement. Ne pas suivre ces instructions pourrait annuler votre
garantie.
8
aTTEnTIOn
Pour utiliser convenablement votre robinet, veuillez suivre les instructions cidessous :
Pression de fonctionnement
Pression minimum ……………..7 psi (pression d’écoulement)
Pression maximum …………….80 psi (pression de rétention)
N’inversez pas les entrées d’eau chaude et d’eau froide.
N’utilisez pas de vapeur pour l’arrivée d’eau chaude.
N’utilisez pas ce produit à des températures ambiantes inférieures à 0°C.
Ne démontez pas la valve en céramique.
Pour assurer le produit maintient sa specie debit pour repondre a la norme
EPA, toujours utiliser le constructeur spee que aerateur pour robinet.
18
aVanT L’InSTaLLaTIOn
Respectez toutes les règles de plomberie locales.
Assurez-vous que l’adduction d’eau est bien coupée.
Lisez attentivement ces instructions an de vous assurer d’effectuer
une installation correcte.
En cas d’installation de nouvelles toilettes, installez le robinet avant
d’installer les toilettes.
Corps
Levier & bouchon
outil d’accès
Bloc
Raccord
Tige Pivot
Évacuation
ES OuTILS DOnT VOuS aVEz bESOIn
FRANÇAIS
Ruban
adhésif de
plomberie
Clé á
molette
19
Pince
Réglable
Tournevis
FRANÇAIS
PROCÉDuRE D’InSTaLLaTIOn
1. InSTaLLaTIOn Du CORPS Du RObInET
REMARQUE : Les
tuyaux exibles résistants
à la pression sont fournis
déjà assemblés, avec
l’adhésif nécessaire. NE
DESSERREZ PAS L’ÉCROU
HEXAGONAL QUAND
VOUS INSTALLEZ LE
ROBINET.
Insérez les tuyaux exibles
dans le trou, un par un
Insérez la tige du bouchon
en-dessous du robinet et
vissez-la dans son bouton
Faites glisser la cale en
place et xez le col à
l’aide des écrous.
Ajustez le col et le bec
pour qu’ils soient tournés
vers l’avant. Maintenez
le col en place. Serrez
l’écrou.
Connectez les tuyaux
exibles aux conduites
d’alimentation. Vériez
que le tuyau de gauche
est bien connecté à la
conduite d’eau chaude
et que le tuyau de droite
est bien connecté à l’eau
froide.
Bouton de la
Tuyau exible
tige
Cale
Tige du
bouchon
Contre-
écrou
20
PROCÉDuRE D’InSTaLLaTIOn
2. InSTaLLaTIOn Du Tuyau D’ÉCOuLEmEnT
Placez de l’adhésif de
plomberie sur le letage de
la bride.
Insérez la bride dans le trou
du tuyau d’écoulement.
Assemblez l’anneau,
l’écrou de la bride et le
Ruban adhésif
de plomberie
contre-écrou.
Installez le corps du tuyau
d’écoulement sur la bride.
Fixez le système
d’écoulement en serrant
l’écrou de la bride et le
contre-écrou.
Appliquez de l’adhésif de
Contre-écrou
Corps du tuyau
d’écoulement
plomberie sur le letage
de l’about et installez
l’about sur le système
d’écoulement.
Insérez le bouchon
d’écoulement dans la bride.
Assemblez la tige pivot
comme indiqué su le
schéma.
Insérez la tige pivot
dans le trou du bouchon
d’écoulement. Serrez
l’écrou.
Insérez la tige du bouchon
et la tige-pivot dans le
bloc de raccord. Serrez les
deux tiges à l’aide d’un
tournevis.
Écrou de la
bride
About
Bouchon
d’écoulement
Bride
Anneau
Anneau
Joint
Tige du
bouchon
Écrou
Tige pivot
Ressort
Bloc
Raccord
FRANÇAIS
21
ProblèmeZoneáinsPecter
débitd’eautroPFaible3, 4, 7
d
P
c
F
FRANÇAIS
Cartouche
3. Est-elle sale ou endommagée?
Régulateur de débit
4. Est-il absent ou sale?
DÉPannagE
Si vous avez bien suivi toutes les instructions et que votre
robinet ne fonctionne pas convenablement, suivez la procédure
de dépannage ci-dessous.
ébitd’eautroPFort4
oignéetroPlâche1, 2
oltroPlâche6
uite2, 5, 7
Vis de pression
1. Est-ce bien serré?
Plaque de retenue
2. Est-ce bien serré?
Joint torique et Joints
5. Est-il sale ou endommagé
Boyaux exibles et Adaptateurs
7. Les joints toriques sont-ils
sales ou endommagés?
Est-il obstrué?
Support et Contre-écrou
6. Est-il correctement serré?
22
4-1/2”
(115 mm)
3”
(76.7 mm)
7-3/8”
(187 mm)
7.0”
(178 mm)
1-1/4” Dia.
(32 mm)
13”
(330 mm)
3/8” Comp
4-5/8”
(118.5 mm)
4-3/4”
(121.4 mm)
3-13/16”
(97.4 mm)
1-3/4” (45 mm)
45°45°
25°
FROIDCHAUD
OUVERT
FERMÉ
Épaisseur de la sole
1-1/2” (38 mm)
Contre-trou
1-3/8” (35 mm)
Min.
RObInETTERIE
FRANÇAIS
23
2
1
3
4
5
6
7
9
8
15
13
12
11
10
14
No. Pièce Description
FRANÇAIS
PIÈCES DÉTaChÉES
1 THP4000#$$ Poignée
2 THP4001#$$ Vis de pression et Bouchon
3 THP4002#$$ Couverture de la valve
4 THP4003Anneau de verrouillage
5 THP4004Cartouche de céramique
6 THP4005#$$ Assemblage du levier
7 THP4421Adaptateur de Cartouche
8 THP4007
9 9AU4068Régulateur de débit
10 THP4407Boyauxexibles
11 THP4010#$$ Assemblage du drain
12 THP4011#$$ Débouchoir
13 THP4012Raccord de Tige de levage
14 THP4422#$$ Corps de bec verseur
15 8FU4014Outil d’accès
Anneau de retenue et
contre-écrou
24
TOTO U.S.A., INC. GARANTIE LIMITÉE À VIE
1. TOTO garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau
et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`ils sont correctement installés et maintenus pendant
la durée de vie du produit à partir de la date d`achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être
prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers,
y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est
applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou
autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service
normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO
défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement
sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de
l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation,
tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais
traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil, y compris l`utilisation d`agent abrasif ou l`utilisation
d`autres produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l`appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau
d`alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la
responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage
ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à
enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://
www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement
ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L`Amérique du Nord, Centrale
ou du Sud, TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une
utilisation normale pendant une durée de an (1) à partir de la date d`installation du produit, en plus de
respecter tous les autres termes sauf la durée de cette garantie.
6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
7. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer le produit dans
un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit
ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134 ou
appelé (678) 466-1300, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du
défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut
avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de
réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO®. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE
EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU
PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES
ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À
L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR
TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ
DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE
LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU
D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC
POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
FRANÇAIS
25
26
27
toto® u.S.a., inc. 1155 southern road, morrow, georgia 30260
tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online Warranty Registration. Please
visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage,
please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA
30260 (888) 295 8134 or (678)466-1300 when calling from outside of U.S.A.
TOTO USA
REV 12/08 0GU4109
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.