(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to
provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow
illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238)
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price
Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing
this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
ENGLISH
building codes.
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are
usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an
existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface
thoroughly.
3
FAUCET INSTALLATION
5
5C
BOTTOM GROOVE
5A
5B
5C
3 TOOLS RECOMMENDED
•PTFE plumber's tap •Plumber's putty •Slotted screwdriver
•Philips head screwdriver •Pliers •Adjustable wrench
•Flashlight •Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other
additional tools.
4
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are
included.
A Faucet D Putty Plate
B Lift Rod E Pop-Up Assembly
C Wingnuts (2x)
If any of these items are missing, please contact Price Pfister Consumer Service
at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
E
D
A
B
C
5 FAUCET INSTALLATION
Ensure that the Plastic Putty Plate (5A) is pressed on the Deck Plate (5B).
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty
into putty groove in bottom of Putty Plate (5A). Insert Faucet Shanks (5C)
through the end holes of the sink.
6
6A
6B
6 SECURING FAUCET
Align Faucet (6A) to sink surface. From underneath sink, secure Faucet using
Wingnuts (6B). Hand tighten.
6A
6B
6B
2
7
ENGLISH
DRAIN BODY INSTALLATION
9
ENGLISH
7B
7A
HOT
7B
7A
COLD
7 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supply Lines (7A) to Faucet Inlets (7B). Hot water supply
lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet. (Supply lines are not included). Please follow manufacturer’s instructions when installing
supply lines.
8
8A
9A
9 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (9A) using separate instructions supplied with the
Pop-Up assembly.
10
10 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below
the sink.
FAUCET FUNCTION
8B
8 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (8A) into hole at the back of Spout (8B). Gently, slide Lift Rod
(8A) down the hole in Spout Hub (8B).
11
HOTCOLD
OPEN
11A
11 FAUCET FUNCTIONS
COLD valve: close-counterclockwise, open-clockwise; HOT valve: closeclockwise, open-counterclockwise. The Spout (11A) can be rotated around
the Faucet Body in any direction.
3
OPEN
12
MAINTENANCE & CARE
ENGLISH
14
14A
12E
ENGLISH
12 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (12A). Turn Valves
(12B) on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each.
While water is running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble
Aerator Housing (12A) by separating the Aerator Shell (12C), Basket (12D),
and Washer (12E). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing
steps.
12D
12C
12A
12B
14B
14 VALVE CARTRIDGE MAINTENANCE
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your
faucet. Remove handles (See Step 13), unscrew Retainer Nut (14A) by turning
it counter-clockwise and lift out Cartridge Assembly (14B) and inspect. Replace
parts as necessary. Reassemble parts by reversing steps.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
13
13B
13 HANDLE REMOVAL
Be sure Valves and Levers are in the "OFF" position. Remove handles
by holding the Lever (13A) in place and loosen the Hubs (13B) by rotating
them in a counterclockwise direction. To attach handles, rotate Hubs (13B) in
a clockwise direction.
13A
13B
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
4
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO
5
.
2
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del
medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y
limpie completamente la superficie del fregadero.
3
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería
• Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable
• Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de
suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
5C
RANURA INFERIOR
5A
5B
5C
5 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Verifique que la placa para la masilla (5A) esté oprimida sobre la placa de
cubierta (5B). En la ranura para masilla de la placa para la masilla (5A), coloque
masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Introduzca las
espigas (5C) del grifo en los agujeros extremos del fregadero.
ESPAÑOL
4
E
A
B
D
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Grifo D Placa para masilla
B Varilla para elevación E Conjunto de salto
C Tuercas de mariposa (2x)
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con
el departamento de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238).
C
6
6A
6B
6 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Alinee el grifo (6A) con la superficie del fregadero. Desde abajo del fregadero,
asegure el grifo con las tuercas de mariposa (6B). Apriételas con la mano.
6A
6B
6B
5
7
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
9
7B
7B
7A
ESPAÑOL
7A
CALIENTE
FRÍA
7 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas del suministro de agua (7A) a las entradas del grifo (7B). Las
líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda.
Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha.(Las líneas de suministro no son incluidas.) Siga por favor las instrucciones del
fabricante al instalar las líneas de fuente.
8
8A
9A
9 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (9A) con las instrucciones que son
incluidas en el conjunto del cuerpo de drenaje.
10
10 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por
abajo y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
8B
8 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (8A) en el agujero detrás del conducto (8B).
Suavemente, coloque la varilla para elevación (8A) en el agujero en el núcleo
del conducto (8B).
11
CALIENTEFRÍA
ABIERTA
11A
11 FUNCIONES DEL GRIFO
Válvula de agua FRÍA: se cierra en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se
abre en el sentido de las agujas del reloj; Válvula de agua CALIENTE: se cierra en el
sentido de las agujas del reloj, se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
El surtidor (11A) puede girarse alrededor cuerpo del grifo en cualquier dirección.
6
ABIERTA
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
12
ESPAÑOL
14
14A
12E
12D
12C
12 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las
válvulas (12B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto
cada una. Mientras el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar
el aereador, desarme la caja del aereador (12A) separando el casco (12C),
cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya limpiado las
partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
12A
12B
14B
14 REMPLAZO DEL CARTUCHO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de
agua y elimine la presión. Quite las manijas (vea el Paso 13). Desenrosque la
tuerca de fijación (14A) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj
y levante y retire el conjunto del cartucho (14B) e inspecciónelo. Reemplace
las piezas según sea necesario. Vuelva a ensamblar las piezas efectuando
los pasos al revés.
ESPAÑOL
13
13A
13B
13B
13 RETIRO DE LAS MANIJAS
Asegúrese de que las válvulas y las palancas se encuentren en la posición
apagada. Quite las manijas sosteniendo las palancas (13A) en su lugar y
afloje los núcleos (13B) girándolos en el sentido contrario de las agujas del
reloj. Para asegurar las manijas, gire los núcleos (13B) en el sentido de a las
agujas del reloj.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7
FRAN
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
INSTALLATION DE ROBINET
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un
professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation
locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
5
2
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas
de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer
soigneusement la surface de ce dernier.
3
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de filetage
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme
FRANÇAIS
• Pince • Clé à molette • Lampe de poche
• Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs
ou d’autres outils.
5C
RAINURE INFÉRIEURE
5A
5B
5C
5 POSE DU ROBINET
S’assurer que la plaque de masticage (5A) est appuyée sur l’applique (5B).
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la
plaque de masticage (5A). Et les tiges filetées du robinet (5C) par les trous
d’extrémité.
4
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérifier qu’elle contient toutes les pièces
suivantes :
A Robinet D Plaque à mastic
B Tige de levage E Bonde
C Écrous à oreilles (2x)
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
E
D
A
B
C
6
6A
6B
6 FIXATION DU ROBINET
Aligner le robinet (6A) par rapport à la surface de l’évier. Le fixer depuis le
dessous de l’évier au moyen des écrous à oreilles (6B). Serrer ceux-ci avec
les doigts.
6A
6B
6B
8
7
7B
FRAN
ÇAIS
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
9
7A
7B
7A
CHAUD
FROID
7 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Reliez l’arrivée d’eau (7A) aux entrées du robinet (7B). Les canalisations
d’alimentation d’eau chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau froide entrent á l’admission droite.(Tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions du fabricant quand
installant les robinets d’arrivée.
8
8A
9A
9 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (9A) avec les instructions qui sont inclus
dans l’ensemble du corps de bonde.
10
10 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus
et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
FRANÇAIS
8B
8 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (8A) dans le trou percé à l’arrière du bec (8B).
L’abaisser en la faisant doucement glisser dans le trou du moyeu de bec (8B).
11
CHAUDFROID
OUVERT
11A
11 FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
Robinet d’EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouverture-sens horaire;
Robinet d’EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire. Le
bec (11A ) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
9
OUVERT
12
ENTRETIEN ET SOINS
FRAN
ÇAIS
14
14A
12E
12D
12C
12 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (12A). Ouvrir les
robinets (12B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une
minute pour chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule.
Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier (12A) en séparant le corps de
l’aérateur (12C), la crépine (12D) et la rondelle (12E). Une fois que les pièces
sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
12A
12B
13
FRANÇAIS
13A
14B
14 REMPLACEMENT DE LA CARTUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
robinet. Déposer les manettes (voir L’étape 13), Dévisser l’écrou de retenue
(14A) en le tournant dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (14B) et
l’examiner. Remplacer les pièces qui doivent l’être. Remonter les pièces dans
l’ordre inverse du démontage.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pfister par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
13B
13B
13 DÉPOSE DE LA MANETTE
S’assurer que les robinets et les manettes sont en position de FERMETURE.
Enlevez les manettes (13A) en les maintenant en place et desserrez-vous leur
moyeu (13B) en le tournant dans le sens antihoraire. Pour déposer les manettes,
tourner leur moyeu (13B) dans le sens horaire.
10
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricepfister.com
• Aide pour le montage
•
Rensignements sur l’entretien et la garantie
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
941-786
43-YP
940-054*
962-042
910-031
Hot
Caliente
Chaud
910-032
Cold
Frío
Froid
941-592*
950-590
931-960
EnglishEspañolFrançais
Letter Designates FinishLa Letra Indica el TerminadoLa Lettre Designe La Fini