Factory Direct Hardware T17451 User Manual [en, es, fr]

51975 51975 51975 51975
IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION:
To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO:
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles-ci.
51975 51975 51975 51975
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next to the temperature adjustment knob.
WARNING:
These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop (13/14/17 series) or temperature knob (17T series) on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do not result in uncomfortable water temperature changes. If the temperature setting of
the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting of the rotational limit stop or temperature knob also must be changed! Consult the installation instruction sheet for instructions on
how to make this setting, or call us at 1-800-345-DELTA.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáti­camente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional (series 13/14/17) o la perilla del control de temperatura (series 17T ) en la válvula está ajustada para que los cambios de presión y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua. Si
el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cam­biar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como
se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau près du bouton de réglage de température.
ATTENTION :
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation. En cas de
modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, assurez-vous que la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou le bouton de température (séries 17T) sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau inconfortables. En
cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température doit être modifié! Pour régler le bouton de température, consultez la feuille
d’instructions d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
Rotational Limit Stop is located behind the disc.
13 / 14 Series
Hotter Más
Caliente Plus
Chaud
1st Position
Primera Posición
1ère Position
Hotter Más
Caliente Plus
Chaud
Colder Más
Fría Plus
Froid
17 Series
17T Series
Temperature Knob Pomo para el ajuste
de temperatura Bouton de Température
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop (13/14/17 Series) or temperature knob (17T Series) on your tub/shower valve to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. They may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del tope del límite rotacional (Series 13/14/17) o ajuste de la perilla para el control de la temperatura (Series 17T) de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden no proporcionar
protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería. Después de
hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como hacer este ajuste.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.
Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la butée de température maximale (séries 13/14/17) ou du bouton de température (séries 17T) de la soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La soupape de robinet de ces séries ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude de l’eau d’alimentation. En cas de modification de la température de l’eau d’alimentation, si vous ne savez pas comment régler la butée de température maximale ou le bouton de température, veuillez con­sulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. La soupape de cette série est conçue pour limiter la variation de la température de l’eau pouvant résulter des fluctuations de température et de pression dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluc­tuations sont habituellement causées par une utilisation simultanée du lave-vaisselle, de la machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. La soupape peut
ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage en cas de défectuosité d’un autre dis­positif de régulation de la température de l’eau situé ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir
effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. Cet appareil de robinetterie a été réglé par la personne dont le nom figure ci-dessous pour que la température maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation de la température de l’eau à la sortie du robinet et l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton de température a bien été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. La marche à suivre pour faire le réglage figure dans les instructions d’installation fournies avec la soupape.
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________ DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
Rotational Limit Stop is located behind the disc.
13 / 14 Series
Hotter Más
Caliente Plus
Chaud
Primera Posición
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
1st Position
1ère Position
Hotter Más
Caliente Plus
Chaud
Colder Más
Fría Plus
Froid
WARNING:
AVISO:
ATTENTION :
17 Series
17T Series
Temperature Knob Pomo para el ajuste
de temperatura Bouton de Température
10/31/08 51975 Rev C
10/31/08 51975 Rev C
MultiChoice® Valve Trim
®
®
U
P
C
T
E
F
L
O
N
Installation Instructions
Owners Manual
13/14, 17 & 17T
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASSE 1016
Write purchased model number here.
You May Need
Table of Contents:
Warranties .......................................................................... Page 2
13/14 Series Installation Instructions .................................. Pages 3 - 6
17 Series Installation Instructions ....................................... Pages 7 - 10
17T Series Installation Instructions ......................................Pages 11-14
Maintenance ....................................................................... Pages 14-15
Cartridge Summary Reference Sheet ................................. Page 16
Replacement Parts ............................................................. Pages 17 - 38
Series
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop or temperature knob adjustments at the time of installation and further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following the instructions. If you or the owner/
user are unsure how to properly make these adjustments, please refer to
page 5 (13 / 14 series), page 10 (17 series) or page 14 (17T series) and if still uncertain, call us
at 1-800-345-DELTA. After installation and adjustment, you must affix
51975 Rev. C
your name, company name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop or temperature knob to the caution label provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave this Instruction Sheet for the
owner’s/user’s reference. WARNING: This pressure balanced or thermostatic bath valve is designed to minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the rotational limit stop or temperature knob is not properly set or if the hot water temperature is changed after the settings are made or if the water inlet changes due to seasonal changes. WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.
1
10/31/08
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345­DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
In Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION,
REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
© 2008 Masco Corporation of Indiana
Delta HDF Limited Warranty
All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the tele­phone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is void for any damage to this faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use violative of instructions furnished by us or any use of replacement parts other than genuine Delta parts.
© 2008 Masco Corporation of Indiana
2
Cartridge Installation
1
13 / 14 Series Installation
A.
4
5
3
2
1
Turn off water supplies. Remove
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard (4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing cartridge.
Back to back Installation
Normal Installation (changes not required)
B.
2
4
1
Rotate the cartridge (1) so the words “hot side” (2) appear on the left. Insert cartridge into valve body as shown. Make sure the cartridge tubes and O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the body. Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body (4).
3
4
C.
Reverse Installation
Cold
Hot
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) insert the cartridge with the “hot side” on the right. If you are not making a reverse or back to back installation skip this step and continue with step 1C.
1
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
3
13 / 14 Series Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
2
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
A.
3
2
4
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
B-1
2
1
1
Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto shower arm. Apply Teflon® tape to pipe threads on both ends. Do not overtighten showerhead.
Slip-On Installation
The copper tube (1) must be 1/2” nominal copper. Important: If it is necessary to cut the copper tube, the end must be cham­fered free of burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside the spout. Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface. Tighten set screw (2), but do not overtighten.
B-2
1
B-3
1
3
2
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall. Apply Teflon® tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
Copper Sweat Installation
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder adapter to tube taking care to keep solder away from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of brass adapter. Thread tub/spout onto adapter, taking care not to damage O-ring, and hand tighten until spout is firmly against finished wall and all slack is taken up behind wall.
4
Adjusting the Rotational Limit Stop
3
Hotter
Disc
13 / 14 Series Installation
13 / 14 Series Installation
Stem
Rotational Limit Stop
IMPORTANT:
The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such that, if set properly, the user will not be scalded if the han­dle accidentally is rotated all the way to “hot” when a person is showering or filling a tub. The first position allows the LEAST amount of hot water to mix with the cold water in the system. In the first position the water will be the coldest possible when the handle is turned all the way to hot. As you move the Rotational Limit Stop counterclockwise, you progressively add more and more hot water in the mix. The last position to the left will result in the greatest amount of hot water to the mix, and the greatest risk of scald injury if someone accidentally turns the valve handle all the way to the hot side while showering or filling a tub.
WARNING: In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the hottest position (full counterclockwise) could result in scald injury. It is necessary to adjust the Rotation­al Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald the user when the handle of the valve is rotated to the hot side.
• According to the majority of industry stan­dards, the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120°F (Your local plumbing codes may require a water tempera­ture less than 120°F).
• The Rotational Limit Stop may need to be re­adjusted seasonally if the inlet water tempera­ture changes. For example, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in vary­ing outlet temperatures. A water temperature
1st Position
for a comfortable bath or shower is typically between 90°F - 110°F.
• Run the water so that the cold water is as
cold as it will get and hot water is as hot as it will get. Place the handle on the stem (see page 6, step 4D) and rotate the handle coun­terclockwise until the handle stops.
• Place a thermometer in a plastic tumbler
and hold in the water stream. If the water temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise to decrease valve outlet water temperature to be less than 120°F or to meet the require­ments of your local plumbing codes.
• To adjust the temperature of the water
coming out of the valve, pull the disc back to a position where it is possible to remove the Rotational Limit Stop and readjust the teeth engagement position to the desired tem­perature. Clockwise will decrease the outlet temperature, counterclockwise will increase the outlet temperature. Temperature change per tooth (notch) could be 4° - 16°F based on inlet water conditions. Repeat as necessary. Push disc until fully seated.
WARNING: Failure to re-install Disc after setting Rotational Limit Stop could result in scald injury.
• MAKE SURE COLD WATER FLOWS
FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE WATER FLOWING FROM THE VALVE AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE DOES NOT EXCEED 120°F OR THE MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL PLUMBING CODE.
5
13 / 14 Series Installation
Trim Installation
4
A.
2
1
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut.
C.
2
1
3
B.
2
1
If your model requires a spacer (1), insert it into the sleeve (2) and push it to the front. Slide the sleeve over the cartridge, body and O-ring.
1
D.
4
Secure the escutcheon (1) and backplate (2) (if your model has one) to the bracket (3) using the 2 screws provided (4). Do not overtighten escutcheon screws.
Using an Allen wrench to secure the set screw, install the handle onto the stem.
6
Cartridge Installation
1
17 Series Installation
A.
4
5
3
2
1
Turn off water supplies. Remove
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard (4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing cartridge.
C.
2
B.
1
2
3
Insert adapter assembly (1) into valve body. Make sure the adapter assembly is correctly positioned and is pressed all the way down inside body. Secure adapter with the screw (2) provided in the adapter assembly. Remove the retainer (3) from the adapter.
Back to back Installation
2
1
4
3
5
Rotate cartridge (1) so the words “HOT SIDE” (2) appear on the left. Insert cartridge assembly into valve body. Make sure the key (3) on the cartridge is fully engaged with the slot in the brass body (4). Slide bonnet nut (5) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
Normal Installation (changes not required)
Reverse Installation
3
Cold
1
Hot
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left): Rotate cartridge (1) so the words “HOT SIDE” (2) appear on the right. Install the cartridge making sure that the key is fully engaged with the slot in the brass body (See step C). Slide bonnet nut (3) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
7
17 Series Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
2
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
A.
3
2
4
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
B-1
2
1
1
Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto shower arm. Apply Teflon® tape to pipe threads on both ends. Do not overtighten showerhead.
Slip-On Installation
The copper tube (1) must be 1/2” nominal copper. Important: If it is necessary to cut the copper tube, the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside the spout. Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface. Tighten set screw (2), but do not overtighten.
B-2
1
B-3
1
3
2
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall. Apply Teflon® tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
Copper Sweat Installation
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder adapter to tube taking care to keep solder away from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of brass adapter. Thread tub/spout onto adapter, taking care not to damage O-ring, and hand tighten until spout is firmly against finished wall and all slack is taken up behind wall.
8
Trim Installation
3
17 Series Installation
A.
2
1
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut.
C.
2
3
B.
1
Slide the sleeve (1) over the cartridge, body and O-ring. Ensure sleeve is properly positioned over the front of cartridge.
D.
1
4
Secure the escutcheon (1) and backplate (2) (if your model has one) to the bracket (3) with the 2 screws provided (4). Do not overtighten escutcheon screws.
9
1
Install volume control handle (1) with lever to the right, then turn to the on position. DO NOT SECURE WITH SCREW.
17 Series Installation
Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop
4
A.
1
Place the temperature control knob (1) on volume handle and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the water run until both hot and cold water is as hot/cold as possible. Place thermometer in a plastic tumbler, and hold the tumbler in the water stream. Record the temperature reading.
C.
1
2
3
Secure temperature control knob (1) with screw (2) and snap control cover (3) onto knob. NOTE: Secure screw until handle
wobble is reduced, DO NOT FULLY TIGHTEN. Overtightening will result in
difficulty to operate temperature control knob. Screw is self locking.
B.
1
Hotter
2
Colder
If the water temperature is above 120°F, remove the temperature control knob (1) and rotate the limit stop (2) clockwise one tooth for every 4°F - 6°F (approximate) change in temperature. If water temperature is cooler than desired, rotate the limit stop counterclockwise.
IMPORTANT: The first position of the Rotational Limit Stop (the Limiter) is that position that restricts the rotation of the stem the most and is at the maximum clockwise setting. According to industry standards, the maximum allowable temperature of the water exiting from the valve is 120o F. This temperature may vary in your local area. The Rotational Limit Stop may need to be readjusted if the inlet water temperature changes. For instance, during the winter, the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures. Typical temperature for a comfortable bath or shower is between 90o–110o F.
10
Cartridge Installation
1
17T Series Installation
A.
4
5
3
2
1
Turn off water supplies. Remove
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard (4) may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing cartridge.
C.
B.
1
Rotate the cartridge (1) so the word “UP” (2) appears on the top. Insert cartridge into valve body as shown. Make sure the cartridge tubes and O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the body. Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body (4).
2
3
4
4
Back to back Installation
Normal Installation (changes not required)
Reverse Installation
2
1
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
3
Cold
1
Hot
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left): Rotate cartridge (1) so the word “UP” (2) appears on the bottom. Install the cartridge making sure that the keys are fully engaged with the slot in the brass body (see step B). Slide bonnet nut (3) over the cartridge and thread onto the body. Hand tighten securely.
11
17T Series Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
2
A.
3
2
4
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
B-1
2
1
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
Connect top outlet (1) to shower arm (2)
1
with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection. Thread showerhead (4) onto shower arm. Apply Teflon® tape to pipe threads on both ends. Do not overtighten showerhead.
Slip-On Installation
The copper tube (1) must be 1/2” nominal copper. Important: If it is necessary to cut the copper tube, the end must be cham­fered free of burrs to prevent cutting or nicking O-ring inside the spout. Slide spout over copper tube flush with the finished tub or wall surface. Tighten set screw (2), but do not overtighten.
B-2
1
B-3
1
3
2
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall. Apply Teflon® tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
Copper Sweat Installation
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder adapter to tube taking care to keep solder away from O-ring groove. CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and replace O-ring on groove of brass adapter. Thread tub/spout onto adapter, taking care not to damage O-ring, and hand tighten until spout is firmly against finished wall and all slack is taken up behind wall.
12
Valve Trim Installation
3
17T Series Installation
A.
2
1
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut.
C.
2
B.
1
Slide the sleeve (1) over the cartridge, body and O-ring. Ensure sleeve is properly positioned over the front of cartridge.
D.
1
3
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) with the 2 screws provided (3). Do not overtighten escutcheon screws.
1
Install volume control handle (1) with lever to the right. DO NOT SECURE WITH SCREW.
13
17T Series Installation
Installation and Adjustment of the Temperature Knob Failure to do so may cause injury.
4
5
1
7
6
Adjust temperature limit stop! Turn on
water supplies; let the water run at both full hot and full cold to ensure the water is running as hot/cold as possible. Place a thermometer in a plastic tumbler, and hold the tumbler in the water stream. Place the temperature knob (1) onto the splines (2), then rotate the temperature knob until you achieve your maximum desired temperature from the outlet (not more
2
4
3
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
4
3
1
than 120° or the lower temperature mandated by your local plumbing code). Remove the temperature knob and replace onto the splines (2), making sure that the temperature knob limit stop (3) hits against the volume handle limit stop (4) as shown. Secure volume handle with set screw (5). Secure the temperature knob using screw (6) and place cap (7) on knob.
Warning: Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile Cleaner must not be used on the clear knob
handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth
14
13/14 Series Maintenance
Faucet leaks from tub spout/showerhead:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace seats and springs–Repair Kit RP4993. Check condition of lower O-rings and replace if necessary RP14414. See Helpful Hints 1, 2, & 3.
If leak persists:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cap assembly RP46070 or valve cartridge RP46074. See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.
Unable to maintain constant water temperature:
Replace housing assembly with RP46071 or follow instructions in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the rotational limit stop on the cap. The valve cartridge assembly must always be put back in the same position. BE SAFE! After you have finished the installation, turn on valve to make sure COLD WATER FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the valve cartridge out of the body with
Cannot receive more than a trickle of water:
Both hot and cold supply lines must be pressurized. If only one side is pressurized, the pressure balance system will not allow adequate flow of water.
Volume control handle rotates 360 degrees or is not positioned correctly per escutcheon, (sleeve is also loose). The keys of
the cartridge have not been properly placed in the keyways in the brass body or keys on cartridge have been sheared off due to improper installation. BE SURE TO CORRECT THIS SITUATION IMMEDIATELY.
Cannot receive enough hot water: See step 3 and/or check water heater temperature.
Faucet leaks from tub spout/showerhead:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Adapter Assembly –Repair Kit RP46073.
If leak persists– SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace cartridge assembly–RP46463.
a screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately 1/4 turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
3. To remove seats and springs, remove valve cartridge. Separate cap assembly from the housing assembly by rotating the cap assembly counterclockwise 90o (degrees). Separate cap and housing assemblies. Remove seats and springs and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and then press the tapered end of the seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in 1 above.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect valve cartridge remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to the full mix position and shake the cartridge vigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given in note 1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly (RP46071).
5. Push disc until fully seated. See page 5 for
more details.
17 Series Maintenance
Unable to maintain constant water temperature:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove cartridge assembly, shake cartridge side to side. Spool should rattle in sleeve. If rattle cannot be heard, spool may be stuck. Spool may be freed up by rapping cartridge briskly sideways into the palm of your hand. If spool cannot be freed, replace cartridge assembly–RP46463.
NOTE: If the water in your area has lime, rust, sand, or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect cartridge, remove it from the body and shake it rigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled in its previous position. If there is no rattle, replace the cartridge with RP46463.
Faucet leaks from showerhead or tub spout:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Cartridge Assembly –Repair Kit RP47201.
17T Series Maintenance
15
Cartridge Summary Reference Sheet
Units shipped in March
2006 and after.
MultiChoice® 13/14
Longer Lower Housing
Grey
Off White
Order RP46074 to Replace Cartridge.
Units shipped before
March 2006.
Old
Monitor® 1300/1400
Shorter Lower Housing
White
Blue
or
Off White
Order RP19804 to Replace Cartridge.
Replacement cartridges
shipped in July 2006
and after.
New
Monitor® 1300/1400
Shorter Lower Housing
White
Blue
Order RP19804 to Replace Cartridge.
17
Grey Upper Cap
V Notch
Adapter
Order RP46463 to Replace Cartridge.
17T
Brass
Shorter Tab
1700
White Upper Cap
Square Notch
Order RP32104 to Replace Cartridge.
NA
Will Not Fit
NA
Longer Tab
NA
Black
Order RP47201 to Replace Cartridge.
16
Instrucciones para la
®
®
U
P
C
T
E
F
L
O
N
Instalación del Accesorio para Válvulas MultiChoice
Manual para los Propietarios
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASSE 1016
Escriba aquí el número del modelo comprado.
13, 14, 17 y 17T Series
Usted puede necesitar
Contenido:
Garantías ........................................................................... Página 2
Instrucciones de Instalación para la Series 13 / 14............. Páginas 3 -6
Instrucciones de Instalación para la Serie 17...................... Páginas 7-10
Instrucciones de Instalación para la Serie 17T ................... Páginas 11-14
Mantenimiento .................................................................... Páginas 14-15
Hoja resumen de referencia para el cartucho .................... Página 16
Piezas de Repuesto ............................................................Páginas 17-38
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016. ADVERTENCIA: El instalador debe apostar
este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del Tope del Límite Rotacional y del pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 5 (series 13 / 14), Página 10 (serie 17) o Página 14 (serie 17T) y si todavía no
está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la
compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada y termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de presión en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el tope del límite rotacional y el pomo para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría.
1
10/31/0851975 Rev. C
Garantía Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y zreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
En Canada:
Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
© 2008 Masco Corporación de Indiana
Garantia Limitada de Delta HDF
Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar libres de defectos en materiales y en la mano de obra por un período de cinco (5) años. Esta garantía se hace al dueño original y será efectiva el día de la compra como se ve en el recibo de compra.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de la garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en materiales y/o en la mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto pueden ser obtenidas de su comerciante o distribuidor local que se encuentran en la guía telefónica o si usted devuelve la pieza con el recibo de compra a nuestra fabrica, Y LOS CARGOS DE TRANSPORTE PAGADOS CON ANTELACION, a la dirección dada. ESTA GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA DE DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO BAJO ESTA GARANTIA TIENE QUE SER HECHO DURANTE EL PERIODO DE CINCO AÑOS A QUE SE REFIERE ARRIBA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON LIMITADOS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA. LOS CARGOS PARA LA MANO DE OBRA Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACION, REPARACION O REEMPLAZO, ASI COMO LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES CONECTADOS CON ELLOS SON EXCLUIDOS Y NO SERAN PAGADOS POR DELTA.
Algunos estados no permiten limitaciones al tiempo que dura la garantía implícita, o la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, así que la limitación o exclusión expresada arriba puede no ser aplicable a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula por cualquier daño a esta llave que sea el resultado del mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación impropia, cualquier uso en violación de las instrucciones suministradas por nosotros o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean piezas genuinas Delta.
© 2008 Masco Corporación de Indiana
2
Instalación del Cartucho
1
Instalación de las Series 13 / 14
A.
4
5
3
2
1
Cierre los suministros de agua. Quite la
cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada, puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está en lugar, quite antes de instalar el cartucho.
Instalación de Espalda a Espalda
Instalación Normal (No serequerá cambios)
B.
2
4
1
Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la izqui­erda. Introduzca el cartucho en la válvula como se muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3) estén apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la válvula. Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje completamente en las muescas de éste (4).
3
4
C.
Instalación Invertido
Fría
Caliente
En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la in­scripción “hot side” a la derecha. Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita este paso y continúe con el paso 1C.
1
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien. .
3
Instalación de las Series 13 / 14
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
2
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS
A.
3
2
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones
para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalacio­nes en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
B-1
2
1
B-2
1
1
CABEZAS DE REGADERA: Conecte
la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta Teflon® a los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera.
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado.
Instalación de la tubería de Hierro
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante de la pared acabada. Aplique cinta Teflon® a las roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el surtidor de la bañera.
B-3
1
3
2
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared.
4
Instalación de las Series 13 / 14
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación
3
Más Caliente
Disco
Unidad del Vástago
Tope de Limite de Girar
IMPORTANTE:
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se usa para limitar la cantidad de agua caliente disponible de manera que, si ajustado apropiadamente, el usuario no se quemará si la manija se gira accidentalmente completamente a “hot” (“caliente”) cuando una persona se está duchando o llenando la bañera. La primera posición permite la cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con la fría en el sistema. En la primera posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gira completamente a caliente. Mientras que mueve el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en dirección contrario a las manecillas del reloj, progresivamente aumentará el agua caliente en la mezcla más y más. La última posición a la izquierda es la de mayor cantidad de agua caliente en la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión por quemadura si alguien accidentalmente abre la manija de la válvula completamente a la posición caliente mientras que se baña o llena la bañera.
ADVERTENCIA: En algunos casos, ajustar el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en la posición más caliente (completamente en el sentido contrario a la dirección de las manecillas del reloj) puede resultar en lesión por quemadura. Es necesario ajustar el Tope que Limita la Rotación de manera que el agua que sale de la válvula no queme o escalde al usuario cuando la manija de la válvula se gira al lado caliente.
De acuerdo con la mayoría de los estándares de la industria, la temperatura máxima permisible del agua que sale es 120°F (Sus códigos locales de plomería pueden requerir una temperatura de agua menor de 120°F).
El Tope que Limita la Rotación puede requerir el ajuste estacional si la temperatura del agua cambia. Por ejemplo, durante el
Posición Primera
invierno, la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en tem­peraturas variadas en el agua de salida. Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90°F - 110°F.
Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible. Coloque la manija en la espiga (vea la página 6, paso 4D) y gire la manija en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la manija pare.
Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua. Si la tem­peratura de agua está por encima de 120°F el tope que limita la rotación debe ajustarse otra vez moviéndolo en sentido de las manecillas del reloj para reducir la temperatura del agua de salida de la válvula a menos de 120°F o para que cumpla con los requisitos de sus códigos locales de plomería.
Para ajustar la temperatura del agua que sale de la válvula, hale el disco otra vez a la posición donde se puede remover el Tope del Límite Rotacional y reajuste el engranaje de los dientes a la posición para la tempera­tura deseada. Al mover en dirección de las manecillas del reloj reducirá la temperatura del agua de salida, y al contrario aumentará la temperatura del agua de salida. El cambio de temperatura por cada diente (muesca) puede ser de 4°F-16°F dependiendo de la condición del agua de entrada. Si es necesario repítalo. Presione el disco hasta que está asentado completamente. ADVERTENCIA: Si no rein-
stala el Disco después de hacer el ajuste del Tope del Límite Rotacional pudiera escaldarse con agua demasiado caliente.
ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EX­CEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.
5
Instalación de las Series 13 / 14
Instalación Final
4
A.
2
1
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
C.
2
1
3
B.
2
1
Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en la manga (2) y empújelo hacia el frente. Deslice la manga sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
1
D.
4
Fije la roseta con orificio (1) y la placa de atrás (2) (si su modelo tiene una) al soporte (3) usando los 2 tornillos suministrados (4). No apriete demasiado los tornillos de la roseta.
Instale la manija en la espiga, usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste.
6
Loading...
+ 54 hidden pages