To reduce the risk of injury due to hot water
burns, make sure the enclosed labels are
applied where specified on the label.
DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS
AVISO:
Para reducir el riesgo de lesión por
quemaduras de agua caliente, asegúrese que
las etiquetas incluidas se han aplicado donde
se ha especificado en la etiqueta.
DOCUMENTS IMPORTANTS À L’INTÉRIEUR
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’ébouillantage, veuillez
apposer les étiquettes fournies aux endroits
indiqués sur celles-ci.
63140
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next
to the temperature adjustment knob.
WARNING:
These series of tub/shower valves do not adjust automatically
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations
in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is
in use while you are taking a shower). After installation, verify that the
rotational limit stop on the valve is set so that changes in line pressure or
temperature do not result in uncomfortable water temperature changes.
If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed
after installation of the valve, the setting of the rotational limit stop
or temperature knob also must be changed! Consult the installation
instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at
1-800-345-DELTA.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en
el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas
se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).
Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional
en la válvula está ajustada para que los cambios de presión y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua.
Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de
agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del
tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como
se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau
près du bouton de réglage de température.
ATTENTION :
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série
ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de
température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.
En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le
robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer
l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de
température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée
en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple).
Après l’installation, assurez-vous que la butée de température maximale
sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de
température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements
de température de l’eau inconfortables. En cas de modification du réglage de
température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation
après l’installation de la soupape, le réglage de la butée de température
maximale ou du bouton de température doit être modifié! Pour régler
le bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou
appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
Rotational Limit Stop is located behind the disc.
13 / 14 Series
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner
will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting
on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop on your tub/shower valve
to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for inlet
temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational
limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet
provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by
dishwashers, washing machines, toilets and the like. They may not provide protection from hot
water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in
the plumbing system. After making the necessary adjustments please fill in the information below.
This valve/system has been set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe
and could lead to hot water burns. If this label has not been completed, you should verify that
the rotational limit stop or temperature knob has been properly adjusted to suit your individual
installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to
make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el
propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el
agua de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el
ajuste del tope del límite rotacional de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar
una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los
cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como
hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja
de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA.
Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura
en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso
simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden
no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de
otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de
plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada
a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para
ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar
la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en
quemaduras por agua caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope
del límite rotacional o la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al
gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las
válvulas le suministra información sobre como hacer este ajuste.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du
propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.
Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres
facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la
butée de température maximale de la soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La
soupape de robinet de ces séries ne se règle pas automatiquement en fonction des changements
de température de l’eau chaude de l’eau d’alimentation. En cas de modification de la température
de l’eau d’alimentation, si vous ne savez pas comment régler la butée de température maximale
ou le bouton de température, veuillez consulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec
la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. La soupape de cette série est conçue pour limiter la
variation de la température de l’eau pouvant résulter des fluctuations de température et de pression
dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluctuations sont habituellement causées par une utilisation
simultanée du lave-vaisselle, de la machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil
qui consomme de l’eau. La soupape peut ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage
en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température de l’eau situé
ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire
l’information requise ci-dessous. Cet appareil de robinetterie a été réglé par la personne dont le
nom figure ci-dessous pour que la température maximale de l’eau soit sans danger. Toute modification du réglage peut occasionner une élévation de la température de l’eau à la sortie du robinet et
l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente
étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton
de température a bien été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. La marche à
suivre pour faire le réglage figure dans les instructions d’installation fournies avec la soupape.
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
To order replacement parts, visit www.deltafaucet.com
Series
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE
FOLLOWING STANDARDS:
ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This system/device must be set by the
installer to ensure safe, maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and
may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the
installer of this valve, it is your responsibility
to properly INSTALL and ADJUST this valve
per the instructions given. This valve does
not automatically adjust for inlet temperature
changes, therefore, someone must make the
necessary Rotational Limit Stop or temperature
knob adjustments at the time of installation and
further adjustments may be necessary due to
seasonal water temperature change. YOU MUST
inform the owner/user of this requirement by
following the instructions. If you or the
owner/user are unsure how to properly make
these adjustments, please refer to page 8, and if
still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA.
After installation and adjustment, you must affix
your name, company name and the date you
63140 Rev. A
adjusted the Rotational Limit Stop or temperature
knob to the caution label provided and apply or
attach the label to the back side of the closest
cabinet door and the warning label to the water
heater. Leave this Instruction Sheet for the
owner’s/user’s reference.
WARNING: This pressure balanced or
thermostatic bath valve is designed
to minimize the effects of outlet water
temperature changes due to inlet pressure
changes, commonly caused by dishwashers,
washing machines, toilets and the like. It may
not provide protection from hot water burns
when there is a failure of other temperature
controlling devices elsewhere in the
plumbing system, if the rotational limit stop
or temperature knob is not properly set or if
the hot water temperature is changed after the
settings are made or if the water inlet changes
due to seasonal changes.
WARNING: Do not install a shut-off device on
either outlet of this valve. When this type of
device shuts off the water flow, it can defeat
the ability of the valve to balance the hot and
cold water pressures.
1
12/8/09
Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta® faucet are
warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship
for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company
recommends using a professional plumber for all
installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during
the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under
normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
In Canada:
Masco Canada
Technical Service Centre
420 Burbrook Place
London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that
are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION,
REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY
OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE
EXCLUDED. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must be made available to Delta for all warranty
claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY
BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES
NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY
KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial
& business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty
from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the
warranty. This warranty is applicable to Delta®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Any damage to this faucet
as a result of misuse, abuse, or neglect, or any
use of other than genuine Delta® replacement
parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for
Delta® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
Consider the type and thickness of your
finished wall before placing your stringer
back plate. Install the body (1) so the
surface of the finished wall is flush with the
front of the plasterguard (2) ± 3/8". Note:
For models with stops (3), plasterguard
B.
3
4
must be flush or subflush 3/8" to
finished wall. Mount body using the two
stringer mounting holes (4) on the bracket.
Note: Remove cover (5) to access
mounting holes. Make sure the word
“UP” (6) is on top of the valve body when
installing.
2
1
Distance (1) from the stringer (2) to the
front of the plasterguard is 2.8" (71 mm).
Distance (3) from the stringer (2) to the
front of the bonnet is 3.9" (99 mm).
3
If a thin wall is used, be sure to have the
plasterguard behind the wall, otherwise
the wall should always be flush with the
front of the plasterguard. See instruction
on the bag for thin wall mounting.
3
MultiChoice® Rough-In Installation
C.
2
2
2
1
Copper Tubing Iron Pipe
Connect valve body to water supplies using
the proper fittings for your valve body type
(copper tubing, iron pipe or Pex). Note: (1) is
the cold inlet port and (2) is the hot inlet
port. If either of the two outlet ports is to be
unused, seal the port with a pipe plug.
D.
2
1
3
1
Pex
1
If you are making a back to back or
reverse installation (hot on right and
cold on left) install the valve body as
described, but the water supply lines will
be reversed. Note: (1) is the hot inlet
port and (2) is the cold inlet port.
Remove bonnet (1) and test cap (2)
before soldering. Leave screen (3)
installed. Warning: Avoid soldering at
high temperatures. Exposure to high
4
temperatures may damage screen. Be
sure stops (4) are removed from the w/
stops version before soldering. (Do not
install stops before soldering.)
4
MultiChoice® Rough-In Installation
E.
F.
Connect top outlet (1) to shower pipe with
proper fittings. Connect bottom outlet (2) to tub
spout pipe with proper fittings. Pipe (3) between
valve body and tub spout must be a minimum of
1/2" (13 mm) copper pipe or 1/2" (13 mm) iron
pipe in a straight drop no less than 8" (203 mm)
but no more than 18" (457 mm) long with only
one iron pipe or copper 90 degree elbow to the
1
tub spout nipple. Do not use PEX tubing for
tub spout drop.
2
3
5
1
6
1
3
2
4
3
2
PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION
Prior to testing, remove cover (1), bonnet
(2) and cap (3). Ensure O-ring (4) and filter
screen (5) are properly installed. Reinstall cap
and bonnet and tighten securely. Plug both
outlets with proper fittings. Check for leaks.
After testing remove shower and/or tub spout
plug and flush system. After flushing remove
filter screen (5) and reinstall cap, bonnet and
5
7
4
7
6
cover. Install stops (6 & 7) in the models with
stops and set to full open. Note: Install stops
as follows: Thread nut (6) onto stem (7) as
shown. Then press stem and nut assembly
into body (8) and tighten using a 3/8", 6
point, deep well socket. With a flat head
screwdriver, adjust stem clockwise to close
and counterclockwise to open.
13 / 14 Series Installation
Cartridge Installation
2
A.
4
5
3
2
1
Turn off water supplies. Remove
cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3)
from the body. If this is not a thin wall
mounting, the entire plasterguard (4)
may be removed. If screen (5) is in place,
remove before installing cartridge.
Back to back Installation
Normal Installation (changes not required)
B.
2
4
1
Rotate the cartridge (1) so the words
“hot side” (2) appear on the left. Insert
cartridge into valve body as shown. Make
sure the cartridge tubes and O-rings (3)
are properly seated in holes at the base of
the body. Ensure the keys on the body are
fully engaged with the slots in the body (4).
3
4
C.
Reverse
Installation
Cold
Hot
For back to back or reverse installations
(hot on right and cold on left) insert the
cartridge with the “hot side” on the right.
If you are not making a reverse or back
to back installation skip this step and
continue with step 1C.
1
Slide bonnet nut (1) over the cartridge
and thread onto the body. Hand tighten
securely.
6
13 / 14 Series Installation
Showerhead and Tub Spout Installation
3
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
A.
3
2
4
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount
spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a
tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
B-1
2
1
1
Connect top outlet (1) to shower arm (2)
with proper fittings. To prevent damage
to finish on shower arm, insert wall end
of shower arm into shower flange (3)
before screwing arm into riser connection.
Thread showerhead (4) onto shower
arm. Apply Teflon® tape to pipe threads on
both ends. Do not overtighten
showerhead.
Slip-On Installation
The copper tube (1) must be 1/2” nominal
copper. Important: If it is necessary to cut
the copper tube, the end must be chamfered free of burrs to prevent cutting or
nicking O-ring inside the spout. Slide spout
over copper tube flush with the finished tub
or wall surface. Tighten set screw (2), but
do not overtighten.
B-2
1
B-3
1
3
2
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend
past finished wall. Apply Teflon® tape to
threads on pipe nipple and screw on
tub spout.
Copper Sweat Installation
Remove O-ring (1) from adapter (2). Solder
adapter to tube taking care to keep solder
away from O-ring groove. CAUTION: NO
SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE
DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT
TO O-RING GROOVE. Cut off tube (3) and
replace O-ring on groove of brass adapter.
Thread tub/spout onto adapter, taking care
not to damage O-ring, and hand tighten until
spout is firmly against finished wall and all
slack is taken up behind wall.
7
13 / 14 Series Installation
Adjusting the Rotational Limit Stop
4
Hotter
Disc
13 / 14 Series Installation
Stem
Rotational Limit Stop
IMPORTANT:
The Rotational Limit Stop is used to limit the
amount of hot water available such that, if set
properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated all the way to “hot”
when a person is showering or filling a tub. The
first position allows the LEAST amount of hot
water to mix with the cold water in the system.
In the first position the water will be the coldest
possible when the handle is turned all the way
to hot. As you move the Rotational Limit Stop
counterclockwise, you progressively add more
and more hot water in the mix. The last position
to the left will result in the greatest amount of
hot water to the mix, and the greatest risk of
scald injury if someone accidentally turns the
valve handle all the way to the hot side while
showering or filling a tub.
WARNING: In some instances, setting the
Rotational Limit Stop in the hottest position
(full counterclockwise) could result in scald
injury. It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out
of the valve will not scald the user when the
handle of the valve is rotated to the hot side.
• According to the majority of industry standards, the maximum allowable temperature of
the water exiting the valve is 120°F (Your local
plumbing codes may require a water temperature less than 120°F).
• The Rotational Limit Stop may need to be readjusted seasonally if the inlet water temperature changes. For example, during the winter,
the cold water temperature is colder than it is
during the summer which could result in varying outlet temperatures. A water temperature
1st Position
for a comfortable bath or shower is typically
between 90°F - 110°F.
• Run the water so that the cold water is as
cold as it will get and hot water is as hot as
it will get. Place the handle on the stem (see
page 6, step 4D) and rotate the handle counterclockwise until the handle stops.
• Place a thermometer in a plastic tumbler
and hold in the water stream. If the water
temperature is above 120°F, the Rotational
Limit Stop must be repositioned clockwise to
decrease valve outlet water temperature to
be less than 120°F or to meet the requirements of your local plumbing codes.
• To adjust the temperature of the water
coming out of the valve, pull the disc back to
a position where it is possible to remove the
Rotational Limit Stop and readjust the teeth
engagement position to the desired temperature. Clockwise will decrease the outlet
temperature, counterclockwise will increase
the outlet temperature. Temperature change
per tooth (notch) could be 4° - 16°F based on
inlet water conditions. Repeat as necessary.
Push disc until fully seated.
WARNING: Failure to re-install Disc after
setting Rotational Limit Stop could result
in scald injury.
• MAKE SURE COLD WATER FLOWS
FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE
WATER FLOWING FROM THE VALVE
AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE
DOES NOT EXCEED 120°F OR THE
MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL
PLUMBING CODE.
8
Trim Installation
5
13 / 14 Series Installation
A.
2
1
Slide O-ring (1) over cartridge and the
bonnet nut (2). The O-ring, which acts as
a spacer to steady the sleeve, should rest
behind the bonnet nut.
C.
2
1
3
B.
2
1
If your model requires a spacer (1), insert
it into the sleeve (2) and push it to the
front. Slide the sleeve over the cartridge,
body and O-ring.
1
D.
4
Secure the escutcheon (1) and backplate
(2) (if your model has one) to the bracket
(3) using the 2 screws provided (4). Do not
overtighten escutcheon screws.
Using an Allen wrench to secure the set
screw, install the handle onto the stem.
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.