Factory Direct Hardware RP41202 User Manual [en, fr, es]

52282 52282 52282 52282 52282
®
®
U
P
C
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Specify Finish
Especifíque el Acabado Précisez le Fini
RP33096
Wall Mount Bracket Abrazadera de Montura para la Pared Support du mural
RP41202 SERIES–HANDSHOWER UNIT WITH WALL MOUNT INSTALLATION I
NSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL UNIDAD DE LA REGADERA DE MANO CON MONTURA PARA LA PARED–SERIES RP41202
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN AVEC SUPPORT MURAL–SÉRIES RP41202
1. Connect to elbow (RP36004 not supplied), or remove existing shower head. Turn the existing shower head count-
er-clockwise with adjustable wrench or pliers. Use care not to unscrew the shower arm; hold the shower arm secure.
OTE:If your shower arm has a ball on the end of it, it will not work with this shower unit and will need to be replaced
N
ith a standard shower arm.
w
. Conecte el codo (RP36004 no suministrado), o quite la cabeza de la regadera existente.Gire la cabeza de la
1
regadera existente en sentido contrario a la dirección de las manecillas del reloj usando una llave de tuercas ajustable o
n alicate.Tenga cuidado de no destornillar el brazo de la regadera; sujete el brazo de la regadera firmemente.
u
l brazo de su regadera tiene una bola al final de éste, no funcionará con esta unidad de regadera y necesitará ser
e reemplazado con un br
1. Raccordez au coude (RP36004 non fourni) ou enlevez la pomme de douche existante. Tournez la pomme de douche
xistante dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé ou d’une pince réglables. Prenez garde de ne pas dévisser le
e
anchon d’alimentation de la pomme de douche et tenez-le fermement.
m comporte une rotule à son extrémité, il ne peut être réutilisé et vous devez le remplacer par un manchon standard.
. Install wall mount.Select wall mount location desired for your hose length.Unthread the back plate from the wall mount.
2
his plate is used as y
T
ark the holes and drill 1/4" holes. Insert
M
econd drill hole fo
s
ll anchor. Insert the rubb
wa possible) and insert anchor. Thread the wall mount body onto the installed base plate until positioned properly and snug.
2. Instale el montaje para la pared. Escoja la posición deseada para el montaje en la pared para el largo de la manguera.
Desenrosque la placa posterior del montaje de la pared. Esta placa se usa como guía para marcar los sitios para tal­adrar.Quite la arandela de goma del centro de la placa posterior. Marque los hoyos y taladre hoyo de 1/4". Introduzca un ancla en el hoyo del centro solamente. Coloque la clavija sobresaliente de la placa posterior en el hoyo segundo para taladrar y obtener una base segura para el montaje de la regadera. Fije la placa posterior instalando el tornillo del cen­tro en el ancla de la pared. Introduzca la arandela de goma otra vez dentro del centro de la placa posterior.
lación en losas de cerámica: Para superficies de vidrio fibroso/acrílicas: use un tornillo fiador, para sujetar, en el hoyo del centro de la placa pos-
terior. Enrosque el cuerpo del montaje de pared en la placa base instalada hasta que quede en la posición apropiada y
Apriete a mano solamente.
ajustada.
2. Installez le support mural. Choisissez, sur la paroi, l’emplacement qui convient à la longueur du tuyau.Séparez la plaque
d’appui du support mural en la dévissant. Servez-vous-en comme gabarit pour marquer la position des trous. Retirez la cercle de caoutchouc qui se trouve au centre de la plaque d’appui. Marquez la position des trous, puis percez des trous de 1/4 po. Installez un ancrage dans le trou du centre seulement. Introduisez l’axe en saillie de la plaque d’appui dans l’autre trou pour caler la plaque. Montez la vis du centre dans l’ancrage pour immobiliser la plaque. Remettez le cercle de caoutchouc au centre de la plaque d’appui. (dans la mesure du possible) et installez un ancrage. en montant un boulon à ailettes dans le trou au centre de celle-ci. Vissez le corps du support mural sur la plaque d’appui jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé et dans la bonne position.
azo de regadera estándar.
OTE – Si le manchon de la pomme de douche
N
our guide for marking drill locations. Remove the rubber washer from the center of the back plate.
r a secure base for hand shower mounting. Fasten the back plate by installing the center screw in the
er washer back
For Fiberglass/Acrylic surfaces: use a toggle bolt for the back plate center hole fastening.
an anchor in the center hole only. Position the protruding back plate pin into the
into the center of the back plate.
taladre un hoyo de 1/4" en la grieta entre las losas (si es posible) e introduzca un ancla.
Paroi en carreaux de céramique–Percez des trous de 1/4 po dans le coulis
Paroi en fibre de verre ou en acrylique–Fixez la plaque d’appui
Serrez-le à la main seulement.
For Ceramic T
ile:
ll 1/4" holes in grout (if
Dri
Tighten Onl
Hand
OTA:Si
N
y.
Para insta-
52282 52282 52282 52282 52282
3. Connect the hose to water supply.
3. Conecte la manguera al suministro de agua.
3. Raccordez le tuyau au manchon d’alimentation.
RP49645
Hose w/Gaskets Manguera con Empaques Tuyau avec joints
4. Connect tapered end of hose to hand shower.Seat the washer, if provided, firmly into the hose nut.Carefully align the
thread of the tapered end of the hose directly to the hand sho place the hand shower into the wall mount holder.
Conecte el extremo ahusado de la manguera a la regadera de mano.
4.
firmemente dentro de la tuerca de la manguera. Cuidadosamente alineé la rosca del extremo ahusado de la anguera directamente a la regadera de mano.
a de mano en el sujetador de la montura para la pared.
regader
RP42358
Hand Piece Regadera de Mano Douche à main
4. Fixez le raccord conique du tuyau à la douche à main. Calez la rondelle (s’il y en a une) dans le raccord du tuyau.
Alignez soigneusement le filetage du r
main– N’utilisez pas de clé ni de pince
Apriete a mano–no use una llave de tuercas o alicates. Luego coloque la
accord conique du tuyau avec celui de la douche à main.
. Placez ensuite la douche à main dans le support mural.
1
er.
w
Tighten–do not use a wrenc
Hand
Coloque la ar
andela, si es proporcionada,
h or pliers
Serrez le raccor
11/8/07 Rev. A
.
d à la
Backflow Protection System
Your Brizo®hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME
112.18.1 / CSA B125.1 It incorporates two certified check valves in
A series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Brizo®faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered.LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the
Sistema de protección contra el contraflujo
Su regadera de mano de Brizo®incorpora un sistema de protección de contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MER­CHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Brizo manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Brizo America, Canada, and Mexico.
®
faucets installed in the United States of
2007, Masco Corporation of Indiana
©
®
®
faucets
replacement parts
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo®están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesion­al para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y ser­vicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CAR­GOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEM-
1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Dispositif anti-siphonnnage
Votre douche à main Brizo®est munie d'un dispositif anti-siphonnement qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
®
o
outes les pièces et les finis du robinet Br
T au et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
alide tant que celui-ci demeure propr
v plombier compétent pour l'installation et la répar
endant la pér
P présentant une déf ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez comm et par écr
ux États-Unis
A
Delta Faucet Company Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces déf fini, et elle ne couvre que ces éléments MAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM­PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI Q
iode de gar
uniquer par téléphone au n
it à l'une des adresses suiv
antie
ectuosité de matér
iz
sont protégés contre les déf
iétaire de sa maison.
, Delta remplacer
iau ou un vice de f
1-877-345-BRIZO (2749)
uméro
antes :
LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOM
.
UE LES PER
Delta recommande de f
ation du robinet.
TUITEMENT toute pièce ou tout fini,
a GRA
abrication pour autant que l'appareil
u Canada
A
Delta Faucet Canada
420 Burbrook Place London, Ontar
io N6A 4L6
TES OU DOMMA
ectuosités de matér
(aux États-Unis ou au Canada)
ectueuses
GES DE
aire appel à un
pr
, y com
OUTE AUTRE
T
is le
PLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Es aplicable sólo a las llaves Brizo
© 2007, Masco Corporatión de Indiana
-
i
NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un étab d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente gar après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'é­gard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'ap­pliquent pas abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta DENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
-
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de rési­dence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo Mexique.
antie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo
Les dommages résultant d'une mauv
.
lissement industriel ou commercial ou dans une place
®
aise utilisation, d'une utilisation
®
installés aux États-Unis, au Canada et au
abriqués
f
®
REN-
®
2007, Division de Masco Indiana
©
2
52282 Rev.A
Loading...