If you are installing this product in a new construction or remodel, please make
sure you are following all local plumbing and building codes. Carefully unpack and
examine your new fixture for damage. To help insure that the installation process
will proceed smoothly and correctly, please read these instructions carefully before
you begin
Ignoring these symbols may cause personal injury and/or
!
Warning
property damage
FRENCH
12
0GU037-2
03-09-07
1
BEFORE YOU BEGIN
■
Provide proper reinforcement, such as a brace, between the studs of the
1
wall to help support the lavatory.
■
Install the brace at the proper height (H), which corresponds to the lavatory
mounting hole locations.
■
For best results, the floor must be level and the wall must be square
with the floor.
ENGLISH
PREPARATION
■
2
when placed against the wall.
■
Carefully mark the mounting hole locations for the lavatory (1 & 2) and
pedestal (3, 4, 5).
■
To help recall the lavatory and pedestal positions, trace a line along the
sides and top edge of the lavatory (6) and along the base of the pedestal (7).
■
Carefully remove the lavatory and then the pedestal.
brace
mounting hole locations
n
w
o
h
S
y
a
w
A
-
t
u
C
H
Place lavatory and pedestal into installed position. Ensure product is level
A
w
-
t
a
u
y
C
S
h
o
w
n
PEDESTAL INSTALLATION
■
3
Warning
Drill pilot holes for the lavatory and pedestal screw locations.
■
Install the pedestal mounting hardware. Place a metal washer onto the bolt
and insert the bolt through the mounting bracket and the pedestal brace.
Install the other metal washer onto the bolt and then the nut. Tighten this
connection securely.
■
Return the pedestal into position with the mark on the floor.
■
Install the pedestal bracket to floor using the three supplied screws.
DO NOT OVERTIGHTEN. Overtightening may damage the products and
!
cause personal injury and/or property damage.
n
w
o
h
S
y
a
w
A
-
t
u
C
LAVATORY INSTALLATION
■
4
Warning
Warning
Install the faucets and drain (not supplied) per the manufacturer’s
installation instructions.
NOTE: For 8” wide spread faucet fixtures, only install the spout
assembly at this time. The HOT & COLD faucet valves can
be installed at a later time.
■
Return the pedestal into position with the marks on the wall.
■
Install the lavatory mounting hardware. Place a metal washer onto a screw.
■
Insert the screw through a mounting hole in the lavatory.
!
NOTE: DO NOT SECURE THE SCREW AT THIS TIME.
■
Place the remaining metal washer onto the screw. Insert the screw through
the remaining mounting hole in the lavatory.
■
Level the lavatory with the mark along the top and sides of the lavatory.
■
Secure the lavatory to the wall.
DO NOT OVERTIGHTEN. Overtightening may damage the products and
!
cause personal injury and/or property damage.
NOTE: You may install the 8” wide spread HOT & COLD faucet valves
at this time.
GARANTIE
1. TOTO® garantit ses produits en porcelaine vitrifiée contre tout défaut de fabrication en service normal pendant une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie est offerte uniquement à l’ACHETEUR INITIAL.
2. Selon les conditions de cette garantie, les obligations de TOTO® sont limitées à la réparation ou au remplacement, selon
le choix de TOTO®, des produits ou des pièces qui s’avèrent défectueuses, pourvu que de tels produits sont installés et
utilisés correctement, conformément à ces instructions. TOTO® se réserve le droit de faire des inspections selon le besoin
pour déterminer la cause du défaut. TOTO® ne charge pas de frais de main d’œuvre ni pour les pièces, pour les réparations
ou remplacements sous garantie. TOTO® n’est pas responsable des frais de dépose, de renvoi ni de repose des produits.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux articles suivants :
a) Dommage ou sinistre par une calamité naturelle, telle qu’incendie, tremblement de terre, inondation, foudre ou
orage, etc.
b) Dommage ou sinistre résultant d’une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, des abus, de la négligence ou
un mauvais entretien de ce produit.
c) Dommage ou sinistre résultant de la dépose, d’une mauvaise réparation ou d’une modification de ce produit
d) Dommage ou sinistre résultant des sédiments ou objets étrangers contenus dans le système d’eau.
e) Dommage ou sinistre résultant d’une mauvaise installation ou de l’installation d’une bonde de baignoire dans un
environnement agressif ou dangereux.
4. Cette garantie donne des droits spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
5. Pour obtenir une réparation sous garantie, selon les termes de cette garantie, vous devez amener le produit défectueux
ou l’expédier, port payé, à un centre de réparation agrée de TOTO®, accompagné d'une lettre décrivant le problème, ou
contacter un distributeur ou un centre de réparation des produits TOTO® ou écrire directement à TOTO® U.S.A., INC.,
1155 Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut,
il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO®, la réception d'une notice écrite du défaut constituera une livraison.
Dans un tel cas, TOTO® peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou payer le transport du produit jusqu'à un centre
de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO®. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
PRÉVUS SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SONT LE SEUL REMÈDE OFFERT À L’ACHETEUR. TOTO® NE
PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE DE PRODUIT NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT NI DES DÉPENSES ENCOURUE PAR L’ACHETEUR NI LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE NI AUTRES FRAIS
CAUSÉS PAR L’INSTALLATION, LA DÉPOSE, NI LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS NI TOUTE AUTRE
DÉPENSE PAS SPÉCIFIÉE PLUS HAUT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI, TOTO® REJETTE TOUT
AUTRE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ ET DE L’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION SUR LA
A
w
-
t
a
u
y
C
S
h
o
w
n
DURÉE D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE NI L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SECONDAIRES
OU INDIRECTS, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À UN CAS
PARTICULIER.
Mise en garde : TOTO® ne peut être responsable de toute défaillance ou dommage des produits de plomberie, ou autres
éléments, causés par des chloramines dans l'eau fournie par les services publics ou par les produits de nettoyage contenant
du chlore (hypochlorite de calcium) introduits dans le réservoir de la cuvette.
FRENCH
Nota – L'utilisation d'une concentration élevée de chlore ou de produits similaires au chlore, peut causer de dommages
sérieux de raccords dans le réservoir. Ces dommages du réservoir peuvent causer des fuites et d'autres dommages
6
2
1
importants.
Pour obtenir des renseignements complémentaires, appeler le service technique de TOTO® à 1 (888) 295-8134.
3
4
5
7
FAUCET & DRAIN CONNECTIONS (NOT SUPPLIED)
■
Connect the water supply to the faucet according to faucet instructions.
5
■
Connect and tighten the trap to the drain.
■
Turn ON the water supplies to the faucet.
■ Purge air from the HOT & Cold water by running the water for a few seconds.
■ Fill the lavatory with water.
■ Check for leaks at the water supply and drain connections.
211
1155 Southern Road
Morrow, GA 30260
770-282-8686
0GU037-2
03-09-07
AVANT DE COMMENCER
■
1
dans le mur pour aider à supporter le lavabo.
■
aux emplacements des trous de montage du lavabo.
■
un angle droit avec le sol.
2
FRENCH
Prévoyez un renfort correct, comme par exemple une entretoise, entre les goujons fixés
Installez l’entretoise à la bonne hauteur (H), c’est-à-dire à une hauteur qui correspond
Pour de meilleurs résultats, le sol doit être bien plat et horizontal et le mur doit former
Entretoise
emplacements des trous
e
l
a
s
r
e
v
s
n
a
r
t
e
p
u
o
C
de montage
H
PREPARATION
■
Placez la cuve et le pied dans leur position une fois installés. Assurez-vous que le produit
est horizontal quand il est placé contre le mur.
■
Marquez avec soin les emplacements des trous de montage pour la cuve (1 & 2) et le
pied (3, 4, 5).
■
Pour vous aider à vous rappeler les emplacements de la cuve et du pied, tracez une ligne
le long des côtés et du bord supérieur de la cuve (6) et le long de la base du pied (7).
■
Retirez avec soin la cuve et ensuite le pied.
INSTALLATION DU PIED
■
3
■
Installez les ferrures de fixation du pied. Placez une rondelle métallique sur le boulon et
insérez le boulon à travers les supports de fixation et le support du pied. Placez l’autre
rondelle métallique sur le boulon puis l’écrou. Serrez fermement ce raccord.
■
Remettez le pied en place à l’aide du repère tracé au sol.
■
Installez le support de pied au sol en utilisant les trois vis fournies.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Serrer trop fort pourrait endommager les produits
et provoquer des préjudices corporels et/ou des dommages matériels.
!
Avertissement
INSTALLATION DU LAVABO
■
4
d’installation du fabricant.
REMARQUE : En ce qui concerne les accessoires des robinets, installez uniquement
l’assemblage du bec à cet instant. Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau
FROIDE peuvent être installés par la suite.
!
■
■
Attention
Attention
Installez le matériel de montage du lavabo. Enfilez une rondelle métallique dans une vis.
■
REMARQUE : NE PAS SERRER LA VIS A CE MOMENT PRECIS.
■
montage du lavabo.
■
Mettez le lavabo à niveau en alignant le haut et les côtés du lavabo à la marque sur
le mur.
!
■
NE PAS TROP SERRER LES VIS
dommage corporel et/ou matériel.
REMARQUE : Installez les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE à ce
moment précis.
Percez des trous de guidage pour les emplacements des vis pour la cuve et le pied.
e
l
a
s
r
e
v
s
n
a
r
t
e
p
u
o
C
Installez les robinets et la goulotte de vidange (non fournis) selon les instructions
Retournez le piédestal dans sa position avec les marques sur le mur.
Insérez la vis dans un trou de montage du lavabo.
Enfilez l’autre rondelle métallique dans une vis. Insérez la vis dans l’autre trou de
Fixez le lavabo au mur.
au risque d'endommager le produit et de causer un
e
p
u
t
r
o
a
C
n
s
v
e
r
s
a
l
e
WARRANTY
1. TOTO® warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and service for a period of
five (5) year from the date of purchase. This warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. TOTO®'s obligations under this warranty are limited to repair or replacement, at TOTO®'s option, of products or
parts found to be defective, provided that such products were properly installed and used in accordance with
OWNER'S MANUAL. TOTO® reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO® will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs
or replacements. TOTO® is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of products.
3. This warranty does not apply to the following items:
a) Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical
storm, etc.
b) Damage or loss resulting from any unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper
maintenance of the product.
c) Damage or loss resulting from removal, improper repair, or modification of the product.
d) Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
e) Damage or loss resulting from improper installation or from installation of a unit in a harsh and/or
hazardous environment.
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary from State to State.
5. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the product or deliver it prepaid to a TOTO
service facility together with a letter stating the problem, or contact a TOTO® distributor or products service
contractor, or write directly to TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern road, Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134.
If, because of the size of the product or nature of the defect, the product cannot be returned to TOTO®, receipt
®
by TOTO
of written notice of the defect shall constitute delivery. In such case, TOTO® may choose to repair the
product at the purchaser's location or pay to transport the product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO®. REPAIR OR REPLACEMENT AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE PURCHASER.
TOTO® SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL,
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY PURCHASER, OR FOR LABOR OR
OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY
OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
USE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS. OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
®
ENGLISH
e
p
t
u
r
o
a
C
n
s
v
e
r
s
a
l
e
Warning! TOTO® shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this plumbing product or product
component caused by either chloramines in the treatment of public water supply or in-tank bowl cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite).
6
2
1
Note: The use of high concentration of chlorine or chlorine related products can seriously damage the fittings.
This damage can cause leakage and serious property damage.
For more information, please call TOTO® Tech Support at (888) 295-8134.
3
4
5
7
103
RACCORDEMENTS ROBINETS ET GOULOTTE DE
VIDANGE (NON FOURNIS)
5
■
Raccordez l’alimentation en eau au robinet en suivant la notice d’installation fournie avec
le robinet.
■
Raccordez et serrez le siphon à la goulotte de vidange.
■
Ouvrez les alimentations en eau aux robinets.
■ Purgez l’air des tuyaux d’eau CHAUDE et FROIDE en faisant couler l’eau pendant
quelques secondes.
■ Remplissez la cuve d’eau.
■ Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords de l’alimentation en eau et de la
goulotte de vidange.
1155 Southern Road
Morrow, GA 30260
770-282-8686
0GU037-2
03-09-07
ENGLISH
LAVABO SUR COLONNE
MANUEL D’INSTALLATION
AVANT INSTALLATION
Si vous installez ce produit dans une construction neuve ou restaurée, nous vous
prions de vous assurez que vous suivez tous les codes locaux de la construction et
la plomberie. Déballez avec soin et vérifiez votre nouvel appareil sanitaire pour déceler
d’éventuels dommages. Pour vous assurer une procédure d’installation simple et
correcte, nous vous prions de lire ces instructions avec attention avant de commencer.
Ignorer ces symboles peut provoquer des préjudices corporels et/ou
!
Avertissement
des dommages matériels.
FRENCH
0GU037-2
49
03-09-07
LAVABO DE PEDESTAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
SPANISH
SPANISH
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Si está instalando este producto en una construcción nueva o en una remodelación,
asegúrese de cumplir con todos los códigos locales de plomería y construcción. Retire
con cuidado el accesorio de su empaque y verifique que no esté dañado. Para
asegurarse de que el proceso de instalación se realice de manera correcta, lea estas
instrucciones con atención antes de comenzar.
Si no se respetan estos símbolos, se pueden producir lesiones personales
!
Advertencia
85
y/o daño a la propiedad.
0GU037-2
03-09-07
1
SPANISH
2
ANTES DE COMENZAR
■
Proporcione un refuerzo apropiado, como un puntal, entre los pernos de la pared para
ayudar a sostener el lavabo.
■
Coloque el puntal a la altura correcta (H), que corresponde a las ubicaciones de los
orificios de montaje del lavabo.
■
Para obtener mejores resultados, el piso debe estar nivelado y la pared debe estar en
ángulo recto con el piso.
puntal
e
t
r
o
c
l
e
a
r
t
s
e
u
m
e
S
ubicaciones de los orificios
de montaje
H
PREPARACIÓN
■
Ubique el lavabo y el pedestal en la posición instalada. Asegúrese de que el producto
esté nivelado cuando lo coloque contra la pared.
■
Marque con cuidado las ubicaciones de los orificios de montaje para el lavabo (1 y 2) y
el pedestal (3, 4, 5).
■
Para recordar las posiciones del lavabo y el pedestal, trace una línea a lo largo de los
costados y del borde superior del lavabo (6) y en la base del pedestal (7).
■
Quite con cuidado el lavabo y luego el pedestal.
u
e
m
s
t
e
r
S
a
e
l
c
o
r
t
e
3
Advertencia
4
!
Advertencia
!
Advertencia
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
■
Perfore orificios piloto para las ubicaciones de los tornillos del lavabo y el pedestal.
■
Instale las piezas de montaje del pedestal. Coloque una rondana de metal en
el perno e introduzca el perno a través del soporte de montaje y el puntal del
pedestal. Coloque las demás rondanas de metal en el perno y luego la tuerca.
Ajuste firmemente esta conexión.
■
Fije el soporte del pedestal al piso con los tres tornillos provistos.
■
Vuelva a colocar el pedestal en su posición con respecto a la marca en el piso.
NO AJUSTE DEMASIADO. Puede dañar los productos y provocar lesiones
personales y/o el daño a la propiedad.
!
e
t
r
o
c
l
e
a
r
t
s
e
u
m
e
S
INSTALACIÓN DEL LAVABO
■
Coloque las llaves de agua y los drenajes (no provistos) según las instrucciones de
instalación del fabricante.
NOTA: Para accesorios de la llave de agua de 8”, sólo instale el surtidor en este
momento. Las válvulas de las llaves de agua CALIENTE y FRÍA se pueden
instalar posteriormente.
■
Vuelva a colocar el pedestal en su posición con respecto a la marca en la pared.
■
Instale las piezas de montaje del lavabo. Coloque una rondana de metal en un tornillo.
■
Introduzca el tornillo a través del orificio de montaje en el lavabo.
NOTA: NO AJUSTE EL TORNILLO EN ESTE MOMENTO.
■
Coloque la rondana de metal restante en el tornillo. Introduzca el tornillo a través del
orificio de montaje restante en el lavabo.
■
Nivele el lavabo con respecto a la marca en la parte superior y en los costados del
lavabo.
■
Sujete el lavabo a la pared.
NO AJUSTE DEMASIADO. Si lo hace puede dañar los productos y provocar lesiones
personales y/o daño a la propiedad.
NOTA: Puede instalar ahora las válvulas de las llaves de agua CALIENTE o FRÍA de 8”.
u
e
s
m
t
e
r
S
a
e
l
c
o
r
t
e
GARANTÍA
1. TOTO® garantiza que sus productos de porcelana vidriada están libres de defectos de fabricación bajo condiciones
normales de uso y servicio por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se extiende
sólo para la COMPRA ORIGINAL.
2. Las obligaciones de TOTO® bajo esta garantía están limitadas a la reparación o el reemplazo, a criterio de TOTO®, de
los productos o piezas defectuosas, siempre que dichos productos se hayan instalado y utilizado según las instrucciones.
TOTO® se reserva el derecho a efectuar las inspecciones que puedan ser necesarias para determinar la causa del defecto.
TOTO
3. Esta garantía no se aplica a los artículos siguientes:
a) Daños o pérdidas producidas en una calamidad natural como incendios, terremotos, inundaciones, rayos,
tormentas eléctricas, etc.
b) Daños o pérdidas producidas por el uso no razonable, uso indebido, abuso, negligencia o mantenimiento
indebido del producto.
c) Daños o pérdidas producidas por el desmontaje, reparación indebida o modificación del producto.
d) Daños o pérdidas producidas por sedimentos o materiales extraños contenidos en un sistema de agua.
e) Daños o pérdidas producidas por instalación indebida o por la instalación de una unidad en un ambiente duro
o peligroso.
4. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro.
5. Para obtener el servicio de reparación según la garantía, tome el producto y entréguelo pagado de antemano a la
instalación de servicio de TOTO
o contratista de servicio de productos de TOTO®, o escriba directamente a TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR TOTO®. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBE SER EL REMEDIO EXCLUSIVO DISPONIBLE PARA EL
DAÑOS EMERGENTES, ESPECIALES O CONCOMITANTES O GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR, O POR
COSTOS DE MANO DE OBRA U OTROS COSTOS DEBIDOS A LA INSTALACIÓN O AL DESMONTAJE, O COSTOS DE
REPARACIONES POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO QUE NO SE HAYA INDICADO ESPECÍFICAMENTE
ARRIBA. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBA LA LEY CORRESPONDIENTE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN ANTERIORES NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Aviso: TOTO
causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque
que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios.
Este daño puede ocasionar fugas y daños graves a la propiedad.
®
icaraper noc sadanoicaler sazeip o arbo ed onam rop árarboc onones o reemplazos según la garantía. TOTO
.sotcudorp sol ed nóicalatsnier o nóiculoved ,ejatnomsed ed otsoc led elbasnopser se on
®
junto con una carta que indique el problema, o póngase en contacto con un distribuidor
®
no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto
®
SORTO ED O OTCUDORP LED OSU ED ADIDRÉP AL ED ELBASNOPSER RES EBED ONO®TOT .RODARPMOC
SPANISH
Para obtener más información, llame al Servicio Técnico TOTO® al (888) 295-8134.
6
2
1
3
4
5
7
67
CONEXIONES DE LAS LLAVES DE AGUA Y DE LOS S
(NO SE SUMINISTRAN)
5
■
Conecte el suministro de agua a la llave de agua según las instrucciones.
■
Conecte y ajuste el sifón al drenaje.
■
Encienda el suministro de agua a la llave.
■ Deje correr el agua fría y el agua caliente durante unos segundos para purgar el aire.
■ Llene el lavabo con agua.
■ Verifique que no haya pérdida en las conexiones del suministro de agua y los drenajes.
1155 Southern Road
Morrow, GA 30260
770-282-8686
0GU037-2
03-09-07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.