Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка /
Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / ناﻮﻟﻷا /
Barve /Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen
und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht
unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen. Personen die
unter Alkohol- oder Drogeneinuss stehen, dürfen das
Duschsystem nicht benutzen.
Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Der Kontakt der Brausestrahlen mit empndlichen
Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es
muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und
Körper eingehalten werden.
Das Produkt darf nicht als Haltegri benutzt werden. Es
muss ein separater Haltegri montiert werden.
Montagebeispiele (siehe Seite 39)
Montage (siehe Seite 40)
Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen
Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden,
um den Normdurchuss der Handbrause zu gewährleisten
und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz
zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchuss
gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die
Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen
können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu
Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause
führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe
nicht. (siehe Seite 41)
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe
Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen
garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss
von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung
nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
Bei der Montage des Produktes durch qualiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die
Befestigungsäche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz),
der Wandaufbau für eine Montage des Produktes
geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die
beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton
geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die
Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
10
Français
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure
Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant des
insusantes physiques, psychiques et/ou motoriques
d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est
interdit à des personnes sous inuence d‘alcool ou de
drogues d‘utiliser la douche.
Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à
assurer l‘hygiène corporelle.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties
sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à
respecter un écart susant entre la douchette et le corps
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour
cela une poignée séparée.
Exemples de montage (voir page 39)
Montage (voir page 40)
Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de
l‘acide acétique!
L‘ élément-ltre (A) , pièce jointe, doit être installé pour
garantir le débit normalisé et pour éviter l‘ inltration
d‘ impuretés venant du réseau. Si l‘ on désire un débit
plus important, il faut remplacer l‘ élément-ltre (A)
par le joint-ltre (B). L‘ inltration d‘ impuretés peut
réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette,
Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages
en résultant. (voir page 41)
Un fonctionnement optimal est seulement garanti en
combinaison avec des douche s à main et des exibles
Hansgrohe. Les exibles de douche ne doivent être
utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main
à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le
exible, en direction du courant d ’eau est strictement
interdit.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d‘eau chaude: max.60 °C
Classication acoustique et débit:
27073000 / 27076000 / 27086000 /
27610000 / 27311000 / 27772000 /
27775000 / 27776000 / 27777000 /
27882000 / 27886000 / 28631XXX /
28632XXX: ACS
Lors du montage du produit par un ouvrier qualié,
il faut faire attention à ce que la surface de xation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l‘installation du produit et surtout
ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour
les autres constructions, il faudra tenir compte des
préconisations du fabriquant de cheville.
Pièces détachées (voir pages 8/9)
Instructions de service (voir page 42)
Nettoyage (voir page 43)
11
English
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Children as well as adults with physical, mental and/or
sensoric impairments must not use this shower system
without proper supervision. Persons under the inuence
of alcohol or drugs are prohibited from using this
shower system.
The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
Do not allow the streams of the shower touch sensitive
body parts (such as your eyes). An adequate distance
must be kept between the shower and you.
The product may not be used as a holding handle. A
separate handle must be installed.
Installation example (see page 39)
Assembly (see page 40)
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
Important! Do not use silicone containing acetic acid!
Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be tted, is at (no projecting joints
or tiles sticking out), that the structure of the wall is
suitable for the installation of the product and has no
weak points. The enclosed screws and dowels are only
suitable for concrete. For another wall constructions the
manufacturer‘s indications of the dowel manufacturer
have to be taken into account.
The lter insert (A) must be used to ensure the standard
ow rate and to protect the hand shower against
incoming dirt by pipework. Do you want a larger water
ow rate, then you must use the lter packing (B) instead
of the lter insert (A). Incoming dirt leads to defects
or/and can damage parts of the hand shower; such
caused faults voids all liability and guarantee claims.
(see page 41)
Optimal functioning is only guaranteed with the
combination of Hansgrohe hand showers and
Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only
suitable for a connection from the shower to the tting.
Never t a shut-o device between the tting and the
hose.
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max.60 °C
Spare parts (see page 8/9)
Operation (see page 42)
Cleaning (see page 43)
12
Italiano
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
I bambini e gli adulti aetti da menomazioni siche,
psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema
della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona
responsabile.
Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente
per l‘giene del corpo.
Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e
parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soone
ed il corpo va mantenuta una distanza suciente.
Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia,
questa deve essere motata separatamente.
Esempio di installazione (vedi pagg. 39)
Montaggio (vedi pagg. 40)
Attenzione! La rubinetteria deve essere installata,
pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Il ltro supplementare (A) deve essere utilizzato per
assicurare il normale usso dell‘acqua e proteggere
la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un
usso d‘acqua maggiore dovete usare il ltro
dell‘imballaggio(B) invece del ltro supplementare(A).
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della
doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
(vedi pagg. 41)
Funzionalità ottimale solamente in combinazione con
doccette e essibili Hansgrohe. I essibili devono essere
inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non
deve essere introdotta alcuna prolunga tra il essibile e l
’uscita dell ’acqua.
Dati tecnici
Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa
Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell‘acqua calda: max.60 °C
Parti di ricambio (vedi pagg. 8/9)
Procedura (vedi pagg. 42)
Pulitura (vedi pagg. 43)
Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la supercie di ssaggio sia piana in tutta l’area di
ssaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione
sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre
strutture della parete vanno osservare le indicazioni del
produttore dei tasselli.
13
Español
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar
heridas por aplastamiento o corte.
Niños, así como adultos con limitaciones corporales,
mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema
de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran
bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el
sistema de duchas.
El sistema de ducha solo debe ser utilizado para nes
de baño, higiene y limpieza corporal.
Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador
con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe
mantenerse una distancia suciente entre pulverizador
y cuerpo.
El producto no debe ser utilizado como un elemento
de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción
separado.
Ejemplos de montaje (ver página 39)
Montaje (ver página 40)
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Atención! No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
La inserción del ltro (A) debe usarse para asegurar
el caudal estandart y para proteger la ducha de la
suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere
un caudal mayor, se debe usar el paquete de ltro
(B) en lugar de la inserción de ltro (A). La suciedad
puede producir defectos y/o puede dañar partes de
la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos
Hansgrohe no se hace responsable. (ver página 41)
Sólo se garantiza una función óptima en combinación
con teleduchas y exos de Hansgrohe. Los exos deben
usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y
teleducha. Cualquier función de cierre tras el exo y en
la dirección del ujo del agua no está permitida.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max.60 °C
Repuestos (ver página 8/9)
Manejo (ver página 42)
Limpiar (ver página 43)
En el momento del montaje del producto por parte de
personal especializado y cualicado se deberá prestar
una atención especial a que la supercie de jación
en toda el área de la jación sea plana (sin juntas que
sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura
de la pared sea adecuada para un montaje del
producto y que, ante todo, no presente puntos débiles.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para
hormigón. En el caso de otras estructuras murales se
deberán considerar las indicaciones del fabricante de
tacos.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.