Factory Direct Hardware GT40-N00 User Manual [en, es, fr]

40 Series
sample copy
Serie 40 Série 40
Single Control Lavatory Faucet
Grifo Monomando para el Baño
Mitigeur de Robinet pour Lavabo
Engineered to use 30% less water without
CONSERVE
compromising the water experience
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Price Pster
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDEN TES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Price Pster
propietario de su casa
de las Garantías)
07-07-09 EO7471A
Copyright © 2009, Price Pster, Inc.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAG ES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
JURIDIQUE,
35894-0100
A COMPANY
ENGLISH
sample copy
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
ENGLISH
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3
5
5F
5E
5A
5D
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • Slotted screwdriver • Pliers
• Adjustable wrench • Flashlight • Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
4
4A
4B
BOTTOM GROOVE
4A
4C
5B
5C
5 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure Faucet Body (5A) by placing Metal Washer (5B) and threading Long Nut ( bumps on Metal Washer (5B) are facing up. Firmly hand tighten Long Nut (5C). Secure Long Nut (5C) not to exceed a quarter turn.
Caution: Do not over tighten!
The Red and Blue Indicator (5E) can be switch with a solid colored Indicator (5F)
that is provided (See step 11).
7
/16“ Hex.) (5C) onto Threaded Shank (5D). Make sure that the
4 FAUCET INSTALLATION
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in bottom of Putty Plate (4A). With the handle and spout facing forward, carefully insert Threaded Shank (4B) and Faucet Inlets (4C) through hole on sink.
2
ENGLISH
sample copy
6 7
ENGLISH
7A
6A
6D
6B
6C
HOT
6 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Gently separate hot and cold Supply Tubes (6A), approximately three inches apart. Connect water Supply Lines (6C) to Faucet Inlets (6B). Hot water supply line goes to hot inlet tting indicated by red tag (6D). (Supply lines not included ). Follow manufacturer’s
instructions when installing supply lines.
Hold the Faucet Inlets (6B) steady using an adjustable wrench while tightening Supply
Lines (6C). Do not twist Supply Tubes (6A)!
6A
6B
6C
COLD
7 DRAIN INSTALLATION
Install and adjust Drain (7A) using separate instructions supplied with the Drain assembly. (Not included, order separately.) For sinks with an overow, order T47-9GS*. For sinks without an overow, order T47-7GL*.
8
8 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
9
OPEN
9A
9 FAUCET FUNCTION
By lifting the Lever Handle (9A) up, the valve will be activated allowing water to ow. The water ow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (9A). By rotating the Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will decrease to cold ow only. By rotating the Lever Handle clockwise, the water temperature will increased to hot ow only.
3
HOT
9A
COLD
10
sample copy
10B
10E
ENGLISH
10D
10A
10C
10 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (10A). Turn Valves (10B) on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (10A) by separating the Aerator Shell (10C), Basket (10D), and Washer (10E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
ENGLISH
11 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. To
remove handle, remove Button (11A), unscrew Set Screw (11B) using a and remove Lever (11C). Remove Handle Hub (11D) from Faucet Body (11E). Unscrew Retainer Cap (11F) and Retainer Ring (11G). Carefully remove the Cartridge (11H) by pulling it straight up and out. Reassemble valve by reversing steps.
This product comes with an extra Solid Colored Indicator (11J) that can be switched
with the Red and Blue Indicator (11K).
3
/32” Hex wrench,
11
11J
11C
11E
11G
11H
11B
11D
11F
11K
11A
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive organic solvents or acid may cause damage. Use of other than
a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
cleaners,
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
4
ESPAÑOL
sample copy
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
5
5E
.
5F
2
5A
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3
ESPAÑOL
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4
4A
4B
RANURA INFERIOR
4A
5D
5B
5C
5 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo de control (5A) colocando la arandela de metal (5B) y enroscando la tuerca larga ( (5D). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (5B) queden
apuntando hacia arriba. Con la mano apriete la tuerca larga (5C). Asegure la tuerca
larga (5C) pero no exceda un cuar to de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
El indicador rojo y azul (5E ) se puede cambiar con un indicador color sólido
(5F) que se proporciona con este producto (consulte el paso 11).
7
/15 pulg.Hex.) (5C) sobre el poste de montaje
4C
4
INSTALACIÓN DEL GRIFO
En la ranura para masilla de la placa inferior (4A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, introduzca la espiga roscada (4B) y la tubería de entrada (4C) en el agujero central del fregadero.
5
ESPAÑOL
sample copy
6 7
7A
6A
ESPAÑOL
6C
CALIENTE
6 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (6A) aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (6C) a las entradas del grifo
(6B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (6D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos).
Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. Sostenga las entradas del grifo (6B) constantes usando una llave ajustable mientras que aprieta las tuberías de suministro (6C). ¡No tuerza los tubos de suministro (6A)!
6D
6B
6A
6B
6C
FRÍA
7 INSTALACIÓN DE DRENAJE
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (7A) con las instrucciones que son incluidas en el conjunto del cuerpo de drenaje. (No incluido, ordene separadamente.) Para los
fregaderos con menos desbordamiento ordene el cuerpo de drenaje T47-7GL. Para los fregaderos con desbordamiento ordene el cuerpo de drenaje T47-9GS.
8
8 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que no hay fugas por abajo
y arriba del fregadero.
9
ABIERTA
9A
CALIENTE
9 FUNCIÓN DEL GRIFO
Al levantar la manija de palanca (9A), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (9A). Al girar la manija de palanca (9A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta ujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (9A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
6
9A
FRÍA
10
sample copy
10B
10E
10D
10A
10C
10 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (10A). Abra las válvulas (10B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (10A) separando el casco (10C), cesta (10D) y arandela (10E) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos
en orden inverso.
ESPAÑOL
11 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Para quitar la manija, quite el botón (11A), desatornillar el tornillo opresor (11B) usando una llave hexagonal de (11D) del grifo (11E). Destornille el casquillo el retención (11F) y el anillo de retención (11G). Quite el cartucho (13H) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia
afuera. Re-ensamble la válvula siguiendo los pasos en orden inverso.
Este producto viene con un indicador coloreado sólido (11J) adicional que se
pueda cambiar con el indicador rojo y azul (11K).
3
/32 pulg. y remover la palanca (11C). Quite el cubo de la manija
ESPAÑOL
11
11J
11C
11E
11G
11H
11B
11D
11F
11K
11A
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7
FRAN
sample copy
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
5
5F
5E
2
5A
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Mastic de plombier Tournevis plat • Pince
• Clé à molette Lampe de poche • Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres
outils.
4
FRANÇAIS
4A
4B
RAINURE INFÉRIEURE
4A
5D
5B
5C
5 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, xer la commande (5A) en plaçant la rondelle métallique (5B) et en vissant l’écrou long (hex.
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (5B) sont sur le dessus. Avec la main serrez la l’écrou long (5C). Assurez que la l’écrou long (5C) mais ne dépasse pas
une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
L’indicateur rouge et bleu (5E) peut être changé avec un indicateur coloré plein
(5F) qui est équipé de ce produit (voir l’étape 11).
7
/15 po) (5C) sur la tige letée de montage (5D).
4C
4 INSTALLATION DE ROBINET
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure (4A). La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (4B) et la tige letée (4C) avec précaution dans le trou central de l’évier.
8
FRAN
sample copy
ÇAIS
6 7
7A
6A
6D
6B
6C
CHAUD
6 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Écarter avec précaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (6A) d’environ 7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau (6C) aux entrées du robinets (6B). Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau chaude au raccord correspondant (6D) indiqué par le étiquette rouge. (Les tuyaux d’arrivée d’eau et les raccords ne sont pas fournis). Suivez les instructions du fabricant en installant des canalisations d’alimentation. Prise les entrées du robinets (6B) régulières utilisant une Clé à molette tout en serrant les tuyaux d’arrivée d’eau (6C). Ne tordez pas es tubes d’arrivée (6A) !
6A
6B
6C
FROID
7 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (7A) avec les instructions qui sont inclus dans l’ensemble du corps de bonde. (Non inclus, ordonnez séparéement.) Pour les éviers avec moins de débordement ordonnez le corps de drainage T47-7GL. Pour les éviers avec débordement ordonnez le corps de drainage T47-9GS.
8
8 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
9
OUVERT
9A
FRANÇAIS
CHAUD
FROID
9 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (9A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (9A). Lorsqu’on tourne la manette (9A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (9A) dans le sens horaire, la température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
9
9A
10
sample copy
10B
10E
10D
10A
10C
10 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (10A). Ouvrir les robinets (10B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier (10A) en séparant le corps de l’aérateur (10C), la crépine (10D) et la rondelle (10E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
FRAN
ÇAIS
11 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet. Pour enlever la poignée, enlevez le bouton (11A), dévissez la vis d’arrêt (11B) à l’aide d’une clé hexagonale de de le robinet (11E). Dévisser le chapeau de retenue (11F) et l’anneau de retenue (11G). Enlever la car touche (11H) avec précaution en la tirant droit vers le haut. Remonter le
mitigeur en inversant l’ordre de ces opérations.
Ce produit vient avec un indicateur coloré plein supplémentaire (11J) qui peut
être commuté avec l’indicateur rouge et bleu (11K).
3
/32 po et enlevez le levier (11C). Enlevez le moyeu de poignée (11D)
FRANÇAIS
11
11J
11C
11E
11G
11H
11B
11D
11F
11K
11A
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseigne men t concern ant le service san frais de Pfaucet, appelez 1–800– PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite www.pricepster.com
• Aide pour le montage
10
Rensignements sur l’entretien et la garantie
FRAN
sample copy
ÇAIS
FRANÇAIS
11
940-834*
sample copy
40-N
962-045
962-026
971-130
941-212*
962-059C
Gray
Gris Gris
962-059B
Black
Negra
Noire
961-099*
962-075
974-074
941-154*
961-094*
962-001
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
*
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
35894-0100
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
Loading...