Factory Direct Hardware F-048-FLKK User Manual [en, es, fr]

SAMPLE COPY
48 Series
Serie 48 Série 48
Lavatory Faucet
Grifo Para El Baño
Robinet Pou Lavabo
Engineered to use 30% less water without
CONSERVE
compromising the water experience
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Price Pfister
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Price Pfister
propietario de su casa
de las Garantías)
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
12-12-07 EO7224B
Copyright © 2007, Price Pfister, Inc.
A COMPANY
32965-0100
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
FAUCET INSTALLATION
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
ENGLISH
5
BOTTOM GROOVE
5A
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE Plumber's Tape • Plumber's putty • Slotted screwdriver
• Adjustable wrench • Pliers • Flashlight
• Cloth Your installation may require new supp ly lines and / or shut-of f valves or other additional tools.
4
A
F
B
5 PUTTY PLATE ATTACHMENT
Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty groove in bottom of Putty Plate (5A). Install the Putty Plate over the three holes in your sink.
6
6A
6B
6C
6A
E
D
C
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Faucet D Putty Plate B Lift Rod E Pop-Up Assembly C Wingnuts (2x) F Aerator Tool
If any of these items are missing, please contact Price Pfister Consumer Service at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 FAUCET INSTALLATION
Insert Faucet Shanks (6A) through the end holes of the sink. Press Deck Plate (6B) onto Putty Plate (6C).
2
7
7A
7A
7B
7B
7 SECURING FAUCET
Align Faucet (7A) to sink surface. From underneath sink, secure Faucet using Wingnuts (7B). Hand tighten.
8
ENGLISH
DRAIN BODY INSTALLATION
10
ENGLISH
10A
8B
HOT
8A
8 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supply Lines (8A) to Faucet Inlets (8B). Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet. (Supply lines are not included). Please follow manufacturer’s instructions when installing suppy lines.
8B
COLD
8A
9
10 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (10A) using separate instructions supplied with the Pop-Up assembly.
11
11 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
FAUCET FUNCTIONS
12
HOT
COLD
9A
9B
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the back of Spout (9B). Gently, slide Lift Rod (9A) down the hole in Spout Hub (9B).
OPEN
12 VALVE FUNCTION
COLD valve: close-counterclockwise, open-clockwise; HOT valve: close-clockwise, open-counterclockwise.
Note: Flush faucet before turning on valve (see step 13).
3
OPEN
MAINTENANCE & CARE
ENGLISH
15
13
13A
13A
ENGLISH
13B
13C
13 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Cartridge (13A) by using Removal Tool (13B). Turn Valves (13C) on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Clean Aerator Cartridge (13A). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.
15A
15 VALVE CARTRIDGE MAINTENANCE
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Remove handles (See Step 14), unscrew Cartridge Assembly (15A) and inspect. Replace parts as necessary. Reassemble parts by reversing steps.
14
14A
14B
14A
14B
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
14 HANDLE INSTALLATION REMOVAL
Turn off water before proceeding! With Valves in “Closed”. Be sure Valves and Levers are in the “OFF” position. Remove handles by holding the Lever (14A) in place and loosen the Hubs (14B) by rotating them in a counterclockwise direction. To attach handles, rotate Hubs (14B) in a clockwise direction.
For Toll-Free Pfaucet information call 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
4
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea co mpletamente todas las ins trucciones.
Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
2
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero.
3
INSTALACIÓN DEL GRIFO
5
RANURA INFURIOR
5 CÓMO COLOCAR LA PLACA PARA MASILLA
En la ranura para masilla de la placa inferior (5A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la placa para masilla sobre los tres agujeros de su fregadero.
5A
ESPAÑOL
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE • Masilla para plomería • Destornillador recto
• Llave ajustable • Tenazas • Linterna de mano
• Paño Para hacer la i nstalación podría s er necesario co ntar con nuevas tuberías d e suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4
A
E
D
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes.
A Grifo D Placa para masilla B Varilla para elevación E Conjunto de salto C Tuercas de mariposa (2x) F Tuerca para el aireador
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
F
B
C
6
6A
6B
6C
6A
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Introduzca las espigas (6A) del grifo en los agujeros extremos del fregadero. Presione la placa para plataforma (6B) contra la placa para masilla (6C).
5
7
7A
7A
7B
7B
7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Alinee el grifo (7A) con la superficie del fregadero. Desde abajo del fregadero, asegure el grifo con las tuercas de mariposa (7B). Apriételas con la mano.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL CEURPO DE DRENAJE
10
8
ESPAÑOL
8B
CALIENTE
8A
8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas del suministro de agua (8A) a las entradas del grifo (8B). Las líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha. (Las líneas de suministro no son incluidas.) Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
8B
FRIA
8A
9
10A
10 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (10A) con las instrucciones que son incluidas en el conjunto del cuerpo de drenaje.
11
11 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
12
CALIENTE
FRIA
9A
9B
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (9A) en el agujero detrás del conducto (9B). Suavemente, coloque la varilla para elevación (9A) en el agujero en el núcleo del conducto (9B).
ABIERTO
12 FUNCIONES DEL GRIFO
Válvula de agua FRÍA: se cierra en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se abre en el sentido de las agujas del reloj; Válvula de agua CALIENTE: se cierra en el sentido de las agujas del reloj, se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 13).
6
ABIERTO
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ESPAÑOL
15
13
13A
13B
13 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire el cartucho del aireador (13A) utilicando la herramienta de extracción (13B). Abra las válvulas (13C) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no existan fugas. Limpie el cartucho del aireador (13A). Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
13A
13C
15A
ESPAÑOL
15 REMPLAZO DEL CARTUCHO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y elimine la presión. Quite las manijas (vea el Paso 14). Desenrosque el conjunto del
cartucho (15A) e inspecciónelo. Reemplace las piezas según sea necesario. Vuelva a ensamblar las piezas efectuando los pasos al revés.
14
14 RETIRO DE LA MANIJA
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Con las válvulas en la posición ”Cerrada”. Asegúrese de que las válvulas y las palancas se encuentren en la posición apagada. Quite las manijas sosteniendo las palancas (14A) en su lugar y afloje los núcleos (14B) girándolos en el sentido contrario de las agujas del reloj. Para asegurar las manijas, gire los núcleos (14B) en el sentido de a las agujas del reloj.
14A
14B
14A
14B
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7
FRAN
ÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Pri ce Pfister recomm ande de faire appel à un pr ofessionnel en cas d ’incer titude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
INSTALLATION DE ROBINET
5
5A
RAINURE INFÉRIEURE
2
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier • Mastic de plombier • Tournevis plat
• Clé à molette • Pince • Lampe de poche
• Chiffon L’installati on peut exiger des tuyaux d’arr ivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autre s outils.
FRANÇAIS
4
A
F
B
5 FIXATION DE LA PLAQUE À MASTIC
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure (5A). Appliquer la plaque à mastic puis poser celle-ci au-dessus des trois trous du lavabo.
6
6A
6B
6C
6A
E
D
C
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérifier qu’elle contient toutes les pièces suivantes:
A Robinet D Plaque à mastic B Tige de levage E Bonde C Écrous à oreilles (2x) F Outil de l’aérator
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 POSE DU ROBINET
Et les tiges filetées du robinet (6A) par les trous d’extrémité. Appuyer l’applique (6B) sur la plaque à mastic (6C) .
8
7
7A
7A
7B
7B
7 FIXATION DU ROBINET
Aligner le robinet (7A) par rapport à la surface de l’évier. Le fixer depuis le dessous de l’évier au moyen des écrous à oreilles (7B). Serrer ceux-ci avec les doigts.
FRAN
ÇAIS
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
DRAIN BODY INSTALLATION
10
8
8B
CHAUDE
8A
8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Reliez l’arrivée d’eau (8A) aux entrées du robinet (8B). Les canalisations d’alimentation d’eau chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau froide entrent á l’admis sion droite.(Tuyaux d’arrivée d ’eau ne sont pas inc luses.) Veuillez suivre les instructions du fabricant quand installant les robinets d’arrivée.
8B
FROIDE
8A
9
10A
10 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (10A) avec les instructions qui sont inclus dans l’ensemble du corps de bonde.
11
11 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
12
FROIDECHAUDE
FRANÇAIS
9A
9B
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou percé à l’arrière du bec (9B). L’abaisser en la faisant doucement glisser dans le trou du moyeu de bec (9B).
OUVERT
12 FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
Robinet d’EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouver ture-sens horaire; Robinet d’EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire.
Note : Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultaz au pas 13).
9
OUVERT
ENTRETIEN ET SOINS
FRAN
ÇAIS
15
13
13A
13B
13 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer la cartouche de l’aérateur (13A) á l’aide de l’ outil de retrant de l’aérateur (13B ). Ouvrir les robinets (13C) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet. Entretemps l’eau court, vérifie qu’il n’existe pas de l’eau fuites. Nettoyer la car touche de l’aérateur (13A). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
13A
13C
15A
15 REMPLACEMENT DE LA CARTUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet. Dépos er les manettes (voir L’étape 14), Dévisser la cartouche (15A) et l’examiner. Remplacer les pièces qui doivent l’être. Remonter les pièces dans l’ordre inverse du démontage.
14
14A
14B
FRANÇAIS
14A
14B
14 DÉPOSE DE LA MANETTE
Couper l’eau avant de commencer ! Les robinets étant en position “Fermée”. S’assurer que les robinets et les manettes sont en position de FERMETURE. Enlevez les manettes (14A) en les maintenant en place et desserrez-vous leur moyeu (14B) en le tournant dans le sens antihoraire. Pour déposer les manettes, tourner leur moyeu (14B) dans le sens horaire.
10
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1–800– PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite www.pricepfister.com
• Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
910-024
HOT
CALIENTE
CHAUD
• 48-FL •
940-117*
941-552
941-553
962-020
910-025
COLD
FRIA
FROID
974-067C
974-067B
941-555*
Gray
Gris Gris
Black
Negra
Noire
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
*
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A COMPANY
Loading...