Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador
cruciforme
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
NOTE: DO NOT REMOVE SPRING CLIP
FROM HOSE UNTIL STEP 3.
NOTA: NO RETIRE LA PINZA
SUJETADORA
DE LA MANGUERA HASTA LA ETAPA 3.
REMARQUE : NE PAS ENLEVER LA
PINCE
DE RESSORT DU BOYAU AVANT L’ÉTAPE
3.
1. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install faucet
through center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico
e instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique
et installer le robinet dans le trou central.
Gasket/Empaque/Joint
Metal Washer/
Arandela de metal/
Rondelle en métal
Lock Nut/
Contratuerca/
Écrou de blocage
2.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto
valve shank.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la
parte de abajo del fregadero.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Remove this clip/
Retire esta pinza/
Enlever cette pince
3.
Hold spring and remove the spring clip holding the hose,
allowing spring to expand slowly into place.
Sujete el resorte y retire la pinza sujetadora de la
manguera; deje que el resorte se extienda lentamente.
Tenir le ressort et enlever la pince de ressort fixée au
boyau, permettant ainsi au ressort de s’étendre lentement
sur toute la longueur.
Spring expanded/
Resorte extendido/
Ressort étendu
4.
Loosen screw on adaptor (10) at the end of spray hose, push
adaptor with hose coupling until you hear a "click". Tighten
with screw.
Afloje el tornillo del adaptador (10) al final de la manguera del
rociador, empuje el adaptador con la ensamblaje de
adaptador rástago de hasta que escuche el "click". Apriete con
un tornillo.
Desserrer la vis de l’adaptateur (10) à l’extrémité du boyau de
douchette, pousser l'adaptateur à l'aide du assemblage
d’adaptateur de tige de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse
entendre. Serrer à l'aide de la vis.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
(10)
5.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the
copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from
twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para
evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el
tubo derecho al ajustar la tuerca [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour
éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant
du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou.
(17)
Remove spray head (17) from hose (22). Turn on
6.
water and check for leaks. Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador (17) de la
manguera (22). Abra el suministro del agua y este
goteando. Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (17) de la conduite de
boyau (22). Faire couler l'eau et vérifier qu'il n'y a
pas de fuites. Remettre la tête de douchette en
place.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
(22)
7.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump
from soap dispenser assembly (16). Unscrew the
bottle, lock nut and metal washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo
y la bomba de plástico del dispensador de jabón
(16). Desatonille la botella, la contratuerca y arandela
de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de
plastique du distributeur (16). Dévisser la bouteille,
l’écrou de blocage et la rondelle de métal.
Note: Steps 7 – 11 are for models with a soap dispenser.
Nota: Los pasos 7 al 11 son para modelos con
recipiente para el jabón.
Note: Les étapes 7 à 11 concernent les modèles
munis d’un distributeur de savon.
8.
Place the soap pump in the right
hole of sink from the top. Attach
metal washer and lock nut.
Ponga el bombade la jabollera en el
orificio derecho del fregadero por
arriba. Sujete la arandela de metal
y la contratuerca.
Placer le pompe pour savon dans
l’orifice droit de l’évier en passant par
le dessus. Fixer la rondelle de métal
et l’écrou de blocage.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
9.
Attach soap dispenser (16) below sink by
screwing onto soap dispenser connector.
Tighten by hand.
Sujete el dispensador de jabòn (16) por
debajo del fregadero atornillandolo al
conector del dispensador. Apriete con la
mano.
Fixer le distributeur de savon sous l'évier en
le vissant sur le raccord de distributeur de
savon (16). Serrer à la main.
10.
Pour in liquid soap (or hand lotion).
Vierta el jabón liquido (o loción
para manos).
Verser du savon liquide (ou de la
lotion pour les mains) dans la
bouteille.
11.
Re-assemble the chrome pump nozzle and
plastic pump into connector.
Regrese el canuto de la bomba de cromo y
bomba de plástico al conectador.
Remettre le bec chromé de pompe et la pompe
de plastique dans le raccord.
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (19) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (19) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (19) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
Cause/Causa/Cause
Lock Nut (5) or cap (4) have come
loose.
El contratuerca (5) o la cubierta (4) se han
suelto.
La écrou de blocage (5) ou le capuchon (4)
est desserré.
Aerator (19) is dirty or misfitted.
El aireador (19) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (19) est mal ajusté ou sale.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (8).
La arandela de goma del cartucho (8)
está sucia o desgastada.
Action/Solución/Correctif
Tighten the
Aprieté el contratuerca (5) o cubierta (4).
Serrer la écrou de blocage (5) ou le capuchon (4)
Unscrew the aerator (19) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (19) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (19) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Remove handle (1) and cartridge (8) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija (1) y el cartucho (8) para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio.
Reinstalé el cartucho.
Lock Nut (5) or cap (4).
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
La rondelle de plastique de la cartouche (8)
est sale ou usée.
Enlever la manette (1) et la cartouche (8) pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
17.
11.
12.
13.
14.
15.
18.
19.
16.
26.
27.
28.
30.
1.
2.
3.
23.
24.
20.
29.
10.
D456513 (V11)
21.
4.
5.
6.
7.
8.
32.
31.
1☉. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal
2. Screw (M5 * 6 mm L)/Tornillo (M5 * 6 mm L)/Vis (M5 * 6 mm L)
3☉. Handle Insert/Tapa de manijas/Pièce rapportée pour manettes
4☉. Trim Cap/Tapa ornamental/Capuchon de garniture
5. Lock Nut/Contratuerca/Écrou de blocage
6☉. Lock Nut/Contratuerca/Écrou de blocage
7. Washer/Arandela/Rondelle
9.
8. Ceramic Disc Cartridge/Cartucho de disco cerámico/ Cartouche à disque en céramique
22.
9. Seal/Sello/Rondelle étanche
10. Hose Adaptor Assembly/
25.
Ensamblaje del adaptador de manguera/
Assemblage d’adaptateur de boyau
11☉. Soap Dispenser Nozzle/Boquilla del recipiente de jabón/
Bec de distributeur de savon
12. Soap Pump/Bomba de la jabonera/Pompe pour savon
13☉. Soap Dispenser Sleeve/Ensamblaje de manga de la jabonera/
Manchon de distributeur de savon
14. Nut & Washer/Tuerca y arandela/Écrou et rondelle
15. Soap Bottle/Bouteille de savon/Botella de jabón
16☉. Soap Dispenser/Tuerca y arandela/Écrou et rondelle
17☉. Hand Spray w/Check Valve/Rociador de mano con válvula de control/
Douchette à main avec clapet de non-retour
18☉. Hand Spray Button/Botón del rociador de mano/
Bouton de la douchette à main
19. Aerator/Aireador/Brise-jet
20. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/
Empaque circula (Ø5/16 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/
Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø1/2 po OD)
21. Hose Guide/Guía de la manguera/Guide de boyau
22☉. Spray Hose/Manguera del rociador/Boyau de douchette
23☉. Cover Plate/Cubierta/Applique
24. Gasket/Empaque/Joint
25. Spring Kit/Juego de resortes/Ensemble de ressort
26. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/
Llave hexagonal (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/
Clé hexagonale (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)
27. Hex Wrench (H6 * 32 mm L * 90 mm L)/
Llave hexagonal (H6 * 32 mm L * 90 mm L)/
Clé hexagonale (H6 * 32 mm L * 90 mm L)
28. Lock Nut Tool/Herramienta para contratuerca/
Outil pour l'écrou de blocage
29. Check Valve/Check Valve/Check Valve
30. SS Clip/Seguro de acero inoxidable/
Collier d’acier inoxydable
31. Mounting Hardware Assembly/
Ensamblaje de ferreterria de montaje/ Assemblage du matériel de fixation
32. O-Ring (Ø2-1/16" ID * Ø2-1/4" OD)/
Empaque circular(Ø2-1/16 pulg. ID * Ø2-1/4 pulg. OD)/
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.