Factory Direct Hardware D409012 User Manual [en, fr, es]

®
D403812
Single Handle Kitchen Faucet
Grifo De Cocina De Una Manija
Robinet D’évier À Une Manette
Before Your Installation
Antes de Instalar Avant l’installation
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
1. Remove
Remueva los accesorios de montaje de cuello.
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la bec.
3.
Place the body in the third hole of sink. From
underneath the sink, replace the washer and lock nut.
Ponga el cuerpo en el tercer orificio del fregadero.
Por debajo del fregadero, reemplace la arandela y la contratuerca.
Mettre le corps dans le troisième orifice de l’évier.
Replacer la rondelle et l’écrou de blocage à partir du dessous de l’évier.
mounting hardware from spout shank.
2. Position the spout shank in the second hole of sink. Secure with rubber
seal, metal washer, and tighten the spout shank with lock nut.
Posicione el cuello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de
la rosca del cuello.
Placer le bec dans le deuxième orifice de l’évier. Fixer à l’aide de la
rondelle étanche et de la rondelle de métal, puis serrer la tige du bec à l’aide de l’écrou de blocage.
4.
Tighten the screws on the lock nut
to secure the body.
Apriete los tornillos de la
contratuerca para asegurar el cuerpo.
Serrer les vis de l’écrou de blocage pour fixer le corps.
5.
Connect thread pipe of handle body and
spout shank with hose.
Conecte el tubo del cuerpo de la manija a
la rosca del cuello con el manguera.
Raccorder le tuyau fileté du corps de la manette et la tige du bec à l’aide du boyau.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
6.
Insert spray holder through fourth hole in sink. Screw
lock nut in shank.
Ponga el soporte del rociador en el cuarto orificio del
fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca.
Insérer le support d’arroseur dans le quatrième orifice de l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige.
(21)
(22)
7.
Insert spray hose (22) down through hole in spray holder (21).
Attach lower end of spray hose to supply tube in handle body .
Ponga la manguera (22) del rociador por el orificio del soporte (21)
del rociador. Sujete la parte baja de la manguera al tubo de suministro del cuerpo de la manija.
Insérer le boyau d’arroseur (22) dans l’orifice du support d’arroseur (21) en le dirigeant vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau d’arroseur au tube d’alimentation du corps de la manette.
(20)
(22)
8.
Screw spray head (20) onto spray hose
(22).
Atornille la cabeza del rociador (20) a
la manguera del rociador (22).
Visser la tête d’arroseur (20) sur le
boyau d’arroseur (22).
9.
Apply pipe tape onto threads
of the copper inlet tube.
Aplique cinta de teflón a las
ranuras del tubo de cobre.
Appliquer le ruban pour tuyau sur les filets de l’orifice d’entrée en cuivre.
(11)
10.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (11).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de
agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (11) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au
robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (11).
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(14)
11.
After installing faucet, remove aerator (14) and turn on water to
remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aereador (14) y abra el
suministro del agua para remover cualquier desecho que haya quedado. Reemsamble el aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet
(14) et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place.
12.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump from soap
dispenser (28) assembly. Unscrew the bottle, lock nut and metal washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo y bomba de plástico
del dispensador de jabón (28). Desatornille la botella, la contratuerca la arandela de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de plastique du distributeur (28). Dévisser la bouteille, l’écrou de blocage et la rondelle de métal.
13.
Place the soap dispenser connector in the left hole of sink from the top. Attach metal washer and lock nut.
Ponga el conectador del dispensador
de jabón en el orificio izquierdo del fregadero por arriba. Aplique la arandela de metal y contratuerca.
Placer le raccord du distributeur de savon dans l’orifice gauche de l’évier en passant par le dessus. Fixer la rondelle de métal et l’écrou de blocage.
14.
Insert the bottle and tighten
with lock nut.
Introduzca la botella y apriete con la contratuerca.
Insérer la bouteille et serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
Pour in liquid soap (or
hand lotion).
Vierta el jabón liquido (o loción para manos).
Verser du savon liquide (ou de la lotion pour les mains) dans la bouteille.
16.
Re-assemble the chrome pump nozzle and plastic pump onto connector.
Regrese el canuto de la bomba
de cromo y la bomba de plástico al conectador.
Remettre le bec chromé de pompe et la pompe de plastique dans le raccord.
15.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants :
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (14) leaks or has an inconsistent water flow pattern.
El aireador (14) gotea o el chorro de agua está irregular.
Le brise-jet (14) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Cause/Causa
Adjusting ring (5) or cap (4) have come loose. O-ring is dirty or damaged.
Anillo de ajuste (5) o cubierta (4) se han suelto.
La bague de réglage (5) ou le capuchon (4) est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé.
Aerator (14) is dirty or misfitted.
El aireador (14) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (14) est mal ajusté ou sale.
/Cause
Action/Solución/Correctif
Tighten the adjusting ring (5) or cap (4). Clean or replace o-ring.
Apriete el anillo de ajuste (5) o cubierta (4). Limpie ó reemplace el empaque circular.
Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (4). Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Unscrew the aerator (14) to check rubber packing or replace the aerator.
Destornille el aireador (14) para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (14) pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
21.
20.
22.
14.
23.
24.
25.
26.
27.
15.
16.
28.
18.
17.
19.
D403812 (V2)
13.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
29.
1⊙. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal
2. Screw (M5 * 5mm L)/Tornillo (M5 * 5mm L)/Vis (M5 * 5mm L)
3. Handle Insert/Tapa de manijas/Insertion pour manettes 4⊙. Cap/Tapón/Capuchon
5. Adjusting ring/Anillo de ajuste/Bague de réglage
6. Ceramic Disc Cartridge/Cartucho de disco cerámico/
Cartouche à disque en céramique
7⊙. Sleeve/Manga/Manchon
8. O-Ring (Ø1-5/16" ID * Ø1-1/2" OD)/ Empaque circular (Ø1-5/16 pulg. ID * Ø1-1/2 pulg.OD)/
Joint torique (Ø1-5/16 po ID * Ø1-1/2 po OD)
9. Diverter w/Vacuum Breaker/ Cambiador de flujo de agua con dispositivo de contacto de succión/
Inverseur de jet avec dispositif antisiphonique
10. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
11. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord
12. Hose/Manguera/Boyau
13. Plug/Tapón/Bouchon 14⊙. Aerator/Aireador/Brise-jet
8.
15⊙. Spout Assembly/Ensamblaje de vertedor/Assemblage du bec
9.
16. Spout Seal Kit/Juego del sello para boquilla/ Ensemble d’anneaux d’étanchéité pour le bec
17. O-Ring (Ø3/4" ID * Ø15/16" OD)/ Empaque circular (Ø3/4 pulg. ID * Ø15/16 pulg.OD)/
Joint torique (Ø3/4 po ID * Ø15/16 po OD)
18. Mounting Hardware Assembly/Ensamblaje de ferreterria de montaje/ Assemblage du matériel de fixation
19. Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/ Llave hexagonal (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)/
Clé hexagonale (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L)
20⊙. Spray Head w/Check Valve/ Cabeza del rociador con válvula de control/
Tête de douchette avec clapet de non-retour
21⊙. Spray Holder Assembly (3-15/16" L)/
10.
Ensamblaje de soporte del rociador (3-15/16 pulg. L)/ Assemblage du support de douchette (3-15/16 po L)
22⊙. Spray Hose/Manguera del rociador/Boyau d’arroseur 23⊙. Soap Dispenser Nozzle/Boquilla del recipiente de jabón/
11.
Bec de distributeur de savon
24. Soap Pump/Bomba de la jabonera/Pompe pour savon 25⊙. Soap Dispenser Sleeve/Ensamblaje de manga de la jabonera/
Manchon de distributeur de savon
26. Nut Set/Juego de tuerca/Assemblage d'écrou
27. Soap Bottle/Botella de jabòn/Bouteille de savon 28⊙. Soap Dispenser/Dispensador de jabón/Distributeur de savon
29. O-Ring (Ø1-9/16" ID * Ø1-3/4" OD)/ Empaque circular (Ø1-9/16 pulg. ID * Ø1-3/4 pulg.OD)/
Joint torique (Ø1-9/16 po ID * Ø1-3/4 po OD)
A029048 A008003 A028065 A103016 A104002
A507348N
A041008N A004033N
A501011N
A603222
A009016 A105027N A603838N A500519N A606142N A663040N
A004096N
A603223
A031000
A503002N
A504109
A511000N
A665415
A605242
A605244
A605104
A116000
A502101
A048060
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...