Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Hex wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
1. Remove
Remueva los accesorios de montaje de cuello.
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la bec.
3.
Place the body in the third hole of sink. From
underneath the sink, replace the washer and lock
nut.
Ponga el cuerpo en el tercer orificio del fregadero.
Por debajo del fregadero, reemplace la arandela y
la contratuerca.
Mettre le corps dans le troisième orifice de l’évier.
Replacer la rondelle et l’écrou de blocage à partir
du dessous de l’évier.
mounting hardware from spout shank.
2. Position the spout shank in the second hole of sink. Secure with rubber
seal, metal washer, and tighten the spout shank with lock nut.
Posicione el cuello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de
la rosca del cuello.
Placer le bec dans le deuxième orifice de l’évier. Fixer à l’aide de la
rondelle étanche et de la rondelle de métal, puis serrer la tige du bec à
l’aide de l’écrou de blocage.
4.
Tighten the screws on the lock nut
to secure the body.
Apriete los tornillos de la
contratuerca para asegurar el
cuerpo.
Serrer les vis de l’écrou de blocage
pour fixer le corps.
5.
Connect thread pipe of handle body and
spout shank with hose.
Conecte el tubo del cuerpo de la manija a
la rosca del cuello con el manguera.
Raccorder le tuyau fileté du corps de la
manette et la tige du bec à l’aide du boyau.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
6.
Insert spray holder through fourth hole in sink. Screw
lock nut in shank.
Ponga el soporte del rociador en el cuarto orificio del
fregadero. Atornille la contratuerca a la rosca.
Insérer le support d’arroseur dans le quatrième orifice
de l’évier. Visser l’écrou de blocage sur la tige.
(21)
(22)
7.
Insert spray hose (22) down through hole in spray holder (21).
Attach lower end of spray hose to supply tube in handle body .
Ponga la manguera (22) del rociador por el orificio del soporte (21)
del rociador. Sujete la parte baja de la manguera al tubo de
suministro del cuerpo de la manija.
Insérer le boyau d’arroseur (22) dans l’orifice du support d’arroseur
(21) en le dirigeant vers le bas. Fixer l’extrémité inférieure du boyau
d’arroseur au tube d’alimentation du corps de la manette.
(20)
(22)
8.
Screw spray head (20) onto spray hose
(22).
Atornille la cabeza del rociador (20) a
la manguera del rociador (22).
Visser la tête d’arroseur (20) sur le
boyau d’arroseur (22).
9.
Apply pipe tape onto threads
of the copper inlet tube.
Aplique cinta de teflón a las
ranuras del tubo de cobre.
Appliquer le ruban pour tuyau
sur les filets de l’orifice d’entrée
en cuivre.
(11)
10.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid
breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches
(as shown) to keep from twisting the supply tube from the
faucet when you tighten the nut (11).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de
agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos
llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (11)
[ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au
robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant
du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin
d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de
tourner lorsqu’on serre l’écrou (11).
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(14)
11.
After installing faucet, remove aerator (14) and turn on water to
remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Despues de instalar el grifo, quite el aereador (14) y abra el
suministro del agua para remover cualquier desecho que haya
quedado. Reemsamble el aereador.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, ôter le brise-jet
(14) et faire couler l’eau pour enlever tout débris pouvant se
trouver à l’intérieur. Remettre le brise-jet en place.
12.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump from soap
dispenser (28) assembly. Unscrew the bottle, lock nut and metal
washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo y bomba de plástico
del dispensador de jabón (28). Desatornille la botella, la
contratuerca la arandela de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de plastique du
distributeur (28). Dévisser la bouteille, l’écrou de blocage et la
rondelle de métal.
13.
Place the soap dispenser connector
in the left hole of sink from the top.
Attach metal washer and lock nut.
Ponga el conectador del dispensador
de jabón en el orificio izquierdo del
fregadero por arriba. Aplique la
arandela de metal y contratuerca.
Placer le raccord du distributeur de
savon dans l’orifice gauche de l’évier
en passant par le dessus. Fixer la
rondelle de métal et l’écrou de
blocage.
14.
Insert the bottle and tighten
with lock nut.
Introduzca la botella y apriete
con la contratuerca.
Insérer la bouteille et serrer à
l’aide de l’écrou de blocage.
Pour in liquid soap (or
hand lotion).
Vierta el jabón liquido
(o loción para manos).
Verser du savon liquide
(ou de la lotion pour les
mains) dans la bouteille.
16.
Re-assemble the chrome pump
nozzle and plastic pump onto
connector.
Regrese el canuto de la bomba
de cromo y la bomba de plástico
al conectador.
Remettre le bec chromé de pompe
et la pompe de plastique dans le
raccord.
15.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants :
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (14) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (14) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (14) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Cause/Causa
Adjusting ring (5) or cap (4) have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
Anillo de ajuste (5) o cubierta (4) se han
suelto.
La bague de réglage (5) ou le capuchon (4)
est desserré. Le joint torique est sale ou
endommagé.
Aerator (14) is dirty or misfitted.
El aireador (14) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (14) est mal ajusté ou sale.
/Cause
Action/Solución/Correctif
Tighten the adjusting ring (5) or cap (4).
Clean or replace o-ring.
Apriete el anillo de ajuste (5) o cubierta (4). Limpie ó
reemplace el empaque circular.
Serrer la bague de réglage (5) ou le capuchon (4).
Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Unscrew the aerator (14) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (14) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (14) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
21.
20.
22.
14.
23.
24.
25.
26.
27.
15.
16.
28.
18.
17.
19.
D403812 (V2)
13.
12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
29.
1⊙. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.