Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Less than 0.25% lead content
Page 2
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
2.
Apply silicone sealant around bottom of spout trim ring.
1.
Insert spout into 1 1/2” diameter mounting hole in deck
from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo
ornamental del grifo. Introduzca por arriba el vertedor en
el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro situado en el
soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas
de la garniture circulaire de bec. Insérer le bec, par le
dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de 1-1/2
po du tablier.
From underneath the sink, install the washers and lock nut.
Slide on adapter over bottom of spout shank, and tighten
with lock nut.
Instale las arandelas y la contratuerca por la parte de
debajo de la pileta. Ponga un adaptador sobre la base del
vástago del vertedor y apriete la contratuerca.
Installer les rondelles et l’écrou de blocage, par le dessous
du lavabo. Glisser l’adaptateur au bas de la tige de bec et
serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
3.
Remove mounting hardware from handle body. Attach water supply
to valve body.
Remueva los accesorios de montaje de la manivela. Conecte el
suministro de agua al cuerpo de la válvula
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette. Fixer
I'alimentation d'eau au corps du robinet.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Page 3
4.
Place the handle body through left hole. Re-assemble the mounting hardware onto valve shank; use phillip
screwdriver for final tightening after handle is aligned.
NOTE: Two options for installing sleeve
1. For deck thickness of less than 1", please refer to picture (1).
2. For deck thickness between 1" and 2", the sleeve nut needs to be reversed, please refer to picture (2).
Coloque el cuerpo de la manija a través del orifico de la izquierda. Vuelva a ensamblar las piezas de
montaje en el vástago de la válvula. Después de alinear la manija, ajuste con un destornillador cruciforme.
NOTA: Dos opciones para instalar la manga.
1. Para un soporte de un grosor inferior a 1”, consulte la imagen (1).
2. Para un soporte con un grosor entre 1” y 2”, hay que invertir la tuerca de manga; consulte la imagen (2).
Mettre le corps de la manette dans l’orifice gauche. Rassembler le petit matériel de fixation sur la tige du
robinet ; utiliser un tournevis Phillips pour serrer à la toute fin, lorsque la manette est bien centrée.
NOTE : Deux façons d’installer le manchon
1. Épaisseur de comptoir inférieure à 1 po (2,5 cm) : voir l’illustration (1).
2. Épaisseur de comptoir entre 1 po et 2 po (2,5 cm et 5 cm) : tourner le manchon dans l’autre sens; voir l’illustration (2).
(1)
Install the hose onto the spout shank, and then secure the nut to fix.
5.
Instale la manguera en el vástago del vertedor y apriete la tuerca para sujetarla.
Fixer le flexible à la tige du bec et serrer l’écrou.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
(2)
Page 4
6. Install quick connects on hot and cold outlets.
Note: To install the quick fittings,follow these simple steps:
A: Push quick connect housing firmly upwards onto the tube of handle valve body until a click is heard.
B.Pull down on quick connect housing. If you cannot pull off, the quick connect is secure.
To disconnect (C):
Push up housing tight to clip. While holding assembly together, push down complete assembly to release from the tube.
Instale las conexiones rápidas en los tubos de salida de agua caliente y fría.
Nota: Para instalar los empalmes rápidos, siga estas indicaciones:
A. Empuje firmemente las conexiones rápidas contra el tubo del cuerpo de la válvula de la manija hasta que se oiga un clic.
B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la conexión rápida está bien instalada.
Para desconectar (C):
Empuje la conexión rápida hasta que quede enganchada. Sujete todo el conjunto y empújelo hacia abajo hasta que se suelte del tubo.
Installer les connecteurs rapides aux tuyaux de sortie d’eau chaude et froide.
Remarque: Pour installer les connecteurs rapides, suivre les étapes ci-dessous:
A. Insérer fermement les connecteurs rapides sur les tuyaux du corps du robinet jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu’il est fixé solidement.
Pour enlever les connecteurs (C):
Pousser le connecteur contre la pince, puis le dégager du tuyau en tirant vers le bas.
Tub e
Clip
Housing
1
A
2
1
/8
" (3mm
)
1
B
C
2
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Page 5
Connect water supply tube and tighten with lock nut.
7.
Conecte el tubo de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca.
8. The supply hoses fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to threads
on valve before attaching the supply hose.Tighten the hose onto water
supply.
Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de
blocage.
9.
After installing faucet, remove aerator (15) and open the hot and
cold water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for
one minute to flush debris from faucet. Close the handles and
re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (15) y abra el
abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas.
Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la
suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (15) et ouvrir
l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas
de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau
durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver
dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en
place.
Las mangueras de suministro calzan en válvulas de suministro de 3/8”.
Aplique cinta de plomería en las roscas de la válvula antes de colocar la
manguera de suministro de agua.Ajuste la manguera en la boca de
entrada del agua.
Les boyaux d’alimentation conviennent à des robinets d’alimentation de 9
mm (3/8 po). Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets du robinet avant
de fixer le boyau d’alimentation.Visser le boyau sur la conduite
d'alimentation d'eau.
(15)
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Page 6
Pop-Up Drain Installation/
9
Flange
Brida
Bride
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
Pop-up body
Desagüe levadizo
y tubo de desagüe
Vidange mécanique
et tuyau de queue
10
11
7
Instalación del Desagüe Levadizo
Stopper assembly
8
Ensamblaje de parador
Assemblage de bouchon
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo
Écrou de pivot
2. Place a ring of silicone sealant around drain
opening of sink.
Aplique silicona alrededor de la boca de
drenaje en el lavamanos.
Mettre de l'enduit d'étanchéité au silicone
autour de l'ouverture du drain du lavabo.
/Installation de la vidange mécanique
1
Lift rod
Varilla levadiza
Tige de levage
2
Thumb screw
Tornillo
Vis à oreilles
3
Lift rod strap
Prolongación de varilla levadiza
Sangle de tige de levage
4
Spring clip
Pinza sujetadora
Pince
5
6
3. Insert threaded end of drain body up through
drain hole and attach flange (9) to body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del
desagüe por el orificio en el lavabo y fije la
brida (9) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain
dans l’orifice de drain et fixer la bride (9) au
corps.
Ball rod
Varilla glóbulo
Levier à rotule
1.
Remove old drain assembly. Clean all sink
surfaces to remove old putty and dirt before
installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso.
Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el
fregadero para remover la suciedad y
residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les
surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic
et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
4. Thread lock nut (11) from underside of
sink until rubber washer sits securely
inside opening of sink. Tighten lock nut.
Enrosque la contratuerca (11) por debajo
del lavabo hasta que el empaque de
caucho se asegure dentro del orificio
del lavabo. Apriete la contratuerca.
Visser l’écrou de blocage (11) en dessous
du lavabo jusqu’à ce que la rondelle
de caoutchouc soit solidement placée
à l’intérieur de l’ouverture du lavabo.
Serrer l’écrou de blocage.
5.Insert stopper assembly (8) into drain. Insert
ball rod (5) into rod port and into hole at bottom
of stopper assembly.
6.Place one end of spring clip (4) on end of ball
rod (5). Pass the tip of the rod through the hole
in the lift rod strap (3) and then through the
7.Insert bottom of lift rod (1) into hole at
top of lift rod strap (3). Tighten with
thumb screw (2).
hole on the other end of the spring clip (4).
Introduzca el obturador en el ensamblaje de
parador (8). Introduzca la varilla glóbulo (5)
en la abertura lateral del tubo del ensamblaje
de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
Coloque un extremo de la pinza sujetadora (4)
en el extremo de la varilla glóbulo (5). Pase la
varilla por un hoyo en la prolongación de la
Inserte el extremo inferior de la varilla
levadiza (1) en el orificio en el extremo
superior de la prolongación de la varilla
levadiza (3). Apriete con el tornillo (2).
varilla levadiza (3) y entonces por el otro hoyo
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le
drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice
de levier et dans le trou au bas du assemblage
de bouchon.
en la pinza sujetadora (4).
Mettre une extrémité de la pince (4) au bout du
levier à rotule (5). Passer l'extrémité du levier
Insérer la partie inférieure de la tige de
levage (1) dans l’orifice sur le dessus de
la sangle de tige de levage (3). Serrer à
l’aide de la vis à oreilles (2).
dans l'orifice de la sangle de tige de levage (3)
dans l’orifice de la pince (4).
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Page 7
Leaks underneath handle.
Retainer nut (2) has come loose.
Tighten the retainer nut (2).
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (15) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (15) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (15) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
15.
9.
10.
16.
14.
11.
12.
13.
7.
5-a.
5-b.
6.
Tuerca de retención (2) se ha aflojado.
Écrou de serrage (2) s’est desserré.
Aerator (15) is dirty or misfitted.
El aireador (15) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (15) est mal ajusté ou sale.
1.
2.
3.
4.
24.
25.
17.
18.
Apriete la tuerca de retención (2).
Serrer écrou de serrage (2).
Unscrew the aerator (15) to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador (15) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (15) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
26.
8.
D304058
22.
23.
19.
20.
21.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.