Factory Direct Hardware D304057 User Manual

Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation.
D304057
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Cinta selladora para rosca
Pipe tape
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Less than 0.25% lead content
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Apply silicone sealant around bottom of spout trim ring.
1.
Insert spout into 1 1/2” diameter mounting hole in deck from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo ornamental del grifo. Introduzca por arriba el vertedor en el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro situado en el soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas de la garniture circulaire de bec. Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de 1-1/2 po du tablier.
3.
Remove mounting hardware from
handle body.
Remueva los accesorios de montaje
de la manivela.
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette.
2.
From underneath the sink, install the rubber washer, metal washer, lock nut and adapter.
Instale la arandela de goma, la arandela de metal, la contratuerca y la adaptador.
Installer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal, l’écrou de blocage et la adaptateur.
4.
Place the handle body through left hole. Re-assemble the mounting hardware onto valve shank; use phillip screwdriver for final tightening after handle is aligned.
NOTE: Two options for installing sleeve
1. For deck thickness of less than 1", please refer to picture (1).
2. For deck thickness between 1" and 2", the sleeve nut needs to be reversed, please refer to picture (2).
Coloque el cuerpo de la manija a través del orifico de la izquierda. Vuelva a ensamblar las piezas de montaje en el vástago de la válvula. Después de alinear la manija, ajuste con un destornillador cruciforme.
NOTA: Dos opciones para instalar la manga.
1. Para un soporte de un grosor inferior a 1”, consulte la imagen (1).
2. Para un soporte con un grosor entre 1” y 2”, hay que invertir la tuerca de manga; consulte la imagen (2).
Mettre le corps de la manette dans l’orifice gauche. Rassembler le petit matériel de fixation sur la tige du robinet ; utiliser un tournevis Phillips pour serrer à la toute fin, lorsque la manette est bien centrée.
NOTE : Deux façons d’installer le manchon
1. Épaisseur de comptoir inférieure à 1 po (2,5 cm) : voir l’illustration (1).
2. Épaisseur de comptoir entre 1 po et 2 po (2,5 cm et 5 cm) : tourner le manchon dans l’autre sens; voir l’illustration (2).
5. Install quick connects on hot and cold inlets.
Note: To install the quick fittings, follow these simple steps:
A. Push quick connect housing firmly upwards onto spout tube until a click is heard. B.Pull down on quick connect housing. If you cannot pull off, the quick connect is secure. To disconnect (C): Push up housing tight to clip. While holding assembly together, push down complete assembly to release from spout tube.
Instale las conexiones rápidas en las tomas de agua caliente y fría. Nota: Para instalar los empalmes rápidos, siga estas indicaciones: A. Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del vertedor hasta que oiga un ‘clic’. B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la conexión rápida está bien instalada. Para desconectar (C): Empuje la conexión rápida hacia arriba apretando el clip. Sujete el conjunto y tire hacia abajo para sacarlo del tubo del vertedor.
Installer les connecteurs rapides sur les tuyaux d’eau chaude et froide. Remarque: Pour installer les connecteurs rapides, suivre les étapes ci-dessous: A. Enfoncer fermement le boîtier du connecteur rapide sur le tuyau du bec jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu’il est fixé solidement. Pour enlever les connecteurs (C): Pousser le boîtier contre la fixation. Tenir le tout et le tirer vers le bas pour dégager les connecteurs du tuyau du bec.
Spout Tube
1
Clip
/8
" (3mm
Housing
1
A
2
B
)
1
C
2
Connect water supply tube and tighten with lock nut.
6.
Conecte el tubo de suministro de agua y ajústelo con la contratuerca.
7. The supply hoses fit 3/8” supply valves. Apply pipe sealant tape to threads
on valve before attaching the supply hose.Tighten the hose onto water supply.
Raccorder le tuyau d’alimentation d’eau et serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
(22)
8.
After installing faucet, remove aerator (22) and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Las mangueras de suministro calzan en válvulas de suministro de 3/8”.
Aplique cinta de plomería en las roscas de la válvula antes de colocar la manguera de suministro de agua.Ajuste la manguera en la boca de entrada del agua.
Les boyaux d’alimentation conviennent à des robinets d’alimentation de 9
mm (3/8 po). Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets du robinet avant de fixer le boyau d’alimentation.Visser le boyau sur la conduite d'alimentation d'eau.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (22) y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (22) et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Remove old drain assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty and dirt before installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso. Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el fregadero para remover la suciedad y residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Leaks underneath handle.
Retainer nut (7) has come loose.
Tighten the retainer nut (7).
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (22) leaks or has an inconsistent water flow pattern.
El aireador (22) gotea o el chorro de agua está irregular.
Le brise-jet (22) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Tuerca de retención (7) se ha aflojado.
Écrou de serrage (7) s’est desserré.
Aerator (22) is dirty or misfitted.
El aireador (22) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (22) est mal ajusté ou sale.
Apriete la tuerca de retención (7).
Serrer écrou de serrage (7).
Unscrew the aerator (22) to check rubber packing or replace the aerator.
Destornille el aireador (22) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (22) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
22.
15.
16.
5.
1-a. 1-b.
2.
3.
4.
23.
13.
19.
21.
14.
18.
20.
26.
13.
27.
5.
6.
7.
8-a.
8-b.
10.
12.
9.
11.
24.
25.
28.
29.
0.
31.
17.
D304057
3
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...