Factory Direct Hardware D304055 User Manual [en, es, fr]

C
H
Two-Handle Lavatory Faucet
Grifo de Baño Con Dos Manijas
Robinet De Lavabo À Poignée Double
Before Your Installation
Antes de Instalar Avant l’installation
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements. The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
2.
Apply silicone sealant around bottom of spout
1.
trim ring. Insert spout into 1 1/2” diameter mounting hole in deck from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo ornamental del grifo. Introduzca por arriba el vertedor en el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro situado en el soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas de la garniture circulaire de bec. Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de 1-1/2 po du tablier.
From underneath the sink, install the rubber washer, metal washer, lock nut and adapter.
Instale la arandela de goma, la arandela de metal, la contratuerca y la adaptador.
Installer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal, l’écrou de blocage et la adaptateur.
3.
Remove mounting hardware from handle body. Attach water supply to valve body.
Remueva los accesorios de montaje
de la manivela. Conecte el suministro de agua al cuerpo de la válvula
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette. Fixer I'alimentation d'eau au corps du robinet.
4. 5.
Place the handle body through left hole. Re-assemble the mounting hardware onto valve shank; use phillips screwdriver for final tightening after handle is aligned.
Coloque el cuerpo de la manija a través del orifico de la izquierda. Vuelva a ensamblar las piezas de montaje en el vástago de la válvula. Después de alinear la manija, ajuste con un destornillador cruciforme.
Mettre le corps de la manette dans l’orifice gauche. Rassembler le petit matériel de fixation sur la tige du robinet ; utiliser un tournevis Phillips pour serrer à la toute fin, lorsque la manette est bien centrée.
Connect hoses from valves to adapter on spout and tighten.
Conecte las mangueras que van desde las válvulas al adaptador en el grifo, y ajústelas.
Raccorder les boyaux de robinet à l’adaptateur en sur le bec et serrer.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
C
H
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
(16)
(10)
6. Apply pipe tape on the
thread of inlet port.
Apliqué cinta de teflón
en la rosca de la parte de entrada.
Applique du ruban pour tuyau sur les files.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To
7.
avoid breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (10).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (10) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (10).
8.
After installing faucet, remove aerator (16) and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (16) y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (16) et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Pop-Up Drain Installation/
Pop-Up Drain Installation/
Stopper assembly
8
8
Ensamblaje de parador Assemblage de bouchon
9
9
Flange
Brida Bride
10
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
10
11
11
Instalación del Desagüe Levadizo
Instalación del Desagüe Levadizo
6
6
7
7
Pop-up body
Desagüe levadizo y tubo de desagüe Vidange mécanique et tuyau de queue
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo Écrou de pivot
1
1
Lift rod
Varilla levadiza Tige de levage
2
2
Thumb screw
Tornillo Vis à oreilles
3
3
Lift rod strap
Prolongación de varilla levadiza Sangle de tige de levage
4
4
Spring clip
Pinza sujetadora Pince
5
5
Ball rod
Varilla glóbulo Levier à rotule
/Installation de la vidange mécanique
/Installation de la vidange mécanique
1.
Remove old drain assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty and dirt before installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso. Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el fregadero para remover la suciedad y residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
2. Place a ring of silicone sealant around drain
opening of sink.
Aplique silicona alrededor de la boca de
drenaje en el lavamanos.
Mettre de l'enduit d'étanchéité au silicone autour de l'ouverture du drain du lavabo.
5. Insert stopper assembly (8) into drain. Insert
ball rod (5) into rod port and into hole at bottom of stopper assembly.
Introduzca el obturador en el ensamblaje de
parador (8). Introduzca la varilla glóbulo (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage
de bouchon.
3. Insert threaded end of drain body up through
drain hole and attach flange (9) to body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del
desagüe por el orificio en el lavabo y fije la brida(9) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain dans l’orifice de drain et fixer la bride (9) au corps.
6. Place one end of spring clip (4) on end of ball
rod (5). Pass the tip of the rod through the hole in the lift rod strap (3) and then through the hole on the other end of the spring clip (4).
Coloque un extremo de la pinza sujetadora (4) en el extremo de la varilla glóbulo (5). Pase la varilla por un hoyo en la prolongación de la varilla levadiza (3) y entonces por el otro hoyo en la pinza sujetadora (4).
Mettre une extrémité de la pince (4) au bout du levier à rotule (5). Insérer la sangle de tige de levage (3) dans l’orifice de la pince (4).
4. Thread lock nut (11) from underside of
sink until rubber washer sits securely inside opening of sink.Tighten lock nut.
Enrosque la contratuerca (11) por debajo del lavabo hasta que el empaque de caucho se asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la contratuerca.
Visser l’écrou de blocage (11) en dessous du lavabo jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc soit solidement placée à l’intérieur de l’ouverture du lavabo. Serrer l’écrou de blocage.
7. Insert bottom of lift rod (1) into hole at
top of lift rod strap (3). Tighten with thumb screw (2).
Inserte el extremo inferior de la varilla
levadiza (1) en el orificio en el extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con el tornillo (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles (2).
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants :
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (16) leaks or has an inconsistent water flow pattern.
El aireador (16) gotea o el chorro de agua está irregular.
Le brise-jet (16) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Retainer nut (5) has come loose.
Tuerca de ajuste (5) se ha aflojado.
L’écrou de fixation (5) s’est desserré.
Aerator (16) is dirty or misfitted.
El aireador (16) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (16) est mal ajusté ou sale.
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
Tighten the retainer nut (5).
Apriete la tuerca de ajuste (5).
Serrer l’écrou de fixation (5).
Unscrew the aerator (16) to check rubber packing or replace the aerator.
Destornille el aireador (16) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (16) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
16.
18.
17.
19.
28.
20.
21.
26.
27.
29.
12.
14.
15.
22.
23.
24.
D302455 (V4)
25.
4.
13.
11.
1-a. 1-b.
2.
5.
8.
3-a. 3-b.
6.
7-a. 7-b.
10.
1-a☉. Index Button-Cold/Indicador de temperatura-fría/ Repère de température-froid
1-b
. Index Button-Hot/Indicador de temperatura-caliente/
Repère de température-chaud
2
. Screw (3/16" - 24 * 1-1/16" L)/
Tornillo (3/16 pulg. - 24 * 1-1/16 pulg. L)/
Vis (3/16 po - 24 * 1-1/16 po L)
3-a
. Metal Handle Assembly -Cold/
Ensamblaje de manija metálicas-frío/
Assemblage de manette en métal-froid
3-b
. Metal Handle Assembly -Hot/
Ensamblaje de manija metálicas-caliente/
Assemblage de manette en métal-chaud
4
. Spout Assembly/Tapa de manijas en metálicas/
Insertion pour manettes en métal
5
. Retainer Nut/Tuerca de retención/Écrou de serrage
6
. Handle Trim Ring/Capuchón ornamental de la manija/
Garniture circulaire de manette
7-a. Ceramic Disc Cartridge-Cold/ Cartucho de disco cerámico-frío/
Cartouche à disque en céramique-froid
7-b. Ceramic Disc Cartridge-Hot/ Cartucho de disco cerámico-caliente/
Cartouche à disque en céramique-chaud
8. Handle Valve Body/Válvula de la manija/ Corps de robinet (manette)
9. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
10. Coupling Nut/ Tuerca de union/Écrou de raccord
11
. Spout Trim Ring/Anillo ornamental del grifo/
Garniture circulaire de bec
12. O-Ring (Ø2-3/8" ID * Ø2-9/16" OD)/ Empaque circular (Ø2-3/8 pulg. ID * Ø2-9/16 pulg. OD)/
Joint torique (Ø2-3/8 po ID * Ø2-9/16 po OD)
13. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
14. "Y" Adaptor/Adaptador "Y"/Adaptateur en "Y"
15. Supply Hose/Tubo de suministro de agua/
Tuyau d'alimentation d'eau
9.
16
. Aerator/Aireador/Brise-jet
17
. Stopper Assembly/Ensamblaje de parador/
Assemblage de bouchon
18. Washer And Nut/Arandela y tuerca/Rondelle et l'écrou
19. Pop-up Body/Desagüe levadizo y tubo de desagüe/
Vidange mécanique et tuyau de queue
20. O-Ring (Ø3/16" ID * Ø1/4" OD)/ Empaque circular (Ø3/16 pulg. ID * Ø1/4 pulg. OD)/
Joint torique (Ø3/16 po ID * Ø1/4 po OD)
21
. Lift Rod/Varilla de elevación/Tige de levage
22. Lift Rod Strap/ Varilla levadiza/Sangle de tige de levage
23. Washer (Outer)/Arandela (Externo)/Rondelle (Externe)
24. Ball Nut/Tuerca asiento glóbulo/Écrou de pivot
25. Spring Clip/Pinza sujetadora/Pince
26. Ball Rod (8-1/2" L)/Varilla glóbulo (8-1/2 pulg. L)/
Levier à rotule (8-1/2 po L)
27. Washer (Inner)/Arandela (Interno)/Rondelle (Intérieur)
28. Pipe Tape/Cinta selladora para rosca/Ruban pour tuyau
29. O-Ring (Ø3/8" ID * Ø1/2" OD)/
Empaque circular (Ø3/8 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/ Joint torique (Ø3/8 po ID * Ø1/2 po OD)
A603801C
A603801H
A008037
A602028C
A602028H
A606210N
A016002 A603643
A507102N
A507101N
A066010N
A603171
A009016 A607116
A048061
A603233
A057400N A105093N
A500972N-51
A663121
A663122 A605222
A004058
A025005 A603509 A200009 A009063 A120110 A026005
A200109 A203000
A004026N
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...