Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements.
The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required,
be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain
the water conserving faucets of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal
Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es
necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del
lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los
grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du
programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur.
Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur
de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense
pour continuer d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D302455
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Besoin d’aide?Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
2.
Apply silicone sealant around bottom of spout
1.
trim ring. Insert spout into 1 1/2” diameter
mounting hole in deck from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base
del anillo ornamental del grifo. Introduzca por
arriba el vertedor en el orificio de montaje de
1-1/2’’ de diámetro situado en el soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone
autour du bas de la garniture circulaire de bec.
Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de
montage d’un diamètre de 1-1/2 po du tablier.
From underneath the sink, install the rubber
washer, metal washer, lock nut and adapter.
Instale la arandela de goma, la arandela de
metal, la contratuerca y la adaptador.
Installer la rondelle en caoutchouc, la rondelle
de métal, l’écrou de blocage et la adaptateur.
3.
Remove mounting hardware from
handle body. Attach water supply
to valve body.
Remueva los accesorios de montaje
de la manivela. Conecte el suministro
de agua al cuerpo de la válvula
Enlever le petit maté riel de fixation
du corps de la manette. Fixer
I'alimentation d'eau au corps du
robinet.
4. 5.
Place the handle body through left hole. Re-assemble the mounting hardware
onto valve shank; use phillips screwdriver for final tightening after handle is
aligned.
Coloque el cuerpo de la manija a través del orifico de la izquierda. Vuelva
a ensamblar las piezas de montaje en el vástago de la válvula. Después de
alinear la manija, ajuste con un destornillador cruciforme.
Mettre le corps de la manette dans l’orifice gauche. Rassembler le petit
matériel de fixation sur la tige du robinet ; utiliser un tournevis Phillips pour
serrer à la toute fin, lorsque la manette est bien centrée.
Connect hoses from valves to adapter on spout and tighten.
Conecte las mangueras que van desde las válvulas al
adaptador en el grifo, y ajústelas.
Raccorder les boyaux de robinet à l’adaptateur en sur le bec et
serrer.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
C
H
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
(16)
(10)
6. Apply pipe tape on the
thread of inlet port.
Apliqué cinta de teflón
en la rosca de la parte
de entrada.
Applique du ruban pour
tuyau sur les files.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To
7.
avoid breaking the copper tube from the faucet, use
two wrenches (as shown) to keep from twisting the
supply tube from the faucet when you tighten the nut
(10).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de
suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de
cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo
derecho al ajustar la tuerca (10) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation
d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de
cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux
d’alimentation provenant du robinet de tourner
lorsqu’on serre l’écrou (10).
8.
After installing faucet, remove aerator (16) and open the
hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on
faucet handles for one minute to flush debris from faucet.
Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (16) y abra
el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay
fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para
que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a
instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (16) et
ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du
robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour
évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet.
Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Pop-Up Drain Installation/
Pop-Up Drain Installation/
Stopper assembly
8
8
Ensamblaje de parador
Assemblage de bouchon
9
9
Flange
Brida
Bride
10
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
10
11
11
Instalación del Desagüe Levadizo
Instalación del Desagüe Levadizo
6
6
7
7
Pop-up body
Desagüe levadizo
y tubo de desagüe
Vidange mécanique
et tuyau de queue
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo
Écrou de pivot
1
1
Lift rod
Varilla levadiza
Tige de levage
2
2
Thumb screw
Tornillo
Vis à oreilles
3
3
Lift rod strap
Prolongación de varilla levadiza
Sangle de tige de levage
4
4
Spring clip
Pinza sujetadora
Pince
5
5
Ball rod
Varilla glóbulo
Levier à rotule
/Installation de la vidange mécanique
/Installation de la vidange mécanique
1.
Remove old drain assembly. Clean all sink
surfaces to remove old putty and dirt before
installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso.
Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el
fregadero para remover la suciedad y
residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les
surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic
et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
2. Place a ring of silicone sealant around drain
opening of sink.
Aplique silicona alrededor de la boca de
drenaje en el lavamanos.
Mettre de l'enduit d'étanchéité au silicone
autour de l'ouverture du drain du lavabo.
5. Insert stopper assembly (8) into drain. Insert
ball rod (5) into rod port and into hole at bottom
of stopper assembly.
Introduzca el obturador en el ensamblaje de
parador (8). Introduzca la varilla glóbulo (5)
en la abertura lateral del tubo del ensamblaje
de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le
drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice
de levier et dans le trou au bas du assemblage
de bouchon.
3. Insert threaded end of drain body up through
drain hole and attach flange (9) to body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del
desagüe por el orificio en el lavabo y fije la
brida(9) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain
dans l’orifice de drain et fixer la bride (9) au
corps.
6.Place one end of spring clip (4) on end of ball
rod (5). Pass the tip of the rod through the hole
in the lift rod strap (3) and then through the
hole on the other end of the spring clip (4).
Coloque un extremo de la pinza sujetadora (4)
en el extremo de la varilla glóbulo (5). Pase la
varilla por un hoyo en la prolongación de la
varilla levadiza (3) y entonces por el otro hoyo
en la pinza sujetadora (4).
Mettre une extrémité de la pince (4) au bout du
levier à rotule (5). Insérer la sangle de tige de
levage (3) dans l’orifice de la pince (4).
4. Thread lock nut (11) from underside of
sink until rubber washer sits securely
inside opening of sink.Tighten lock nut.
Enrosque la contratuerca (11) por debajo
del lavabo hasta que el empaque de
caucho se asegure dentro del orificio
del lavabo. Apriete la contratuerca.
Visser l’écrou de blocage (11) en dessous
du lavabo jusqu’à ce que la rondelle
de caoutchouc soit solidement placée
à l’intérieur de l’ouverture du lavabo.
Serrer l’écrou de blocage.
7.Insert bottom of lift rod (1) into hole at
top of lift rod strap (3). Tighten with
thumb screw (2).
Inserte el extremo inferior de la varilla
levadiza (1) en el orificio en el extremo
superior de la prolongación de la varilla
levadiza (3). Apriete con el tornillo (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de
levage (1) dans l’orifice sur le dessus de
la sangle de tige de levage (3). Serrer à
l’aide de la vis à oreilles (2).
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants :
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (16) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (16) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (16) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Retainer nut (5) has come loose.
Tuerca de ajuste (5) se ha aflojado.
L’écrou de fixation (5) s’est desserré.
Aerator (16) is dirty or misfitted.
El aireador (16) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (16) est mal ajusté ou sale.
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
Tighten the retainer nut (5).
Apriete la tuerca de ajuste (5).
Serrer l’écrou de fixation (5).
Unscrew the aerator (16) to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador (16) para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (16) pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
16.
18.
17.
19.
28.
20.
21.
26.
27.
29.
12.
14.
15.
22.
23.
24.
D302455 (V4)
25.
4.
13.
11.
1-a.
1-b.
2.
5.
8.
3-a.
3-b.
6.
7-a.
7-b.
10.
1-a☉. Index Button-Cold/Indicador de temperatura-fría/
Repère de température-froid
☉
1-b
. Index Button-Hot/Indicador de temperatura-caliente/
Repère de température-chaud
☉
2
. Screw (3/16" - 24 * 1-1/16" L)/
Tornillo (3/16 pulg. - 24 * 1-1/16 pulg. L)/
Vis (3/16 po - 24 * 1-1/16 po L)
☉
3-a
. Metal Handle Assembly -Cold/
Ensamblaje de manija metálicas-frío/
Assemblage de manette en métal-froid
☉
3-b
. Metal Handle Assembly -Hot/
Ensamblaje de manija metálicas-caliente/
Assemblage de manette en métal-chaud
☉
4
. Spout Assembly/Tapa de manijas en metálicas/
Insertion pour manettes en métal
☉
5
. Retainer Nut/Tuerca de retención/Écrou de serrage
☉
6
. Handle Trim Ring/Capuchón ornamental de la manija/
Garniture circulaire de manette
7-a. Ceramic Disc Cartridge-Cold/
Cartucho de disco cerámico-frío/
Cartouche à disque en céramique-froid
7-b. Ceramic Disc Cartridge-Hot/
Cartucho de disco cerámico-caliente/
Cartouche à disque en céramique-chaud
8. Handle Valve Body/Válvula de la manija/
Corps de robinet (manette)
9. Mounting Hardware Assembly/
Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
10. Coupling Nut/ Tuerca de union/Écrou de raccord
☉
11
. Spout Trim Ring/Anillo ornamental del grifo/
Garniture circulaire de bec
12. O-Ring (Ø2-3/8" ID * Ø2-9/16" OD)/
Empaque circular (Ø2-3/8 pulg. ID * Ø2-9/16 pulg. OD)/
Joint torique (Ø2-3/8 po ID * Ø2-9/16 po OD)
13. Mounting Hardware Assembly/
Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
14. "Y" Adaptor/Adaptador "Y"/Adaptateur en "Y"
15. Supply Hose/Tubo de suministro de agua/
Tuyau d'alimentation d'eau
9.
☉
16
. Aerator/Aireador/Brise-jet
☉
17
. Stopper Assembly/Ensamblaje de parador/
Assemblage de bouchon
18. Washer And Nut/Arandela y tuerca/Rondelle et l'écrou
19. Pop-up Body/Desagüe levadizo y tubo de desagüe/
Vidange mécanique et tuyau de queue
20. O-Ring (Ø3/16" ID * Ø1/4" OD)/
Empaque circular (Ø3/16 pulg. ID * Ø1/4 pulg. OD)/
Joint torique (Ø3/16 po ID * Ø1/4 po OD)
☉
21
. Lift Rod/Varilla de elevación/Tige de levage
22. Lift Rod Strap/ Varilla levadiza/Sangle de tige de levage
28. Pipe Tape/Cinta selladora para rosca/Ruban pour tuyau
29. O-Ring (Ø3/8" ID * Ø1/2" OD)/
Empaque circular (Ø3/8 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/
Joint torique (Ø3/8 po ID * Ø1/2 po OD)
A603801C
A603801H
A008037
A602028C
A602028H
A606210N
A016002
A603643
A507102N
A507101N
A066010N
A603171
A009016
A607116
A048061
A603233
A057400N
A105093N
A500972N-51
A663121
A663122
A605222
A004058
A025005
A603509
A200009
A009063
A120110
A026005
A200109
A203000
A004026N
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.