Factory Direct Hardware D301025 User Manual [en, es, fr]

Two-Handle Lavatory Faucet
Grifo de Baño Con Dos Manijas
Robinet De Lavabo À Poignée Double
Before Your Installation
Antes de Instalar Avant l’installation
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements. The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D301225
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin
Llave ajustable
Clé à molette
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
(11)
1. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and
install faucet through center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque
de plàstico e instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de
plastique et installer le robinet dans le trou central.
(12)
4. Slip coupling nuts (12) onto water supply tubes
and screw onto inlet ports.
Encaje las tuercas de unión (12) en los tubos de
suministro de agua y atornille en los tubos de entrada.
Glisser les écrous de raccord (12) sur les tubes
d’alimentation et visser sur les orifices d’entrée.
2. Screw and tighten lock nuts (11) onto faucet.
Atornille y apriete las contratuercas (11) en el grifo.
Visser et serrer les écrous de blocage (11) sur le robinet.
3. Apply pipe tape to threads.
Aplique cinta de plomería en las roscas
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets.
(13)
5. After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water supplies. Check for
leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Pop-Up Drain Installation/Instalación del Desagüe Levadizo/Installation de la vidange mécanique
8
Stopper assembly
Flange
Brida Bride
Friction ring
Arandela de cierre
Anneau de friction
Lock nut
Contratuerca
Écrou de blocage
Ensamblaje de parador Assemblage de bouchon
9
10
11
6
Ball nut
Tuerca asiento glóbulo
7
Pop-up body
Desagüe levadizo y tubo de desagüe Vidange mécanigue et tuyau de queue
Écrou de pivot
1
Lift rod
Varilla levadiza Tige de levage
2
Thumb screw
Tornillo Vis à oreilles
3
Lift rod strap
Prolongación de varilla levadiza Sangle de tige de levage
4
Spring clip
Pinza sujetadora Pince
5
Ball rod
Varilla glóbulo Levier à rotule
1.
Remove old drain assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty and dirt before installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso. Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el fregadero para remover la suciedad y residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
2.
Place a ring of silicone sealant around drain opening of sink.
Aplique silicona alrededor de la boca de drenaje en el lavamanos.
Mettre de l'enduit d'étanchéité au silicone autour de l'ouverture du drain du lavabo.
5.
Insert stopper assembly (8) into drain. Insert ball rod (5) into rod port and into hole at bottom of stopper assembly.
Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca la varilla glóbulo (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de bouchon.
3. Insert threaded end of drain body (7) up
through drain hole and attach flange (9) to body.
Introduzca el extremo roscado del tubo del
desagüe (7) por el orificio en el lavabo y fije la brida (9) al tubo.
Insérer l’extrémité filetée du corps du drain (7) dans l’orifice de drain et fixer la bride (9) au corps.
Place one end of spring clip (4) on end of ball
6.
rod (5). Pass the tip of the rod through the hole in the lift rod strap (3) and then through the hole on the other end of the spring clip (4).
Coloque un extremo de la pinza sujetadora (4) en el extremo de la varilla glóbulo (5). Pase la varilla por un hoyo en la prolongación de la varilla levadiza (3) y entonces por el otro hoyo en la pinza sujetadora (4).
Mettre une extrémité de la pince (4) au bout du levier à rotule (5). Insérer la sangle de tige de levage (3) dans l’orifice de la pince (4).
4. Thread lock nut (11) from underside of
sink until rubber washer sits securely inside opening of sink.Tighten lock nut.
Enrosque la contratuerca (11) por debajo del lavabo hasta que el empaque de caucho se asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la contratuerca.
Visser l’écrou de blocage (11) en dessous du lavabo jusqu’à ce que la rondelle de caoutchouc soit solidement placée à l’intérieur de l’ouverture du lavabo. Serrer l’écrou de blocage.
7.
Insert bottom of lift rod (1) into hole at
top of lift rod strap (3). Tighten with thumb screw (2).
Inserte el extremo inferior de la varilla
levadiza (1) en el orificio en el extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con el tornillo (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles (2).
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants :
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (13) leaks or has an inconsistent
Cause/Causa/Cause
Retainer nut (5) has come loose.
Tuerca de ajuste (5) se ha aflojado.
L’écrou de fixation (5) s’est desserré.
Aerator (13) is dirty or misfitted.
water flow pattern.
El aireador (13) gotea o el chorro de agua
El aireador (13) está sucio o mal puesto.
está irregular.
Le brise-jet (13) fuit ou la diffusion des jets
Le brise-jet (13) est mal ajusté ou sale.
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
1⊙. Index Button/Indicador de temperatura/Repère de température
2. O-Ring(Ø5/16" ID * Ø7/16" ID)/ Empaque circular(Ø5/16 pulg. ID * Ø7/16 pulg. ID)/
Joint torique(Ø5/16 po ID * Ø7/16 po ID)
3. Screw (3/16" -24 * 11/16" L)/ Tornillos (3/16 pulg.-24 * 11/16 pulg. L)/
Vis (3/16 po -24 * 11/16 po L) 4-a⊙. Metal Handle Assembly-Right/Ensamblaje de manija - derecho/ Assemblage de manette - droite 4-b⊙. Metal Handle Assembly-Left/Ensamblaje de manija - izquierda/ Assemblage de manette - gauche
5. Retainer Nut/Tuerca de retención/Écrou de serrage
6. Washer/Arandela/Rondelle 7-a. Ceramic Disc Cartridge (C)/Cartucho de disco cerámico (C)/
Cartouche à disque en céramique (C) 7-b. Ceramic Disc Cartridge (H)/Cartucho de disco cerámico (H)/ Cartouche à disque en céramique (H)
8⊙. Cover Plate/Cubierta/Applique
9. Screw (3/16" -24 * 3/8" L)/Tornillo (3/16 pulg. -24 * 3/8 pulg. L)/
Vis (3/16 po -24 * 3/8 po L)
10. Gasket/Empaque/Joint
11. Nut/Tuerca/Écrou
12. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord 13⊙. Aerator/Aireador/Brise-jet
14. Aerator Wrench/Llave para aireador/Clé pour brise-jet 15⊙. Lift Rod/Varilla de elevación/Tige de levage 16⊙. Pop-Up Plunger Assembly/Ensamblaje del émbolo/
Plongeur de vidange mécanique
17. Washer and Nut/Arandela y tuerca/Rondelle et l'écrou
18. Pop-Up Body/Desagüe levadizo y tubo de desagüe/
Vidange mécanique et tuyau de queue
19. Washer (outer)/Arandela (Externo)/Rondelle (Externe)
20. Lift Rod Strap/Varilla levadiza/Sangle de tige de levage
21. Ball Nut/Tuerca asiento glóbulo/Écrou de pivot 22⊙. Ball Rod (8-1/2" L)/Tuerca asiento glóbulo (8-1/2 pulg. L)/
Écrou de pivot (8-1/2 po L)
23. Washer (inner)/Arandela (Interno)/Rondelle (Intérieur)
24. Spring Clip/Pinza sujetadora/Pince
17.
18.
16.
15.
14.
22.
23.
19.
24.
20.
13.
21.
D301225 (VA)
1.
2.
3.
4-a. 4-b.
5.
6.
7-a.
7-b.
8.
9.
10.
11.
12.
Action/Solución/Correctif
Tighten the retainer nut (5).
Apriete la tuerca de ajuste (5).
Serrer l’écrou de fixation (5).
Unscrew the aerator (13) to check rubber packing or replace the aerator.
Destornille el aireador (13) para chequear el empaque de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (13) pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
A603226
A004001N
A008233
A602074
A602075
A016002 A200013
A507071N
A507072N
A006570 A008060
A011012 A009007 A009016
A500962N
A031218ZN
A225504 A663121
A663122 A605222
A200009 A603509 A009063 A026005
A200109 A120110
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...