Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
NOTE: INSTALL 1" x 4" WOOD BLOCKING BOARD FLUSH TO
FRONT OF STUD FACE CENTERED AT FAUCET MOUNTING
POINT.
AVISO: INSTALE UNA PLACA DE MADERA DE 1 pulg. x 4 pulg.
SOBRE EL PARANTE. EL CENTRO DEBE QUEDAR EN EL PUN TO
DE MONTAJE DEL GRIFO.
REMARQUE: INSTALLER UNE PLANCHE DE BLOCAGE EN BOIS DE
1 po x 4 po (2,5 cm x 10 cm) À ÉGALITÉ AVEC LE DEVANT DE LA
FACE EXTÉRIEURE DU MONTANT, CENTRÉE AVEC LE POINT DE
MONTAGE DU ROBINET.
2. After the wall is finished, install the mounting bracket.
Apply pipe tape to the threads of stub-out pipe. Screw on
the wall mount bracket clockwise. Note: The mounting
bracket MUST be attached to the finished wall.
1. RUN 1/2" IPS/NPT threaded stub out pipe through center of blocking
board; length of stub out to allow 1/2" to extend beyond the FINISHED
WALL SURFACE.
Pase un tubo de montaje a rosca de 1/2 pulg. IPS/NPT a través del
centro de la barra de madera. Calcule el largo del tubo para que
sobresalga 1/2 pulg. de la SUPERFICIE DE LA PARED TERMINADA.
FAIRE PASSER le bout de tuyau fileté de 1/2 po IPS/NPT au centre de
la planche de blocage; la longueur du bout de tuyau qui doit dépasser
de LA SURFACE DU MUR FINI est de 1/2 po (1,3 cm).
3. Before attach the screws provided to the wood blocking, drill four holes
into wall materials by passing through the slots of bracket. Attach with
minimum 1 3/4" long screws the bracket through the wall surface into the
wood blocking.
Una vez terminada la pared, coloque el soporte de
montaje. Aplique cinta de plomero a la rosca del tubo que
sobresale. Enrosque el soporte de montaje en dirección de
las agujas del reloj. Nota: El soporte de montaje DEBE
sujetarse a la pared acabada.
Lorsque le mur est fini, installer le support de fixation.
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets du tuyau qui
dépasse. Y visser le support de fixation murale dans le ses
des aiguilles d'une montre. Remarque : Le support de
fixation DOIT être fixé au mur fini.
Antes de colocar los tornillos (incluidos) en la placa de madera, taladre
cuatro agujeros en la pared a través de los orificios del soporte. Use
tornillos de 1 3/4 pulg. de largo como mínimo para sujetar el soporte a la
placa de Madera, yendo a través de la pared.
Avant de fixer les vis fournies à la planche de bois, percer quatre trous
dans les matériaux dont est composé le mur en passant à travers les fentes
du support. Fixer le support, à l'aide de vis d'un minimum de 1 3/4 po
(4,5 cm) de long, dans la planche de bois en traversant la surface du mur.
4. A. Position the wall flange onto the shank of the wall valve body. (The flange will not
pass over the set screw if it projects out).
B. After sliding on the flange, unscrew the set screw so that the point inside is flush
with the body wall. (You can not install the body onto the bracket if the set screw is
in the way).
C. Press the valve body onto the bracket; take care that the swing arm is level. Install
the faucet by tightening the set screw at the bottom of body clockwise with allen
wrench supplied, then slide flange to the wall.
A. Posicione la brida en el vástago de la válvula. (Si la brida sale hacia fuera no
pasará sobre el tornillo de fijación.
B. Después de deslizar la brida, destornille el tornillo de fijación para que el punto
interior quede a contra de la válvula. (No puede instalar la válvula en el soporte si
el tornillo de fijación está de por medio).
C. Presione la válvula contra el soporte cuidando de que el brazo giratorio esté
nivelado. Instale el grifo ajustando eltornillo de fijación en la parte inferior de la
válvula densentido de las agujas del reloj, con la llave hexagonal que se incluye.
Deslice la brida contra la pared.
A. Placer la bride murale sur la tige du corps de la valve murale. (La bride ne passera
pas par-dessus lavis de pression si elle dépasse).
B. Après avoir glissé la bride, dévisser la vis de pression de façon à ce que la pointe à
l'horizontale soit à égalité avec le mur. (Vous ne pouvez Installer le corps sur le
support si la vis de pression entrave le passage).
C. Appuyer sur le corps de la valve pour la fixer au support; s'assurer que le bras
mobile est à l'horizontale. Installer le robinet en serrant la vis de pression qui se
trouve au bas du corps dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé
hexagonale fournie, puis glisser la bride sur le mur.
5. After installation, remove aerator and turn on
water to remove any left over debris. Reassemble aerator. This faucet is equipped with
two valves, the wall valve should be closed
(handle in vertical position) when faucet is not
in use.
Después de la instalación, retire el aireador y
haga correr el agua para remover cualquier
residuo que haya quedado. Vuelva a ensamblar el aireador. Este grifo tiene dos válvulas. La
válvula de la pared debe cerrarse (llave en
posición vertical) cuando el grifo no esté en
uso.
Lorsque l'installation est terminée, enlever le
brise-jet et faire couler l'eau pour évacuer tout
débris. Rassembler le brise-jet. Ce robinet est
équipé de deux valves. La valve murale doit
être fermée (manette en position verticale)
lorsque le robinet n'est pas utilisé.
7
7
7
7
77
7
7
7
1.
2.
3.
8.
9.
10.
11.
5.
6.
4.
7.
16.
17.
18.
19.
20.
12.
14.
15.
13.
D205557 (V5)
1⊙. Handle Cap/ Tapón/ Capuchon de la manette
2. Screw (3/16" - 24 * 5/8" L)/ Tornillo (3/16 pulg. - 24 * 5/8 pulg. L)/ Vis (3/16 po - 24 * 5/8 po L)
3⊙. Metal Handle/ Manija metálicas/ Manette en métal
4⊙. Washer/ Arandela/ Rondelle
5. Canopy/ Cubierta/ Garniture
6. Ceramic Disc Cartridge (H) / Cartucho de disco cerámico (H)/ Cartouche à disque en céramique (H)
7⊙. Aerator/ Aireador/ Brise-jet
8. Clip/ Seguro/ Collier
9. Adaptor/ Adaptador/ Adaptateur
10. O-Ring (Ø7/16" ID * Ø9/16" OD)/ Empaque circular (Ø7/16 pulg. ID * Ø9/16 pulg. OD)/ Joint torique (Ø7/16 po ID * Ø9/16 po OD)
11. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/ Empaque circular (Ø5/16 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD) / Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø1/2 po OD)
12⊙. Canopy/ Cubierta/ Garniture
13. Screw (M5 * 5 mm L)/Tornillo (M5 * 5 mm L)/Vis (M5 * 5 mm L)
14. O-Ring (Ø1-7/16" ID * Ø1-9/16" OD)/ Empaque circular (Ø1-7/16 pulg. ID * Ø1-9/16 pulg. OD)/
Joint torique (Ø1-7/16 po ID * Ø1-9/16 po OD)
15⊙. Flange/ Brida/ Bride
16. O-Ring (Ø13/16" ID * Ø1" OD)/ Empaque circular (Ø13/16 pulg. ID * Ø1 pulg. OD)/ Joint torique (Ø13/16 po ID * Ø1 po OD)
17. Screw (ST4.8 * 50 mm L)/ Tornillo (ST4.8 * 50 mm L)/ Vis (ST4.8 * 50 mm L)
20. Pipe Tape/ Cinta selladora para rosca/ Ruban pour tuyau
A603949
A008243
A602026
A013651
A018641
A507375N
A500903N-50
A012181
A039970N
A004023N
A004031N
A018640
A008198
A072005
A019231
A048033N
A603523N
A603523
A031000
A203000
Need Help?Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia?Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.