DSHBU79-XXX-XX
TOWEL BAR • TOILET PAPER HOLDER
Tools Required: 1/4" carbide drill bit, electric drill, Phillips screwdriver, 5/64" Allen wrench,
and level
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Locate the unit on the wall where desired and check that it is level. Mark the top center of the
unit’s posts, Fig. 1. Draw a 1-3/4" vertical line from the mark. Measure down 1-1/8" from the
mark and draw a 1-3/4" horizontal line. Position the center hole of the mounting brackets over
the intersection of the lines. Be certain that the vertical line is in the center of the oblong holes.
Mark the screw locations in the centers of the oblong holes. On ceramic tile, try to locate the
mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic tile, place masking tape on the
mounting area before marking the location to prevent the drill bit from sliding across the tile. To
drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit.
2. Drill 1/4" diameter holes where indicated, Fig. 2.
3. Push in the plastic anchors until flush with the wall and screw the steel mounting brackets to the
wall, Fig. 3. Do not overtighten the mounting screws.
Note: Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (not included).
4. Assemble posts and bar(s).
5. Unscrew the set screws if necessary to fit the posts over the mounting brackets. Slip the posts
over the mounting brackets with the set screws at the bottom, Fig. 4. The posts must hook over
the mounting brackets. Push flush with the wall and tighten the set screws.
BARRA PARA LAS TOALLAS • SOPORTE DE PAPEL HIGIÉNICO
Herramientas Necesarias: broca de carburo de 0,6 cm (1/4"), taladro electrico, desarmador
Phillips, llave Allen de 0,198 cm (5/64"), y nivel
INSTRUCCIONES DE INSTALACION:
1. Coloque la unidad en la pared donde sea deseado y revise que esté nivelada. Marque el centro
superior de los postes de la unidad, Fig. 1. Trace una línea vertical de 4,4 cm (1-3/4") desde la
marca. Mida 2,9 cm (1-1/8") hacia abajo desde la marca y trace una línea horizontal de 4,4 cm
(1-3/4"). Coloque el agujero central de los soportes de montaje sobre las intersecciones de las
líneas. Asegúrese de que la línea vertical esté en el centro de los agujeros oblongos. Marque
las ubicaciones para los tornillos en los centros de los agujeros oblongos. Si instala sobre
azulejo, trate que los agujeros queden sobre las líneas de union del azulejo. Para taladrar a
través del azulejo use una broca con punta de carburo de 0,6 cm (1/4") y use masking tape
para evitar que la broca se resbale.
2. Taladre huecos de 0,6 cm (1/4") de díametro en los lugares indicados, Fig. 2.
3. Introduzca los taquetes de plástico hasta que estén a ras con la pared y atornille las placas
de montaje a la pared, Fig. 3. No apretarlo fuertemente los tornillos de montaje.
Nota: El cartón de yeso o las puertas huecas podrán necesitar tornillos Molly o pernos de
fiador (no incluido).
4. Arme los postes y barra(s).
5. Afloje los tornillos de fijación de ser necesario, para que se ajusten sobre las placas de montaje.
Deslice la unidad sobre las placas de montaje con los tornillos de fijación hacia abajo, Fig. 4.
Los postes de soporte deben engancharse sobre las placas de montaje. Introduzca hasta que
estén a ras con la pared y apriete los tornillos de fijación.
1-1/8"
2,9 cm
SET SCREW
TORNILLO
DE FIJACION
VIS DE SUPPORT
BACK VIEW OF POST
VISTA DE ATRAS DEL POSTE
VUE ARRIÈRE DU MONTANT
MARK / MARCA / MARQUE
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
TRACED OUTLINE
OF POST
TRAZADO DE
SUPERFICIE
DEL POSTE
CONTOUR TRACÉ
Fig. 1
DE SUPPORT
Fig. 2
PORTE-SERVIETTES • PORTE-PAPIER TOILETTE
Outils requis: foret au carbure 0,6 cm dia., perceuse électrique, tournevis Phillips,
clé Allen 0,198 cm, et niveau
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION:
1. Placez l’unité sur le mur où désirée et assurez-vous qu’elle soit de niveau. Marquez le centre
supérieur des poteaux de l’unité, Fig. 1. Tracez une ligne verticale de 4,4 cm (1-3/4 po) à partir
de la marque. À 2,86 cm (1-1/8 po) sous la marque, tracez une ligne horizontale de 4,4 cm
(1-3/4 po). Positionnez le trou central des supports de montage sur l’intersection des lignes.
Assurez-vous que les trous ovales soient centrés sur la ligne verticale. Marquez l’emplacement
des vis au centre des trous ovales. Sur les carreaux de céramique, essayez de faire
correspondre les trous de fixation avec un joint de coulis. Si vous devez percer les carreaux de
céramique, appliquez du ruban-cache sur ceux-ci pour empêcher le foret de glisser. Utilisez un
foret en carbure de 0,6 cm pour percer dans des carreaux en céramique.
2. Percez les trous de 0,6 cm où vous l'avez indiquez, Fig. 2.
3. Enfoncez les chevilles de plastique dans le mur pour que les têtes sont à ras le mur puis vissez
les fixations de métal au mur, Fig. 3. Ne trop serrez pas les vis de fixation.
Note: Des boulons "molly" ou à ailettes seront peut-être nécessaire pour l'installer sur du
panneau de gypse ou une porte creuse (non compris).
4. Assemblez les supports et la barre(s).
5. Si nécessaire, dévissez les vis de support pour que le tout s'emboîte bien sur les fixations au
mur. Insérez l'assemblage du début sur les fixations au mur en prenant soin que les vis sont
vers le bas, Fig. 4. Les support doivent pouvoir s'accrocher sur les fixations. Poussez pour que
le tout soit bien aligné contre le mur et resserrez les vis de support.
©2007 Liberty Hardware® Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY
Fig. 3
SIDE VIEW / VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE
MOUNTING BRACKET
PLACA DE MONTAJE
FIXATION
TORNILLO DE FIJACION
SET SCREW
VIS DE SUPPORT
ANCHORS
TAQUETES
CHEVILLES
MOUNTING
SCREWS
TORNILLOS
DE MONTAJE
VIS DE
FIXATION
WALL
PARED
MUR
Fig. 4
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. Although
its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh
abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp
cloth and blot dry with a soft towel.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su
acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos
o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño
húmedo y séquela con una toalla suave.
Consignes d'Entretien
Il faut faire attention à la façon dont ce produit est nettoyé. Bien que la couche
de finition soit extrêmement résistante, elle peut être endommagée avec des
abrasifs ou des produits nettoyants trop puissants. Pour nettoyer, essuyer sans
frotter avec un tissu humide et sécher avec une serviette douce.
Lifetime Bath Accessories and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Delta® bath accessories are
warranted to the original consumer purchaser to be free from
defects in material and workmanship for as long as the
original consumer purchaser owns her/his home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty
period, any part or finish which proves defective in material
and/or workmanship under normal installation, use, and
service. Replacement parts may be obtained by calling
1-800-345-DELTA or by writing to:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN
INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL
AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGE ARE
EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES
NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial, and
business usage, whose purchasers are hereby extended a
five year limited warranty from the date of purchase, with
all other terms of this warranty applying except for the
duration of the warranty. This warranty is applicable only to
Delta® bath accessories made after January 1, 1995.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath
accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use
of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID
THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. It
applies only for Delta® bath accessories installed in the
United States of America, Canada, and Mexico.
Inquiries:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
Delta Faucet Company
Garantía Limitada Vitalicia de los Accesorios para Baño y Su Acabado
Todas las piezas y acabados de los accesorios para baño Delta® se
garantizan, para el consumidor original, contra los defectos de material y
manufactura que se presenten durante el tiempo que el consumidor original
sea propietario de la casa.
Delta reemplazará, SIN NINGUN CARGO, durante el período de la
garantía, cualquier pieza o acabado que muestre, bajo una instalación, uso
y servicio normales, estar defectuoso en lo que a materiales y/o
manufactura se refiere. Las piezas de reemplazo se pueden obtener
llamando al 1-800-345-DELTA o escribiendo a:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva ya que cubre el reemplazo de todas las
piezas defectuosas e incluso el acabado, pero éstas son las únicas
dos cosas que se cubren. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA Y/O
LOS DAÑOS OCURRIDOS DURANTE LA INSTALACION, REPARACION
O REEMPLAZO, ASI COMO CUALQUIER OTRA CLASE DE PERDIDAS
O DAÑOS, QUEDAN EXCLUIDOS. En todas las reclamaciones de
garantía enviadas a Delta, se deberá proporcionar una prueba de compra
(recibo de venta original) del consumidor original. ESTA ES LA UNICA
GARANTIA OTORGADA POR DELTA FAUCET COMPANY, QUIEN NO
OTORGA NINGUNA OTRA DE NINGUNA CLASE, LO QUE INCLUYE LA
GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION.
Esta garantía excluye cualquier uso industrial, comercial y de negocio y
a los consumidores para estos usos se les extiende por la presente una
garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, junto
con todos los otros términos de esta garantía que tengan validez, a
excepción de la duración de la garantía. Esta garantía tiene validez
únicamente para los accesorios para baño Delta® que se hayan fabricado
después del 1 de enero de 1995.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación o exclusión
anterior podría no ser aplicable en su caso. Cualquier daño que sufra este
accesorio de baño como resultado del uso erróneo, abuso o descuido, o
del uso de cualquier pieza de reemplazo que no sea una pieza Delta®
genuina, ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero usted
podría contar con otros, los que variarían dependiendo del estado. La
garantía tiene validez únicamente para los accesorios para baño Delta®
que se instalen en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
Informes:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporación de Indiana
Delta Faucet Company
A Division of Masco Corporation of Indiana
Route 46 West • P.O. Box 47 • Greensburg, Indiana, USA 47240
Garantie à Vie pour les Accessoires de Salles de Bains
Toutes les pièces et finitions des accessoires de salles de bains Delta®
sont garanties au particulier/acheteur initial contre les défauts de matériel
et les vices de fabrication pendant toute la durée où le particulier/acheteur
initial conserve sa maison.
Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie,
toute pièce et finition s'avérant défectueuse en ce qui concerne le matérial
et/ou les vices de fabrication dans les conditions normales d'installation,
d'utilisation et d'entretien. Les pièces de remplacement peuvent être
obtenues en téléphonant au 1-800-345-DELTA ou en écrivant à:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Cette garantie es complète, car elle couvre le remplacement de
toutes les pièces défectueuses, ainsi que les finitions, mais elle ne
couvre que ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE
ET/OU LES DOMMAGES SURVENUS DURANT L'INSTALLATION, LA
REPARATION OU LE REMPLACEMENT, AINSI QUE TOUTE AUTRE
PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, SONT EXCLUS. La preuve de
l'achat (facture originale) du particulier/acheteur initial doit être soumise à
Delta pour toute réclamation engageant la garantie. CECI REPRESENTE
LA GARANTIE EXCLUSIVE PAR DELTA FAUCET COMPANY QUI
N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE AUTRE SORTE, Y
COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION.
Cette garantie exclut toute utilisation industrielle et commerciale qui,
dans le cas de telles utilisations, donne droit aux acheteurs, par le
présent document, à une garantie limitée de cinq ans à partir de la
date de l'achat, toutes les autres conditions de la présente garantie
s'appliquant, à l'exception de la durée de la garantie. Cette garantie n'est
valable que pour les accessoires de salles de bains Delta® fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Certains états ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou indirects et dans ce cas, les exclusions ou limitations ne
s'appliquent pas. Tout dommage survenu à tout accessoire de salles de
bains suite à un mauvais usage, abus ou négligence, ou à toute utilisation
de pièces autres que les pièces de remplacement Delta® garanties
d'origine, ANNULERA LA GARANTIE.
Cette garantie vous donne un certain nombre de droits juridiques
spécifiques mais vous disposez peut-être de droits supplémentaires qui
peuvent varier d'un état à l'autre. Cette garantie n'est valable que pour les
seuls accessoires de salles de bains Delta® intallés aux Etats-Unis
d'Amérique, au Canada et au Mexique.
Pour tous renseignements:
55 E. 111th Street • Indianapolis, IN, USA 46280
1-800-345-DELTA
© 2007 Masco Corporation of Indiana
Delta Faucet Company
Garantie Limitée pour la Couche de Finition