Factory Direct Hardware 69824 User Manual [en, fr, es]

TOWEL BARS BARRA PARA TOALLAS PORTE-SERVIETTES
1
You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Models/Modelos/Modèles 18"- 69818 & 24"- 69824 Series/Series/Seria
41445 41445 41445 41445 41445 41445
41445 41445 41445 41445 41445 41445
10/24/03 Rev.-
© 2003, Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo sont protégés par une garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-866-286-5358 (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis
Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM­PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la
présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la fac­ture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange Delta
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo installés aux États­Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
All parts and finishes of the Brizo bath accessories are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-866-286-5358 (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Brizo bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo bath accessories installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2003, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
© 2003, Masco Corporatión de Indiana
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo están garantizados al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-866-286-5358 (en los Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los accesorios de baño de Brizo fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cualquier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
2
2
3
4
For Drywall
For Tile or Solid Walls
Place mounting brackets (1) on the desired location. Note the distance between the brackets for the different models. Ensure the brackets are level; then, mark the position of the holes (2) on the wall.
Remove bracket and install wall anchors. For drywall - Use a Phillips screwdriver to insert the anchors (1). Push and turn the anchors in a clock-wise direction until flush with the wall surface. Do Not Drill. For tile or solid walls - Drill 1/4" (6mm) holes then insert anchors (1) and tap flush with wall.
Align bracket (1) over the installed anchors (2) and install screws (3). Repeat for the second bracket.
Position body (1) over bracket (2) and tighten set screw (3). Insert bar (4) into body as shown. Assemble second body (5) onto bar (4).
2
1
1
1
1
1
1
2
3
1
2
3
5
4
41445 Rev.-
1
2
2
A.
While holding the bar/body assembly, position second body (5) over bracket (6) and tighten set screw (7).
B.
A.
B.
5
6
7
18" for Model 69818 24" for Model 69824
Coloque las abrazaderas (1) en la ubicación deseada. Tome nota de la distancia entre las abrazaderas. Asegúrese que las abrazaderas e stén niveladas; luego, marque la posición de los agujeros (2) en la pared.
Placez les fixations (1) à l’endroit voulu. Notez la distance entre les fixations. Assurez-vous que les fixations sont de niveau, puis marquez la position des trous (2) sur le mur.
Enlevez le support et installez les ancrages muraux. Dans le placoplâtre - À l’aide d’un tournevis Phillips, introduisez les ancrages (1). Enfoncez les ancrages et tournez-les dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent à égalité de la surface du mur. Ne faites pas de trous à la perceuse. Dans les carreaux ou les murs pleins - Percez des trous de 1/4 po (6 mm), puis introduisez les ancrages (1) et frappez-les légèrement jusqu’à ce qu’ils soient à égalité de la surface du mur.
Quite la abrazadera e instale los soportes de pared. Para muros en seco – Use un destornillador Phillips para introducir los soportes (1). Empuje y gire los soportes en dirección de las manecillas del reloj hasta que queden al ras con la superficie de la pared. No taladre. Para lozas y paredes sólidas – Taladre agujeros de 1/4" (6mm) y luego introduzca los soportes (1) y de golpecitos hasta que queden al ras con la pared.
Alinee la abrazadera (1) sobre los soportes instalados (2) e instale los tornillos (3). Repita con la segunda abrazadera.
Faites correspondre la fixation (1) avec les ancrages installés (2) et installez les vis (3). Répétez l’opération pour la deuxième fixation.
Coloque en posición el cuerpo (1) de la abrazadera (2) y apriete el tornillo de ajuste (3). Introduzca la barra (4) dentro del cuerpo como se muestra. Ensamble el segundo cuerpo (5) en la barra (4).
A.
Mientras que sostiene el ensamble de la barra/cuerpo, coloque el segundo cuerpo (5) sobre la abrazadera (6) y apriete el tornillo de ajuste (7).
B.
Placez le corps (1) sur la fixation (2) et serrez la vis de calage (3). Introduisez la barre (4) dans le corps conformément aux indications de la figure. Assemblez le deuxième corps (5) sur la barre (4).
A.
Tout en maintenant le corps avec la barre, placez le deuxième corps (5) sur la fixation (6) et serrez la vis de calage (7).
B.
Loading...