Factory Direct Hardware 39835 User Manual [en, es, fr]

Installation Instructions / Warranty
Axor Citterio
39835XX1 39836XX1
39835XX1 39836XX1
Données techniques Datos tecnicos
Information
Recommended water pressure
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water temp.
Max. hot water temp Température maximum d'eau
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting surface
Max. depth of mounting surface
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chaue-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Température recommandée d'eau chaude
chaude
Dimension du trou dans la surface de montage
Profondeur maximale de la surface de montage
Temperatura recomendada del agua caliente
Temperatura del agua caliente max.
Tamaño del oricio en la supercie de montaje
Profundidad máxima de la super­cie de montaje
10� - 140� F*
176�F*
1½"
⅜"
Installation Considerations
Protection against backow is provided by two
For best results, Hansgrohe recommends that
• this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
• before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to com­plete the installation.
• check valves in the handspray.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
• of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
• mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
• de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel néces­saires pour l’installation.
Deux clapets anti-retour à l'intérieur du glcleur
• ore une protection contre le siphonnement à retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
• preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
• debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
• strucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
La protección contra ujo inverso se proporciona
• mediante dos válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
• probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
English
Installation
Place the faucet and sealing ring on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅜", or if there is insucient space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Connect the handspray hose to the connection hose.
4
Français Español
Installation
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou si l'espace disponible est insusant, omettez la rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la super­cie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra, la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg. o si no hay suciente espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette.
Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro.
5
Loading...
+ 11 hidden pages