Installation Instructions / Warranty
Axor Citterio
39835XX1
39836XX1
39835XX1 39836XX1
Technical
Données techniques Datos tecnicos
Information
Recommended water
pressure
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water
temp.
Max. hot water temp Température maximum d'eau
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting
surface
Max. depth of mounting
surface
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Température recommandée d'eau
chaude
chaude
Dimension du trou dans la surface
de montage
Profondeur maximale de la surface
de montage
Temperatura recomendada del
agua caliente
Temperatura del agua caliente
max.
Tamaño del oricio en la supercie
de montaje
Profundidad máxima de la supercie de montaje
10� - 140� F*
176�F*
1½"
⅜"
Installation Considerations
Protection against backow is provided by two
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
•
check valves in the handspray.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
•
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
•
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
•
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Deux clapets anti-retour à l'intérieur du glcleur
•
ore une protection contre le siphonnement à
retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
•
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
•
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La protección contra ujo inverso se proporciona
•
mediante dos válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
•
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
3
English
Installation
Place the faucet and sealing ring on the mounting
surface.
Install the plastic washer, friction washer, metal
washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅜", or if there
is insucient space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Connect the handspray hose to the connection hose.
4
Français Español
Installation
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en bre,
la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou si
l'espace disponible est insusant, omettez la rondelle
de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la supercie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra, la
arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg.
o si no hay suciente espacio, puede omitirse la
arandela plástica.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau
d'arrivée de la douchette.
Conecte la manguera de rociador de mano a la
manguera de suministro.
5