Factory Direct Hardware 39835 User Manual [en, es, fr]

Installation Instructions / Warranty
Axor Citterio
39835XX1 39836XX1
39835XX1 39836XX1
Données techniques Datos tecnicos
Information
Recommended water pressure
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water temp.
Max. hot water temp Température maximum d'eau
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting surface
Max. depth of mounting surface
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chaue-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Température recommandée d'eau chaude
chaude
Dimension du trou dans la surface de montage
Profondeur maximale de la surface de montage
Temperatura recomendada del agua caliente
Temperatura del agua caliente max.
Tamaño del oricio en la supercie de montaje
Profundidad máxima de la super­cie de montaje
10� - 140� F*
176�F*
1½"
⅜"
Installation Considerations
Protection against backow is provided by two
For best results, Hansgrohe recommends that
• this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
• before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to com­plete the installation.
• check valves in the handspray.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
• of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
• mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
• de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel néces­saires pour l’installation.
Deux clapets anti-retour à l'intérieur du glcleur
• ore une protection contre le siphonnement à retours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
• preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
• debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
• strucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
La protección contra ujo inverso se proporciona
• mediante dos válvulas antirretorno.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
• probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
English
Installation
Place the faucet and sealing ring on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅜", or if there is insucient space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Connect the handspray hose to the connection hose.
4
Français Español
Installation
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou si l'espace disponible est insusant, omettez la rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la super­cie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra, la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg. o si no hay suciente espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette.
Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro.
5
English
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight.
Connect the hot and cold supply hoses to the stops.
Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to
twist.
6
Français Español
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facile­ment et se rétracter sans à-coups. Modiez la posi­tion du contrepoids au besoin.
La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que elrociador de mano se retraiga suavemente.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario.
Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux clés, tel qu'illustre dans le schema. Serrez fermement a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuyaux n'sentortillent pas.
Conecte las mangueras de suministro de agua cali­ente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se illustra en el diagrama.
No permita que ninguna de los mangueras se retuerza.
7
User Instructions / Instructions de service / Manejo
o fermé cerrar
on ouvert abierto
The spout swivels 360°.
Do not allow the spout to swivel more than 360° or damage to the hose will result.
Le bec pivote complètement à 360°.
Ne faites pas pivoter le bec au-delà de 360° vous pourriez endommager le tuyau.
El surtidor gira 360° como máximo.
No haga girar el surtidor mas de 360°, puesto que podría dañar la manguera.
8
Press the diverter bar to obtain the spray mode.
Release the diverter bar to return to the aerated mode.
Pour activer le mode jet, appuyez sur l'inverseur et retenez-le.
Lorsque vous relâchez l'inverseur, le robinet retourne en mode normale.
Presione ye mantenga oprimido el distribuidor para activar el modo de rociado.
Suéltelo para volver al modo de corriente.
If the ow of water decreases over time, clean the lter.
Si le débit d'eau diminue au l du temps, retirez le ltre et nettoyez-le.
Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave el ltro con agua limpia.
9
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
96918XX0 (39835XX1)
97735000
98603XX0
96461000
95008000
9730000
39891XX0
96338000
9690XX1
96316001
9753000
95049000
98551000
XX = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 80 = steel optik
10
95376000
97350000
13913000
95561000
95507000
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro ber
• cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the xture
• longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter openings
• and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
11
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
• pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chions
• microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
• robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directement sur un
• robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
1
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen­cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
• tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
• especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
• puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
13
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workman­ship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other pur­pose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse,
negligence, accident or alteration, or () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstalla
tion of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc. 149 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 149 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WAR­RANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAM­AGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
-
14
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
15
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 9058876 • Revised 11/009
Loading...