Factory Direct Hardware 06462 User Manual [en, es, fr]

Installation Instructions / Warranty
Talis S
06462XX0
Données techniques Datos tecnicos
Information
Recommended water pressure
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 147 psi
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en
servicio
15 - 75 psi
Recommended hot water temp.
Max. hot water temp Température maximum d'eau
Température recommandée d'eau chaude
chaude
Temperatura recomen­dada del agua caliente
Temperatura del agua caliente max.
120� - 140� F*
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting surface
Max. depth of mounting surface
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chaue-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Dimension du trou dans la surface de montage
Profondeur maximale de la surface de montage
Tamaño del oricio en la supercie de montaje
Profundidad máxima de la supercie de montaje
1½"
2⅜"
2
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
• this unit be installed by a licensed, profes­sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
• before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
Protection against backow provided by
• check valves in the sprayhead.
Keep this booklet and the receipt (or other
• proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Avant de commencer l’installation, assurez-
• vous que le robinet est complet et en bon état et vériez que vous disposez de tous les outils, fournitures et pièces nécessaires à l’installation.
Pour de meilleurs résultats, ce produit devrait
• être installé par un plombier professionnel certié.
Deux clapets anti-retour à l’intérieur du gicleur
• ore une protection contre le siphonnement à rebours.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
• preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
• recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
• instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesa­rios para completar la instalación.
La protección contra ujo inverso se propor-
• cionia mediante dos válvulas de retención
Mantenga este folleto y el recibo (u otra
• prueba de la fecha y el lugar de compra) para este producto en un lugar seguro. El re­cibo es requerido lo debe es necesario para solicitar partes de garantía.
English
Français
Español
see page 4
voir page 7
ver página 10
3
English
Install baseplate 06473XX0 (not included, optional)
Position the baseplate and gasket on the faucet deck. From under the sink, install the mounting anges and tighten the mounting collars by hand.
The baseplate can be used on a kitchen sink with fewer than three holes. Remove and disgard the threaded studs on the bottom of the baseplate. Align the baseplate and the gasket visually.
Install the faucet:
Position the faucet and sealing ring on the mounting surface.
Install the ber washer, metal washer and mounting nut.
If the mounting surface is less than 1⅜", install the gray plastic support.
4
If the mounting surface is greater than 1⅜", omit the support.
Do not fully tighten the mounting nut at this time.
Check the orientation of the faucet. The spout swivels 150° and should swivel evenly to the right and to the left.
Pivot the faucet if necessary.
English
When it is satisfactory, tighten the mounting nut and the ten­sioning screws.
5
English
Install the handspray hose: slide the nut, cone
washer, brass washer and black rubber washer over the end of the connecting hose.
Begin tightening by hand, then nish by using a wrench.
Hold the handspray hose steady while tightening the nut. Do not allow either hose to twist.
Connect the supply hoses to the stops.
Use two wrenches, as shown in the diagram, to prevent the hoses from twisting.
Install the hose weight: proper positioning of the hose weight
insures that the hose will retract smoothly.
Install the hose weight on the handspray hose.
Pull out on the handspray and guide it back into the holder. Reposition the weight if necessary.
Turn on the water and check all connections for leaks.
6
Installation de la base 06473XX0 (en option, pas inclus)
Placez la base et le joint d’étanchéité sur l’emplacement d’installation du robinet. Par le dessous de l’évier, installez les collerettes de montage et serrez les colliers à la main.
La base peut s’utiliser sur un évier de cuisine ayant moins de trois trous. Retirez et jetez les montants letés situés sous la base. Alignez visuellement la base et le joint d’étanchéité.
Installation du robinet
Retirez du robinet l’écrou de montage, la rondelle métallique, la rondelle en bre et l’espaceur.
Placez le robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle en bre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Ne serrez pas complètement l’écrou de montage.
Si l’épaisseur de la surface de montage fait moins de 3,5 cm (1⅜ po) et que l’espace est susant, installez l’espaceur de plastique gris.
Français
7
Français
Si l’épaisseur de la surface de montage fait plus de 3,5 cm (1⅜ po) et que l’espace est insusant, omettez l’espaceur.
Vériez l’orientation du robinet. Le bec pivote sur 150°. L’espace de pivotement devrait être le même, à gauche et à droite.
Une fois ce réglage eectué, serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
8
Raccordement du tuyau de la douchette Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d’alimentation à l’aide du raccord à bague sertie.
Serrez l’écrou du raccord à l’aide d’une clé. Tenez la dou­chette bien en place pour qu’elle ne bouge pas pendant que vous serrez l’écrou.
Assurez-vous que le tuyau de la douchette ne s’entortille pas.
Raccordement aux tuyaux d’alimentation :
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré dans le schéma, pour éviter que les tuyaux ne s’entortillent.
Français
Installation du contrepoids du tuyau : Installez le contre-
poids sur le tuyau de la douchette.
Tirez sur la douchette, puis remettez-la en place dans l’ouverture. Le tuyau devrait se rétracter sans à-coups. Si ce n’est pas le cas, modiez la position du contrepoids.
Ouvrez le robinet et vériez l’étanchéité des raccords.
9
Español
Instalación del base 06473XX0 (opciónal, no incluido)
Ubique la placa de base y la junta sobre los oricios de la super­cie de montaje. Instale las piezas y collares de jación.
Si la supercie de montaje no tiene tres oricios, desatornille los espárragos de la placa de base.
Instalación del grifo
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la supercie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra, la arandela de fricción y la tuerca de jación.
10
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg. o si no hay suciente espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Verique la orientaciуn del grifo. El pico gira 150 °.
El espacio de pivotement deberнa ser el mismo, a la izquierda y a la derecha
Español
Apriete la tuerca de jación y los tornillos tensores.
11
Español
Conecte la manguera del rociador de mano a la manguera de suministro con la tuerca, la arandela cónica, la arandela plana de latón y la arandela de goma, como se ilustra.
No permita que ninguna de las mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de sumi­nistro, puede aojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.
Si se retuerce la manguera del rociador de mano, puede reducirse el caudal de agua del mismo.
Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna de las mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de suministro, puede aojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.
La instalación correcta del contrapeso de la manguera ase­gura que el rociador de mano se retraiga suavemente.
Del lado del rociador de mano de la manguera, mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale en este punto el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario.
12
User instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario
If the ow of water diminishes, remove and clean the hose lter.
Si le débit d’eau diminue, retirez le ltre du tuyau et nettoyez-le.
Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el ltro.
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
1
2
3
12
4
11
10
14
5
6
14
13
9
8
7
1 handle poignée mando 32892XX0
2 ange rosace orón 97995XX0
3 nut écrou tuerca 97996000
4 cartridge cartouch cartucho 92730000
5 handspray douchette ducha extraible 97999XX1
6 aerator aérateur aireador 13912000
7 handspray hose exible exo 95048000
8 squeezing connection raccord à bague sertie tuercas griferia 96099000
9 xing set xation set de jación 95049000
10 check valve clapet anti-retour válvula antirretorno 95376000
11 handle screw vis tornillo 96059000
12 supply hose exible de raccordement conexión exible 96316001
13 hose weight contrepoids contrapeso 98551000
14 check valve clapet anti-retour válvula antirretorno 94074000
XX = Finishes
00 chrome 80 steel optik
XX = Couleurs
00 chromé 80 steel optik
XX = Acabados
00 cromado 80 steel optik
15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
• damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
• ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
• xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
• openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
• ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
• chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
16
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
• articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
• ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la functionalidad.
Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos expecícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido chlorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el degaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
17
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as exces­sive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
18
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
19
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880
Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90594223 Revised 08/2009
Loading...