Factory Direct Hardware 007-319 User Manual [en, es, fr]

07 • 807 Series
SHOWER ONLY
Two Handle
02-06-08 EO7073A 23650-0700
Copyright © 2008, Price Pfi ster, Inc.
A COMPANY
ă ĂCAUTION:
ATTENTION:
ADVERTENCIA:
Before Continuing Avant de poursuivre Antes de continuar
Thank you for purchasing this Shower. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to proĆ vide long trouble-free use under normal conditions. This Shower is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions.
BEFORE PROCEEDING
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter.
TOOLS RECOMMENDED
D Pliers D Adjustable Wrenches D Flashlight D Phillips Screw Driver D Towel D PTFE Plumbers Tape
If you are replacing an existing Valve, disconnect the old Valve and clean the mounting surface thoroughly. Align and adjust water supply pipes to recommended dimensions. For new construction install water supply pipes to recommended dimensions. Price Pfister recommends that all Tub Spout and Shower Outlet holes be 1Ć3/4" in. diameter.
Français:
Nous vous remercions pour votre achat d'un Douche Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont soigneusement étudiés et testés pour fournir une long usage sans panne dans des conditions normales d'utilisation. Ce Douche à installer en utilisant des outils de base et nos instructions ilĆ lustrées facile à suivre.
AVANT DE CONTINUER
Repérez les conduites d'arrivée d'eau et fermez les robinets. CeluiĆci est habituellement situé sous l'évier ou près du compteur d'eau.
OUTILS RECOMMANDÉS
D Pince D Clé à molette D Lampe de poche D Tournevis Philips D Serviette D Ruban de plomberie en téflon
Si vous remplacez un robinet existant, démontez l'ancien robinet et nettoyez la surface soigneusement. Alignez et ajustez les tuyaux d'alimentation aux dimensions recommandées. Pour une nouvelle construction installez les tuyaux d'alimentation aux dimensions recommandées. Price Pfister recommande que tous les trous de sortie de bec de baignoire ou de douche soient de 1Ć3/4 po de diamètre.
A
46"
4"
8"
1
ROUGHĆIN AND BODY DIMENSIONS
A. Valve LocationĄ B. Shower Head Location C. To Finished Floor
Français:
ÉBAUCHE ET DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
A. Emplacement du robinetĄ B. Emplacement de la tête de douche C. Vers le plancher fini
Español:
INTERIOR ASPERO Y DIMENSIONES DEL CUERPO
A. Posición de la VálvulaĄ B. Posición de la Cabeza de la Ducha C. Terminado del Piso
30"
B
6'6"
C
Español:
Gracias por haber comprado esta Ducha Price Pfister. ToĆ dos los productos Price Pfister han sido cuidadosamente diseñados y probados en la fábrica, para proporcionar largo uso libre de problemas bajo condiciones normales. Esta Ducha es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas, utilizando herramientas básicas.
ANTES DE COMENZAR
Localize las entradas que proveen agua y cierre las válvulas. Estas usualmente se encuentran o cerca de el medidor de agua.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
D Tenazas D Llave de tuerca regulable D Linterna D Destornillador Phillips D Toalla D Cinta para plomeros PTFE
Si está reemplazando una llave en uso, desconectela y limpie la superĆ ficie de montaje completamente. Alinee y ajuste la tubería de suminisĆ tro de agua de acuerdo a las dimensiones recomendadas. Price Pfister recomienda que todos los Grifos de las Bañeras y los Agujeros de SaliĆ da de las Duchas tengan un diámetro de 1Ć3/4".
1–800–PFAUCET
(1–800–732–8238)
1Ć800-PFAUCET
For Toll-Free Pfaucet information call
For TollĆFree Pfaucet information
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
call 1Ć800ĆPFAUCET seven days a week
or visit www.pricepfi ster.com
(8:00AM - 5:00PM All Time Zones) DąInstallation Support
• Installation Support
DąCare and Warranty Information
• Care and Warranty Information
Français:ąPour obtenir des informations sans frais
Français: Pour les renseignement concernant le
d'interurbain, appelez 1Ć800ĆPFAUCET sept jours par semaine
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET
(de 8h à 17h, toutes zones horaires)
(1–800–732–8238)
DąAide pour le montage DąRensignements sur l'entretien et la garantie
• Aide pour le montage
• Rensignements sur l’entretien et la garantie
Español:ą Para información gratis a cerca de su llave de
agua llame al 1Ć800ĆPFAUCET, siete días a la semana (8:00AM
Español: Para obtener información sobre “Pfaucet”,
- 5:00PM Horarios para todas las zonas)
llame al número de llamada gratuita1–800–PFAUCET
DąAyuda para la instalación DąCuidado Información de la garantía
(1–800–732–8238) llame o visite www.pricepfi ster.com
2
• Ayuda para la instalación
• Cuidado y Información de la garantia
appel ou visite www.pricepfi ster.com
B
H
E
H
Y
A
4
DIA
Y
5
A
B
3
FOR VALVE BODY (Hot on Left Side, Cold on Right Side) A) IRON PIPE
Place Convertible Tailpieces (4) into Union Nuts (5). Assemble to body (E). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and thread into Convertible Tailpieces (4).
B) COPPER SWEAT
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (4) onto copper tubing and apply solder to upper portion (Y) only. Assemble Convertible Tailpieces (4) to Body (E) with Union Nuts (5). Wrench tighten. Do not
assemble Convertible Tailpiece to body before sweating.
NOTE: Stem protectors (H) should remain on valve until trim is
ready.
NOTE: Test for leaks before putting fi nished wall surface on.
Français:
POUR LE CORPS DE LA ROBINET (Chaud du côté qauche, froid du côté droit) A) TUYAU EN FER
Placez les raccords convertibles (4) dans les écrous-union (5). As­semblez sur le corps (E). Serrez avec une clé. Appliquez du produit d’étanchéité pour fi letage vissez dans les raccords convertibles (4).
B) SOUDURE À L’ÉTAIN DU CUIVRE
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (4) sur les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure (Y) seulement. Assemblez les raccords convertibles (4) sur le corps (E) avec les écrous-union (5). Serrez avec une clé. N’assemblez pas un
raccord convertible sur le corps avant de souder.
NOTA: Les protecteurs de tige (H) devraient rester sur les robinet
jusqu’à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA: Vérifi ez la présence de fuites avant de mettre en place la
surface de mur fi nie.
Español
PARA EL CUERPO DE LA VÁL VULA (Caliente del lado izquierdo, frio del lado derecho) A) TUBERIA DE HIERRO
Coloque los Cabos Convertibles (4) en las Tuercas de Unión (4). Únalos al cuerpo (E). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos Convertibles (4).
B) SOLDADURA DE COBRE
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (4) en la tubería de cobre y suelde la porción superior (Y) solamente. Una los Ca­bos Convertibles (4) al Cuerpo (E) con las Tuercas de Unión (5). Apriete con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible al cuerpo antes
de aplicar la soldadura.
NOTA: Los protectores de los caños (H) deben permaneces en la
válvula hasta que el acabado esté listo.
NOTA: Haga una prueba para verifi car que no hayan fugas antes de
colacar la superfi cie acabada de la pared.
Loading...
+ 5 hidden pages