Facom X.730B Instruction Manual

X.730B
Lampe Stroboscopique
Timing Light
Stroboskoplicht
Stroboscooplamp
Lámpara Estroboscópica
Pistola stroboscopica
Lampa Stroboskopowa
Lâmpada estroboscópica
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaawijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Notes
+ ñ
min.
V=
*)
Volt/Dwell
1
FR
1. INTRODUCTION
usures, la consommation de carburant et
l’émission des gaz d’échappement nuisibles. La lampe stroboscopique X.730 B peut être utilisée sur moteurs à essence à 4 ou 2
3. PRÉCAUTIONS
temps jusqu’à 2 étincelles par tour. Les mesures stroboscopiques des tours et d’avance sont indépendantes du nombre des cylindres et peuvent être effectuées en connectant la pince à induction au câble
Pour garantir un fonctionnement prolongé
dans le temps, il est nécessaire d’enrouler
les câbles soigneusement, jamais autour
de la lampe. bougie du 1er cylindre. Les tensions continues ou de crête peuvent
4. INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
être mesurées en connectant la borne ROUGE 1 au point d’essai. Les lectures du Dwell des cames des distri­buteurs d’allumage peuvent être effectuées en degrés ou pourcentage. Les mesures en millisecondes du temps d’injection sur les injecteurs ou du cycle de travail utile (duty cycle) sur d’autres actuateurs s’effectuent en connectant la BORNE ROUGE 1 et la pince à induction au
• Monter la lampe comme illustré dans le
schéma de la Fig. 1.
Un branchement inversé des bornes ROUGE/
NOIRE à la batterie, n’endommage pas la
lampe. Brancher la pince à environ 10 cm
du distributeur avec la fl èche tournée vers la
bougie. Placer les câbles de la lampe loin des
tuyaux d’échappement, parties tournantes
et des câbles haute tension. câble bougie du cylindre correspondant. On peut aussi mesurer les tours avec le stro­boscope, sans contact et sans appliquer aucun catadioptre sur la partie tournante.
• Vérifi er que les connexions électriques de
la bobine soient correctes. Des connexions
inversées peuvent causer des lectures instables
et la diminution du rendement du moteur.
2. CONTRÔLES
• Vérifi er que les repères soient bien visibles; Sans démonter les parties en examen, il est possible de diagnostiquer les défauts et les usures:
sinon on peut tracer deux signes en ligne sur le carter et sur la poulie de l’arbre moteur, avec le piston du cylindre No. 1 au Point Mort
Haut en phase de compression. 1 - dans le système d’ouverture des contacts; 2 - dans les mécanismes d’expansion cen­trifugeuse de l’avance; 3 - dans le système de distribution;
• En pressant la touche D, la lampe doit
clignoter régulièrement; des instabilités du
clignotement pourraient être causées par: 4 - dans le système d’avance à dépression; 5 - dans le système de retard à dépression; 6 - dans les capteurs, la batterie et le sys­tème de charge. Un contrôle et un réglage correct des diffé­rentes parties décrites ci-dessus permettent d’optimiser le rendement, de limiter les
- câbles bougie non résistifs;
- décharges entre les pôles de la tête
d’allumeur ou vers la masse dues à saleté
ou humidité;
- dispersions vers la masse ou entre les
câbles à cause du vieillissage ou fi ssures
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LECTURES ECHELLE RÉSOLUTION
– Tours 400÷19.999 tours/min. 1 tour/min. – Avance stroboscopique 0÷78°/90° (400/465 tours/min.) 0.1° – Dwell (cycle utile) 0÷ 65 ms 0.1 ms pour chaque cylindre 0÷100% 0.1% 0÷120° (> 600 tours/min.) 0.1° – Tension continue 1÷70 Volts 0.1 Volt – Tension de crête 1÷70 Volts 0.1 Volt – Compte-tour stroboscopique 60÷6000 tours/min. 1 tour/min. – Mémoire des lectures 6 s (après le relâchement de la touche D) – Alimentation 9.5÷15 Volts (9.5÷35 V optionnel)
dans l’isolant;
- usure et distance excessive entre le doigt de l’allumeur et les pôles ou le contact central de la tête d’allumeur;
- électrodes de la bougie trop proches ou avec trop de résidus de carbone;
- tension trop basse sur la bougie à cause de défauts du système d’allumage;
- lampe stroboscopique trop proche des câbles des bougies, de l’allumeur ou de la bobine.
• Contrôler à contre jour que les noyaux de la pince joignent parfaitement. Avec un chiffon, enlever les éventuels corps étrangers, graisse et poussière qui peuvent s’enfoncer entre les surfaces.
5. CONTROLE DE L’ANGLE DE CAME
• Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu’à obtenir une rotation régulière au ralenti.
• Détacher le tube du dépresseur, si indiqué dans le manuel des données.
• Dans les systèmes avec allumage à rup­teur ou transistorisé, le contrôle de l’angle de came DWELL s’effectue en connectant la borne ROUGE 1 au négatif bobine.
• Dans les systèmes avec capteur à réluc­tance, une lecture à zéro indique un capteur ou le câblage interrompu. Une lecture très différente de 3÷5 ms est causée par une distance pôles/capteur différente des prescriptions, par un module défectueux ou une résistance de connexion à la masse supérieure à 0.1. Contrôler le boîtier électronique, dans le cas où elle commande le module d’allumage.
• En cas de systèmes à rupteur suivre les instructions page 4. Si la mesure en degrés ou pourcentage ne correspond pas aux don­nées du constructeur, la distance des contacts pourrait être incorrecte, les contacts, les cames ou l’axe du distributeur usés.
• Porter le moteur à 2000 tours, la variation ne devrait pas dépasser 3 degrés (en cas de doutes se rapporter aux caractéristiques déclarées par le constructeur avant de le remplacer).
2
FR
Des instabilités supérieures peuvent être causées par: arbre ou bague du distributeur endommagés, pivot des contacts consom­més, contacts relâchés. Des variations incorrectes peuvent être causées par: pivot de la plaque porte­contacts consommé ou membrane de la capsule fi ssurée.
Note : Un angle de fermeture des contacts
élevé donne lieu à une brûlure prématurée des contacts, un angle de fermeture trop bas donne lieu à un allumage insuffi sant et par conséquence une diminution du rendement du moteur. Contrôler l’avance après la réparation.
6. CONTRÔLE DU NOMBRE DES TOURS
• Les lectures jusqu’à 19 990 tours/ min. s’effectuent avec la pince à induction. Mesures stroboscopiques jusqu’à 6 000 tours/min. s’effectuent en suivant les instructions page 4.
• Dans les systèmes à carburateur et dans quelques uns à injection électronique, régler le ralenti par l’intermédiaire de la vis spé­ciale pour un rapport correct air/essence.
7. CONTRÔLE DU RENIFLARD DE L’HUILE
• Le contrôle s’effectue en détachant les tubes qui vont du carter à la tête du moteur. En fermant l’extrémité du tube avec un doigt, on devra observer une diminution de 50 tours ou plus; sinon on doit contrôler qu’il n’y ait pas d’obstructions des fi ltres ou de pannes éventuelles des soupapes du conduit.
8. CONTRÔLE DE LA POSITION DES REPÈRES D’AVANCE
• Si l’on veut limiter le contrôle à la position des repères, porter l’affi cheur à 00,1 par l’intermédiaire de la touche C–.
• Porter le moteur au ralenti et, sauf indi­cation différente du constructeur, détacher le tube du dépresseur. En pressant la touche D, la lampe doit cligno­ter. Si le repère de la poulie n’est pas dans la position correcte, tourner le distributeur. La même procédure peut être adoptée pour le contrôle des repères de l’avance centrifuge. Dans les systèmes avec boîtier électronique, contrôler le capteur de température du moteur.
9. MESURE D’AVANCE
• Contrôler que le nombre des tours soit celui indiqué par les données.
• Avec la touche C± porter l’affi cheur à la valeur de degrés indiqué par les données techniques; illuminer les repères de PMH en faisant éventuellement attention à ne pas les confondre avec d’autres.
Les repères doivent coïncider dans les to­lérances admises par le constructeur, sinon il faut orienter le distributeur ou contrôler que la chaîne ou la courroie de distribution n’ait pas sauté une dent. Dans les systèmes avec boîtier électronique contrôler le capteur de température moteur.
Note : Pour certains véhicules, les repères de
référence peuvent être mieux illuminés en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture. En ce cas relâcher la touche D quand les repères sont en ligne, lire la valeur dans les 6 secondes.
10. MESURE D’AVANCE CENTRIFUGE
• Porter le moteur au régime de tours indiqué sur les données.
• Avec la touche C± porter l’affi cheur à la valeur de degrés indiqué sur les données; les repères de PMH sur le carter et sur la poulie de l’arbre moteur devront coïncider. Si l’erreur est excessive, contrôler le capteur de température du moteur. Si le repère oscille trop, bouge irrégulière­ment pendant les accélérations, contrôler que la courroie de distribution ne soit pas détendue ou usée. Dans les systèmes à rupteur contrôler le mécanisme centrifuge, les ressorts, les pivots ou l’axe du distributeur.
Note : Une avance centrifuge défectueuse donne lieu à un manque de reprise et à des “trous” de puissance à certains régimes.
11. CONTRÔLE DE L’AVANCE À DÉPRESSION
• Quand on introduit le tube de dépression, on devra remarquer une augmentation de l’avance, qui peut être mesurée en repor­tant les repères de PMH en ligne. Si dans les systèmes à rupteur, il n’y a pas de variation ou si elle est trop hors des limites,
on doit contrôler la membrane et la plaque porte- contacts.
Note : Dans les systèmes d’allumage/ injection commandés par boîtier électronique, si l’avance à dépression ne correspond pas aux spécifications du constructeur, contrôler le capteur de dépression.
12. CONTRÔLE DU RETARD EN ACCÉLÉRATION
Le contrôle peut être fait sur les moteurs pourvus de ce dispositif.
• Porter l’affi cheur à 00,1 avec la touche C±. Quand on introduit le tube du retard à dépression pendant les accélérations, on de­vra remarquer une diminution temporaire de l’avance. En cas de variations anormales, contrôler les organes mécaniques concernés ou le capteur de dépression dans les boîtiers électroniques.
13. MESURES DE TENSION
En connectant la borne ROUGE 1 au point de mesure on peut contrôler la baisse de tension de batterie au démarrage et la charge de l’alternateur, variations de tension sur les capteurs de température, potentiomètre d’accélérateur, tensions de crête des capteurs inductifs de PMH et tours, signaux des boîtiers électroniques envoyés au module d’allumage.
14. RESET
Si l’affi cheur de la lampe présente des ano­malies pendant le branchement des bornes ROUGE/NOIRE d’alimentation ou pendant le fonctionnement, éloigner la lampe des éventuels brouillages (câbles bougie, distributeurs, alternateurs) et appuyer sur la touche RESET.
3
FR
PROGRAMMATION DES MESURES
INTRODUCTION : Après la connexion à la batterie, la lampe stroboscopique se dispose automati-
quement pour la mesure de Tours, Avance, Tension, 1 étincelle tous les 2 tours (système d’allumage
à distributeur), moteur à 4 cylindres et à 4 temps.
Pour changer cette programmation, procéder comme suit :
SÉLECTION DU DWELL : En pressant la touche , l’appareil se dispose pour la mesure du
Dwell en millisecondes. Pour sélectionner d’autres lectures, tenir la touche pressée jusqu’à
ce que sur l’affi cheur apparaîsse l’affi chage fi gure 1.
Appuyer ensuite sur la touche pour sélectionner les mesures en degrés (GG), pourcentage
(PP) ou retourner aux millisecondes (SS).
Après la sélection appuyer une fois sur la touche pour sélectionner le nombre des cylindres ou
deux fois pour procéder à la mesure.
SÉLECTION DU NOMBRE DE CYLINDRES : Permet de mesurer les temps d’injection ou de
charge de la bobine du cylindre en examen. En cas de moteurs avec un nombre de cylindres
différent de 4, après avoir appuyé sur la touche pour la première fois, apparaîtra l’affi chage
de fi gure 2. Presser la touche pour sélectionner le nombre de cylindres. Appuyer une fois
sur la touche pour confi rmer.
L’appareil sera prêt pour la mesure.
SÉLECTION DU NOMBRE D’ÉTINCELLES PAR TOUR : L’appareil est programmé pour une
étincelle tous les deux tours (moteurs à 4 temps avec distributeur ou bobines par cylindre) comme
indiqué en fi g. 3, appuyer sur la touche pour sélectionner une étincelle par tour (moteurs à
2 temps ou 4 temps avec systèmes DIS).
Appuyer encore sur la touche pour déplacer la ligne en correspondance du symbole de deux
étincelles par tour (moteurs à deux cylindres à 2 temps avec système DIS). L’appareil sera prêt pour
la mesure. Appuyer sur ou pour reporter l’appareil à une étincelle tous les deux tours.
MESURE STROBOSCOPIQUE DU NOMBRE DES TOURS : Avec un bâton de craie, tirer un
trait blanc sur le corps tournant. Programmer l’appareil en pressant la touche et après
, tenir pressés les deux pour quelques instants. Relâcher la touche et tenir la touche
pressée jusqu’à ce que 60 n’apparaît. Le strobotesteur clignotera automatiquement.
Augmenter le nombre de tours sur l’affi cheur jusqu’à 6000 max. (ou le diminuer si nécessaire)
avec la touche . Lire le nombre de tours au moment où la fréquence des fl ash permet d’arrêter
l’image (individuelle) du repère (fi g. 5A).
Pour retourner aux autres fonctions, appuyer sur
4
EN
1. GENERAL INFORMATION
The timing light X.730 B can be used on 2 or 4 stroke petrol engines with up to 2 sparks per revolution. Stroboscopic RPM and ad-
3. PRECAUTIONS
In order to prolong the lifetime of the unit, it is necessary to softly coil the cables but
never wrap them around the timing light. vance measurements are independent from the number of cylinders and can be carried out by connecting the inductive clamp to the spark cable of the No.1 cylinder. DC or peak voltages can be measured by connecting the RED 1 clip to the test point. Dwell of each distributors’ camshafts can be measured both in degrees or in percentage. Injection time or duty cycle measurements in milliseconds of injectors or other actuators can be made by connecting the RED 1 CLIP and the inductive clamp to the spark cable of the relevant cylinder. RPM measurements can be carried out by the stroboscope, without contact and without sticking any refl ecting tapes to the rotating part.
2. CHECKS
4. OPERATING INSTRUCTIONS
• Connect the timing light as shown in Fig.
1.A reversed connection to battery of the
RED/BLACK clips does not cause damages
to the timing light.
Mount the clamp at about 10 cm from the
distributor, with the arrow pointing towards
the spark plug.
Make sure the cables are far from exhaust
pipes, rotating parts and high voltage leads.
• Check that the coil’s electrical connections
are correct. Reversed connections can cause
reading unsteadiness and decrease the
engine performance.
• Check that the timing marks can be seen
clearly; bring otherwise the piston of the It is possible to diagnose faults and wears without disassembling the part concerned:
No.1 cylinder at TDC in compression stroke,
and trace with a white chalk two signs in line
on the crankcase and the crankshaft pulley. 1 - in the contact breaker system; 2- in the centrifugal advance mechanism; 3 - in the timing system; 4 - in the vacuum advance system;
• By pressing the D key, the strobe light
should fl ash regularly; an irregular fl ashing
could be caused by : 5 - in the vacuum retard system; 6 - in the battery and charging system.
- non-resistive spark cables;
- discharges between cap poles or to ground A check and a correct adjusting of the diffe­rent parts described above allow to optimize the engine performance, reduce wears, fuel consumption and harmful gas emissions.
due to dirt or moisture;
- leakage to ground or between cables due
to ageing or cracks in the insulating sheath;
- wear or excessive gap between rotor arm
and poles or cap’s central contact;
- too small spark gap or spark electrodes
with too much carbon residues;
TECHNICAL FEATURES
READING SCALE RESOLUTION
– RPM 400÷19.999 rpm 1 rpm – Stroboscopic advance 0÷78°/90° (400/465 rpm) 0.1° – DWELL (for each cylinder) 0÷ 65 ms 0.1 ms 0÷100% 0.1% 0÷120° (> 600 rpm) 0.1° – DC Voltage 1÷70 Volts 0.1 Volt – Peak Voltage 1÷70 Volts 0.1 Volt – Stroboscopic RPM counter 60÷6000 rpm 1 rpm – Memory of readings 6 s (from key D release) – Power supply 9.5÷15 Volts (9.5÷35 V optional)
- too low voltage on the spark plug due to faults in the ignition system;
- timing light too near to spark cables, distributor or ignition coil.
• Check against the light that the clamp’s cores match completely. With a cloth, remove possible grease and dust.
5. CHECKING THE DWELL ANGLE
• Start the engine and make it warm till reaching a regular rotation at idle.
• Disconnect the vacuum tube, if specifi ed in the data manual.
• In breaker points or transistorized ignition systems, the Dwell angle is checked by connecting the RED 1 clip to coil negative.
• In some transistorized systems, a zero reading means an interrupted reluctor or wiring. If the reading is very different from 3÷5 ms, the causes can be: a wrong distance between poles and reluctor, a faulty module or a resistance of the ground connection higher than 0.1 Ohm. Check the ECU, in case it should directly drive the ignition coil.
• In case of breaker points systems follow the instructions page 7 to check that the measurement in degrees or percentage corresponds to the manufacturer’s data. Readings out of tolerance can be due to: wrong distance between contacts, damages to the base plate or the contacts, worn camshaft and distributor shaft .
• Bring the engine to 2000 RPM, variation should not be more than 3 degrees (some distributors have higher variations, it is therefore necessary to check the features declared by the manufacturer before changing it). Higher variations can be due to the same causes described in the previous chapter, loose contacts, used contacts’ pivot. In case of an excessive variation when connecting the vacuum tube, the pivot post of the base plate could be damaged.
5
EN
No variations or wrong variations could be caused by: diaphragm of the vacuum advance variator cracked.
Note : In breaker points systems, an
excessive wear of the distributor’s parts causes abnormal advance variations and a decreased engine performance. A too low Dwell angle causes an insuffi cient ignition; a too high Dwell angle causes a premature burning of contacts. Remember to check the advance after repair.
6. CHECKING THE RPM NUMBER
• Reading up to 19 990 RPM can be made through the inductive clamp. Direct measurements up to 6000 RPM are possible with the stroboscope. In this case refer to page 7.
• In carburettor systems and in some early electronic injection systems, adjust the ad­vance through the special screw for a correct air/petrol mixture until obtaining a regular engine rotation.
Note : A perfect idle adjustment limits
fuel consumption, emission of harmful exhaust gases and avoids engine stops.
7. CHECKING BREATHER PIPES
• The check is made by disconnecting the tubes that go from the crankcase to the engine head or to the carburettor. By closing the top of the tube with a fi nger, a drop of 50 or more RPM should occur. If not, check that there are no fi lter occlusions or possible damages of the pipe’s valves.
8. CHECKING THE MECHANICAL POSITION OF TIMING MARKS
• To check only the timing marks’ position, bring the display to 00,1 through the C– key.
• Bring the engine to idle and disconnect the vacuum tube or observe the instructions of the manufacturer. By pressing the D key, the timing light should fl ash. If the timing mark is too far from the correct position, rotate the distributor or check that the distribution belt has not jumped a cog. The same procedure may be used for checking the marks of centrifugal advance.
In systems with ECU, check the engine temperature sensor.
9. ADVANCE MEASUREMENT
• Check that the RPM number is the same shown in the manufacturer’s data.
• Press the C± key until the display shows the number of degrees indicated in the manufacturer’s data. Lighten the TDC marks on the pulley and crankcase taking care not to confuse them with the other ones. Check that the error in the alignment of TDC marks is within the tolerances foreseen by the manufacturer, otherwise turn the distributor. In ECU systems, check that the timing belt has not jumped a cog or that the engine temperature sensor is not faulty.
• If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems.
Note : In some vehicles, reference marks
can be better lightened by keeping the timing light in an uncomfortable position for the reading. In this case store the reading when the marks are aligned by releasing the key D, then read the value within 6 seconds.
10. CENTRIFUGAL ADVANCE MEASUREMENT
• Run the engine to the speed indicated in the data manual.
• Press the C± key until the display shows the number of degrees indicated in the data manual or in manufacturer’s data; TDC marks on the crankcase and on the crankshaft pulley should be in line. If the error is excessive, check the engine temperature sensor in ECU systems; if the mark swings too much, or moves irregularly during accelerations, check that the timing belt is not loose. In points systems check the contact spring; the centrifugal mechanism could otherwise be worn as well as the pivots or the distri-
butor shaft. Note : A faulty centrifugal timing can result
in lack of pick-up and fl at points in engine power at certain engine speeds.
11. CHECKING THE VACUUM ADVANCE
• By connecting the vacuum tube, advance should increase. It can be measured by bringing TDC marks in line. In points systems: if there is no variation or if the advance is too much out of tolerances, the diaphragm and the baseplate should be checked.
Note : In ECU controlled ignition/injection
systems, if the advance caused by the vacuum device does not correspond to the manufacturer’s specifi cations, it can be due to a wrong operation of the vacuum sensor.
12. CHECKING THE ACCELERATION RETARD
This check can be made in engines provided with this device.
• Press the C± key to bring the display to 00,1. By connecting the vacuum retard tube during sudden accelerations, the advance should momentarily decrease. In case of anomalous variations, check the diaphragm or other mechanical parts.
13. VOLTAGE MEASUREMENTS
Measurements of direct battery voltage at cranking, alternator’s charge, voltage varia­tions on temperature sensors, throttle po­tentiometer, peak voltage of TDC inductive sensors, RPM sensors or the control signal sent by the ECU to the ignition modules can be made by connecting the RED 1 clip to the signal contact.
14. RESET
If the timing light display should show faults while connecting the RED/ BLACK power clips or during operation, take the timing light away from possible noise sources (spark cables, distributors, alternators) and press RESET.
6
EN
MEASUREMENTS SETUP
PREFACE : After connection to the battery, the strobotester is automatically set for the measu-
rement of RPM, Advance, Voltage, 1 spark per 2 revs (distributor ignition system), 4-cylinder, 4-stroke engines. To change the default settings, proceed as follows :
DWELL SELECTION : By pressing key, the unit sets for measurements in milliseconds. The other readings can be selected by keeping the key pressed until the display shown in fi g. 1 appears. Then press key to select measurements in degrees (GG), in percentage (PP) or return to milliseconds (SS). After selection, press key once to choose the number of cylinders or twice to proceed with the measurements.
SELECTION OF NUMBER OF CYLINDERS : Allows to carry out measurements of injection time or ignition coil charge relevant to the cylinder under test. In case of engines that do not have 4 cylinders, after the fi rst pressing of the key , the display shown in fi g. 2 will appear. Select the number of cylinders through key. Press once key to confi rm. The strobotester is now ready for measurements.
SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV. : The unit is set for one spark per two revs (4-stroke engines with distributor and coil per plug systems) as shown in fi g. 3. Press key to select one spark per rev (2 or 4 stroke engines with DIS systems). Press key again to shift the line, appearing on the left side of the display, beside the symbol of two sparks per rev (2-cylinder and 2-stroke engines with DIS system). The unit is now ready for measurements. Press
or key to return to one spark per two revs.
STROBOSCOPIC MEASUREMENT OF THE RPM NUMBER : With a piece of chalk trace a white mark on the rotating body. Set the unit by pressing key then key and keep them pressed for a while. Release the key while keeping key pressed, until 60 appears (see fi g 4). The strobotester will blink automatically. Increase the RPM number on the display up to a maximum of 6000 (or decrease it if necessary) through the key. Read the RPM when the fl ash frequency allows to stop the (single) image of the white mark (fi g. 5A). To return to normal reading press the key.
7
Loading...
+ 19 hidden pages