Facom V.500F User guide [ml]

Ø 120 mm
BROSSE PNEUMATIQUE
DRUCKLUFTBÜRSTE
PNEUMATISCHE
BORSTEL
CEPILLO
NEUMÁTICO
SPAZZOLA PNEUMATICA
ESCOVA PNEUMÁTICA
SZCZOTKARKA
TYCZNA
PNEUMA
PNEUMATISK BØRSTE
ΤΡΙΒΕΙΟ ΑΕΡΟΣ
PNEUMATISK BORSTE
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
PAINEILMAHARJA
PNEUMATICKÝ KARTÁČ
PNEUMATIKUS KEFE
PERIE PNEUMATICĂ
ПНЕВМАТИЧНА ЧЕТКА
PNEUMATICKÝ KARTÁČ
PNEVMATSKA KRTAČA
PNEUMATINIS ŠEPETYS
PNEIMATISKĀ SLĪPMAŠĪNA
PNEUMAATILINE HARI
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ЩЕТКА
V.500F
911779
NU-V.500F/1211
Poignée latérale Side handle Seitlicher Griff Zijdelingse handgreep Empuñadura lateral Impugnatura laterale Punho lateral
Rękojeść boczna
Håndtag i siden
Πλευρκή λαβή
Sidohandtag
Tukikahva
Boční rukojeť Oldalsó nyél Mâner lateral
Странична дръжка
Bočná rukoväť Stranska ročica Šoninė rankenėlė Sānu rokturis Külgkäepide
Боковая рукоять
Gachette de sécurité Safety trigger Sicherheits-Druckschalter Veiligheidshendel Gatillo de seguridad Pulsante di sicurezza Gatilho de segurança
Spust z zabezpieczeniem
Med sikkerhedsudløser
Σκανδάλη ασφαλείας
Säkerhetsavtryckare
Turvaliipaisin
Bezpečnostní spoušť Biztonsági retesz Trăgaci de siguranţă
Предпазен спусък
Bezpečnostná spúšť Varnostni mehanizem Saugumo gaidukas Drošinātājs Turvapäästik
Предохранительная собачка
Vitesse variable par la gâchette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας με το πάτημα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
V.500FA22 V.500FRE
V.500FA11
V.500FWBPRE
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem Vezérlőgombbal állítható sebesség Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене
Spúšť s reguláciou rýchlosti Sprožilec za nadzor hitrosti Greičio reguliavimo gaidukas Ātruma regulēšana ar mēlīti Päästikust muudetav kiirus
Скорость, регулируемая с помощью собачки
V.500FWBC11 V.500FWBC22 V.500FWBF11
V.500FWBF22
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ.
ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• ΟΙ ΤΡΙΒΕΙΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΑΝΣΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ ΑΠΟ ΞΥΛΟ, ΜΕΤΑΛΛΟ, ΥΛΕΣ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ, ΒΑΜΜΕΝΕΣ Ή ΒΕΡΝΙΚΩΜΕΝΕΣ. ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ. Η χρήση του μηχανήματος αυτού και των εξαρτημάτων του πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση του μηχανήματος σε άλλες λειτουργίες ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε κατάσταση επικίνδυνη για τα άτομα και το περιβάλλον.
• Πάντοτε να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε το μηχανήματος αυτό σύμφωνα με όλους τους κανονισμούς (τοπικούς, περιφερειακούς, κρατικούς) που προσδιορίζουν την κατάλληλη χρήση των μηχανήματος αέρος χειρός.
• Για την ασφάλεια, υψηλή απόδοση και μέγιστη ανθεκτικότητα των διαφόρων εξαρτημάτων, λειτουργείτε το μηχανήματος αυτό με μέγιστη πίεση αέροj 90 psig (6.2 bar/620 kPa) και mε 3/8’’ (10 χιλ.) εσωτερική διάmετρο σωλήνος παροχής αέρος.
• Η υπέρβαση της ενδεικνυόμενης πίεσης χρήσης των 6,2 bars ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε επικίνδυνες καταστάσεις όπως η υπερβολική ταχύτητα, η ρήξη εξαρτημάτων, η ανώτερη ροπή ή η ανώτερη ισχύς που θα μπορούσαν να καταστρέψουν το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του ή το τεμάχιο που υφίσταται την επεξεργασία με το μηχάνημα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό, άγνωστη σωλήνωση, ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο, κλπ…)
• Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα, ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο ρύθμισης ή συναρμολόγησης δεν έχει μείνει στη θέση αυτή.
• Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή άλλου συμβάντος.
• Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του
• Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
μηχανήματος
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
• Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήματα έχουν το σωστό μέγεθος και είναι στερεά ασφαλισμένα.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε καθαρό, ξηρό αέρα και λιπασμένο μεγίστης πιέσεως 90 psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυμιάσεις και/ή η υπερίολική υγρασία μπορούν να καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος.
• Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος με εύφλεκτα ή πτητικά υγρά όπως η κηροζίνη, το ντήζελ ή καύσιμο τζετ της βενζίνης.
• Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε οποιαδήποτε κατεστραμμένη πινακίδα/
• Η χρήση ενός επάρτου για τον σωλήνα συνιστάται. Ενας ζευκτήρας (κόπλερ) συνδεδεμένος κατ ευθείαν στην εισαγωγή αέρος αυξάνει τον όγκο του μηχανήματος και ελαττώνει την ευχρηστία του.
• Το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα πρέπει να είναι εξοπλισμένο και συνδεδεμένο στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα μέσω των ταχέων συνδετικών εξαρτημάτων για να διευκολύνεται η διακοπή της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου.
•Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του μηχανήματος, η απολίπανση και ο διαχωρισμός των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν.
• Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου
• Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η εργασία είναι καλά ακινητοποιημένο.
• Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο συμπιεσμένου αέρα.
• Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM.
• Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει μείωση τηj απόδοσης του μηχανήματος
και μηδενίζει όλες τις εγγυήσεις. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο εκπαιδευμένο προσωπικü. Συμίουλευτείτε το πλησιέστερο σας Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησηj (Servicenter) τηj FACOM.
μηχανήματος
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιήτε κατεστραμμένους, λειωμένους ή φθαρμένους σωλήνες και προσαρτήματα.
Ολα τα μηχανοκίνητα μηχανήματος δυνατüν να κραδάζονται κατά τη χρήση τους. Κραδασμοί, επαναλαμβανόmενες κινήσεις και άβολες θέσεις δυνατüν να προκαλέσουν βλάβη στα χέρια και στους βραχßίονες σαj. Σταματήστε τη χρήση κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία, σουβλιές ή πüνο. Ζητήστε ιατρική συμβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση.
Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το σωλήνα.
Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.Μην υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό το μηχανήματος. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν αισθάνεστε κούραση.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά, γάντια,υποδήματα ασφαλείας, καθώς και ακουστική προστασία. Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη χρήση του μηχανήματος.
Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε το σωλένα παροχής αέρος πριν την τοποθέτηση, αφαίρεση ή ρύθμιση οποιουδήποτε εξαρτήματοj σ’αυτü το μηχανήματος, ή πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησηj σ’αυτü το μηχανήματος.
Κατά την εργασία σε κάποια υλικά, η έκθεση στη σκόνη μπορεί να είναι επικίνδυνη για την υγεία. Μάθετε τη σύσταση του υλικού επάνω στο οποίο εργάζεστε και χρησιμοποιείστε τις κατάλληλες διατάξεις ασφαλείας. Εάν εξακολουθείτε να έχετε αμφιβολίες, λάβετε τα μέγιστα μέτρα προστασίας.
ΜΌ
ΡΦ
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής.Σuvιστάται η xρήση της παρακάτω μοvάδας φίλτρο-ρuθμιστής-λιπαvτής: FACOM N.580.
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος.
ǺǹȁǺǿǻǹǼȀȉǹȀȉǾȈ ǻǿǹȀȅȆǾȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
1
5
Μοντέλο Πλασώ Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ Επίπεδο Δονήσεων
Πίεση dB(A) Ισχύς dB(A) Πίεση dB(C)
mm k* k* k* k**
V.500F Ø 120 81 0,53 92 0,34 < 130 3 2,82 0,77
Μοντέλο Ταχύτητα εν κενώ Κατανάλωση αέρα Πίση
στρ./λεπ. λίτ./λεπ
V.500F 3500 113 6,2 1,2 297 x 203 x 84
2
6
Βάρος Διαστάσεις
λειτουργίας
bar kg mm
3
7
m/s
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜ
V.500F – ΤΡΙΒΕΙΟ ΑΕΡΟΣ MΆΡΚΑΣ
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ:
-EN ISO 12100 :2010
-EN 792-8 :2001+A1 :2008
-EN ISO 28927-3 :2009
-EN ISO 15744 :2008
FACOM
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE
ΩΣΗΣCE
20.12.2011
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM
4
2
SV
VARNING
LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE.
ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL.
OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
• SLIPMASKINERNA ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR SLIPNING AV YTOR AV TRÄ, METALL, PLAST; MÅLADE ELLER LACKADE. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING. DENNA MASKIN ÄR INTE KONSTRUERAD FÖR ATT ANVÄNDAS I EXPLOSIV MILJÖ. Användningen av denna maskin och dess tillbehör ska respektera anvisningarna i denna manual. Att använda denna maskin för annan verksamhet kan medföra risk för att en situation uppstår som medför fara för människor och miljö.
• Denna maskin ska alltid användas, besiktigas och underhållas enligt alla bestämmelser (lokala, inom departement, federala och nationella) som gäller för handhållna och handstyrda pneumatiska maskiner.
• Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda och för att delarna ska få längsta möjliga livslängd, ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning med ett tryck på högst 6,2 bar (620 kPa) vid ingången, med en slang med 10 mm innerdiameter.
• Om detta högsta drifttryck på 6,2 bar överskrids medför det risk för att farliga situationer uppstår, som alltför hög hastighet, delar som går sönder, för högt moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen och dess
ANVÄNDA MASKINEN
• Kontrollera innan du använder maskinen att det inte fi nns några farliga gränsytor mot den närmaste omgivningen (explosiv gas, brandfarlig eller farlig vätska, okända ledningar, kanaler eller elkablar osv.).
• Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings- eller montagere­glage står kvar i läge.
• Kontrollera att maskinen är ansluten till nätet med en snabbkoppling och att en ventil för att bryta tryckluftsmatningen fi nns i närheten i händelse av hinder, brott eller annan incident.
• Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på avstånd från maskinens yttre roterande delar.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS.
tillbehör eller den del man arbetar med förstörs.
• Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt dimensioner och är väl åtdragna.
• Använd alltid torr, ren och smord luft med ett högsta tryck på 6,2 bar. Damm, frätande ångor och/eller alltför hög luftfuktighet kan skada en pneumatisk maskins motor.
• Smörj aldrig maskinerna med brandfarliga eller fl yktiga vätskor som fotogen, dieselolja eller bensin.
• Ta inte bort några etiketter. Ersätt alla etiketter som är skadade.
• Vi rekommenderar att man använder en upphängd slang. En snabbkoppling som är ansluten direkt till matningsanslutningen gör maskinen tyngre och därmed mindre hanterbar.
För att vara lättare att stoppa i en nödsituation ska den pneumatiska
maskinen vara utrustad och ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar.
• När maskinen nått slutet av sin livslängd rekommenderar vi att man demonterar den, avfettar delarna och separerar dem efter material, så att de kan återvinnas.
• Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan du sätter i gång maskinen.
• Tänk på, och glöm inte, att alla motordrivna maskiner kan rycka till när de tas i drift och medan de används.
• Kontrollera att den enhet arbetet utförs på står helt stilla.
• Släpp omedelbart avtryckaren och koppla från maskinen om den skulle bli blockerad.
• Använd av Facom rekommenderade tillbehör.
• Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla. Reparationer ska endast utföras av behörig och kvalifi cerad reparatör. Samråd med din närmaste Facom-återförsäljare.
VARNING
Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade, repade eller slitna.
Pneumatiska maskiner kan vibrera under användning. Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan medföra smärtor i händer och armar. Sluta använda maskinen om du upplever obehag, stickningar eller smärta. Samråd med läkare innan du åter börjar använda verktyget.
Bär inte verktyget i dess slang.
Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt när du använder denna maskin. Använd ingen maskin medan du är påverkad av droger, alkohol eller läkemedel eller om du är trött.
Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, skyddsskor och hörselskydd.
Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad du gör när du använder denna maskin.
Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort matningsslangen in­nan du monterar, demonterar eller justerar något tillbehör på denna maskin eller försöker utföra någon form av serviceåtgärd på den.
Vid arbete på vissa typer av material kan det medföra hälsofara att exponeras för dammet. Bekanta dig med hur det material du ska arbeta med är sammansatt och använd lämplig säkerhetsutrustning. Använd mesta möjliga skydd om du är tveksam.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
SMÖRJNING
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man använder följande fi lter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580.
3
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm drifttimme via maskinens matningsanslutning.
olja in var åttonde
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
TILL TRYCK­LUFTSNÄTET
TILL DEN PNEUMATISKA MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
SMÖRJANORDNING
REGULATOR
TÖMS REGELBUNDET
FILTER
KOMPRESSOR
1
5
2
6
Modell Stödplatta Bullernivå Vibrationsnivå
Tryck dB(A) Effekt dB(A) Tryck dB(C)
mm
k* k* k* k**
3
7
2
m/s
V.500F Ø 120 81 0,53 92 0,34 < 130 3 2,82 0,77
Modell Tomgångsvarvtal Luftförbrukning Drifttryck Vikt Mått
1/4 PT
v/min l/min bar kg mm
V.500F 3500 113 6,2 1,2 297 x 203 x 84
Ø 10 mm
3/8 "
* k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s²
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT
V.500F, PNEUMATISK BORSTE MÄRKE FACOM,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG – OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM:
-EN ISO 12100 :2010
-EN 792-8 :2001+A1 :2008
-EN ISO 28927-3 :2009
-EN ISO 15744 :2008
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
20.12.2011
KVALITETSCHEFEN, FACOM
4
FI
HUOMIO
LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ.
TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE.
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
• HIOMAKONEET ON TARKOITETTU VAIN MAALATTUJEN TAI LAKATTUJEN PUU-, METALLI- JA MUOVIPINTOJEN HIONTAAN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA. Tämän koneen ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapahtua tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Tämän koneen käyttö muunlaiseen työhön voi aiheuttaa henkilöille ja ympäristölle vaarallisia tilanteita.
• Tätä konetta on aina käytettävä, tarkastettava ja huollettava kaikkien, käsin pidettäville / ohjattaville paineilmakäyttöisille koneille sovellettavien (paikallisten, alueellisten ja kansallisten) määräysten mukaisesti.
• Turvallisuuden, optimaalisen suorituskyvyn ja osien pitkäikäisyyden takaamiseksi tämä kone on kytkettävä enintään 6,2 baarin (620 kPa) paineilmasyöttöön letkulla, jonka sisäläpimitta on10 mm.
• Mainitun suurimman sallitun käyttöpaineen (6,2 baaria) ylitys johtaa
KONEEN KÄYTTÖ
• Ennen koneen käyttöä tarkasta, ettei välittömässä läheisyydessä ole mitään vaarallisia ympäristövaikutteita (räjähtävää kaasua, tulenarkoja tai vaarallisia nesteitä, tuntemattomia kanavia, sähköjohdon suojakuoria tai sähkökaapeleita jne.)
• Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta, ettei mikään ole lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja ole jäänyt paikalleen.
• Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja että läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa.
• Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista.
MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
vaaratilanteisiin, kuten liian suuri nopeus, osien murtuminen ja haluttua suurempi vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen ja sen lisävarusteet tai työkappaleen.
• Varmista, että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan kokoisia ja kireällä.
• Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään 6,2 baarin paineilmaa. Pöly, syövyttävä savu ja / tai liiallinen kosteus voivat vahingoittaa paineilmakoneen moottoria.
• Älä koskaan voitele koneita tulenaroilla tai haihtuvilla nesteillä, kuten petroli, dieselöljy tai bensiini.
• Älä poista mitään etikettejä. Vaihda vahingoittuneet etiketit.
• Roikkuvan syöttöletkun käyttöä suositellaan. Suoraan syöttöliittimeen kytketty pikaliitin kohottaa koneen painoa ja heikentää sen käsiteltävyyttä.
• Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon pikaliittimillä sen pysäyttämisen helpottamiseksi vaaratilanteissa.
• Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen purkamista osiin. Puhdista sitten rasva ja lajittele osat materiaalien mukaisesti kierrätystä varten.
• Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen koneen käynnistämistä.
• Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä koneilla on taipumusta äkillisiin sysäyksiin käynnistyksen yhteydessä ja käytön aikana.
• Varmista, että työskentelyalusta pysyy varmasti liikkumattomana.
• Kiinnitarttumisen sattuessa, vapauta välittömästi liipaisin ja kytke kone irti paineilmaverkosta.
• Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita..
• Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen. Korjaukset saa tehdä vain sallittu ja ammattitaitoinen korjaamo. Tiedustele lähimmältä FACOM myyjältä.
HUOMIO
Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai turmeltuneita letkuja ja liittimiä.
Paineilmakoneet voivat täristä käytön aikana. Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät asennot voivat aiheuttaa kipua käsissä ja käsivarsissa. Lopeta koneen käyttö, jos sinulla on epämiellyttäviä oireita tai tunnet pistelyä tai kipua. Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat koneen käytön uudelleen.
Älä kanna konetta letkusta.
Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä, turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia.
Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja säilytä tarkkaavaisuus koneen käytön aikana.
Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti syöttöletku ennen, kuin asennat, irrotat tai säädät lisävarusteita tähän koneeseen tai ennen, kuin alat tekemään mitä tahansa huoltotöitä siihen.
Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa asennossa. Älä kurkota liikaa eteenpäin tämän koneen käytön aikana. Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt.
Määrättyjen materiaalien työstöstä syntyvä pöly voi olla terveydelle vaarallista. Tutustu työstettävän materiaalin koostumukseen ja käytä sopivia turvalaitteita. Epävarmassa tapauksessa, käytä parasta mahdollista suojaa.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580.
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta, ruiskuta 1/2 - 1 cm
3
voiteluainetta koneen tuloliittimestä.
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
PAINEILMAVERK­KOA KOHTI
PAINEILMAKONETTA KOHTI
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT­TOAUKON LÄPIMITTA
KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA
VOITELULAITE
SÄÄDIN
TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI
SUODATIN
KOMPRESSORI
1
5
2
6
3
7
Malli Leikko Melutaso Tärinätaso
m/s
mm
Paine dB(A) Teho dB(A) Paine dB(C)
k* k* k* k**
V.500F Ø 120 81 0,53 92 0,34 < 130 3 2,82 0,77
Malli Tyhjäkäynti Ilmankulutus Käyttöpaine Paino Mitat
1/4 PT
rpm l/min bar kg mm
V.500F 3500 113 6,2 1,2 297 x 203 x 84
Ø 10 mm
3/8 "
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²)
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE:
V.500F – PAINEILMAHARJA FACOM-MERKKINEN
- ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN
- ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN VAATIMUSTEN MUKAINEN:
-EN ISO 12100 :2010
-EN 792-8 :2001+A1 :2008
-EN ISO 28927-3 :2009
-EN ISO 15744 :2008
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
20.12.2011
FACOM - LAADUNVALVONTAJOHTAJA
4
2
11
7
5
10
x 4
4
1
12
6
8
2
13
9
14
3
V.500F Qté V.500F Qté
1 V.500FSAV1 4 8 V.500FKT8 1 2 V.500FSAV2 1 9 V.500FKT9 1 3 V.500FSAV3 1 10 V.500FSAV10 1 4 V.500FKT4 1 11 V.500FSAV11 1 5 V.500FKT5 1 12 V.500FKT12 1 6 V.500FKT6 1 13 V.500FKT13 1 7 V.500FKT7 1 14
V.500FSAV14
5 mm
1
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
SVERIGE
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
LATIN AMERICA
FACOM Belgie B.V.B.A. Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE
: +32 15 47 39 35
Fax : +32 15 47 39 71
FACOM NORDIC Farverland 1B DK-2600 GLOSTRUP
NORGE
DENMARK
: +45 7020 1510
Fax : +45 7022 4910
STANLEY Deutschland GmbH Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND
: (02 02) 69819-300
Fax : (02 02) 69819-350
FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA
: 91,778,21,13
Fax : 91,778,27,53
SWK Utensilerie S.r.l.
ITALIA
Sede Operativa: Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA
: 0332 790326
Fax : 0332 790307
ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ
ΕΛΛΆΔΑ
Αργοναυτών 7-9 151 26 MAΡΟΥΣΙ
✆ :
210-8062811 ή 12
Fax. : 210-8029352
FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025
USA
: +1 954 624 1110
Fax : +1 954 624 1152
NEDERLAND
SINGAPORE
FAR EAST
SUISSE
SUISSE
Ö
STERREICH
UNITED
KINGDOM
POLSKA
CZECH REPUBLIC & SLOVAKIA
FRANCE
INTERNATIONAL
&
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
FACOM Gereedschappen BV Postbus 1007 2600 BA DELF NEDERLAND
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 602 0
FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 URDORF SUISSE
: +41 44 755 60 70
Fax : +41 44 730 70 67
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF SUISSE
: 00 41 44 802 80 93
Fax : 00 41 44 820 81 00
STANLEY UK Ltd 3 Europa Court
SHEFFIELD S9 1XZ
Europa Link
EIRE
ENGLAND
: +44 1142 917266
Fax : +44 1142 917131
STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o.
ul. Postępu 21D
02-676 Warszawa POLSKA
: +48 22 46 42 700
Fax : +48 22 46 42 701
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
: +420 261 009 780
Fax : +420 261 009 784
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Loading...