Bague de réglage du sens et de la vitesse de rotation
Control Ring for Easy Forward / Reverse and High / low power
Steuerring für leichte Vorwärts- / Rückwärts-Umstellung und Hohe / niedrige Kraft
Ring voor instelling van de draairichting en -snelheid
Anillo de regulación del sentido y de la velocidad de rotación
Anello di controllo per avanzamento semplice
Anel de controlo para avanço/recuo simples e potência alta/baixa
Pierścień sterujący dla łatwego przełączania kierunku do przodu/do tyłu i wysokiej/
niskiej siły
Kontrolring til hurtig fremad / tilbage og høj / lav styrke
∆ακτύλιος ελέγχου για εύκολη ευθεία/αντίστροφη κίνηση και υψηλή/χαµηλή ισχύ
Kontrollring för att enkelt skifta medurs/moturs och svag/stark styrka
Säätörengas; helppo suunnanvaihto (kiristys/löysäys) ja tehonsäätö
Ovládací kroužek pro snadné nastavení chodu vpřed / vzad a vysoké / nízké síly
Vezérlőgyűrű a normál/fordított forgásirány és a magas/alacsony teljesítmény közötti
könnyű váltáshoz
Inel de control pentru reglare uşoară a direcţiei înainte/înapoi şi a puterii mari/mic
Пръстен за управление за лесно превключване на посоката на въртене напред/назад и висока/ниска мощност
Regulačný krúžok na jednoduché ovládanie vpred/vzad a vysokého/nízkeho výkonu
Upravljalni obroč za enostavno vrtenje naprej/nazaj in veliko/ majhno moč.
Valdymo žiedas, kuriuo nesudėtinga perjungti iš sukimo į priekį į sukimą atgal ir iš didelės galios į mažą
Vadības gredzens vienkāršai darbības uz priekšu/atpakaļgaitā un lielas/mazas jaudas pārslēgšanai
Juhtvõru hõlpsaks ümberlülitamiseks edasi/tagasi ja kiire/aeglase töörežiimi vahel
Управляющее кольцо для переключения Вперед / Мощный Реверс / малая мощность
Tête à angleextra plate
Low profi le Right Angle Head
Rechtwinkliger Kopf mit niedrigem Profi l
Extra platte kop met hoekinstelling
Cabeza de ángulo extraplana
Testa ad angolo retto basso profi lo
Cabeça em ângulo recto de baixo perfi l
Niskoprofilowa głowica pod kątem prostym
Retvinklet hoved med lav profi l
Κεφαλή ορθής γωνίας χαµηλής κατατοµής
Rätvinklat huvud med låg profi l
Matalaprofi ilinen suorakulmapää
Pravoúhlá hlavice s malým profilem
Alacsony profilú derékszögű fej
Cap pentru unghiul dreapta cu profil mic
Нископрофилна глава под прав ъгъл
Nízkoprofilová hlava v pravom uhle
Nizka pravokotna glava
Mažo profilio dešiniojo kampo galvutė
Zema profila taisnleņķa galva
Madala profiiliga ja täisnurga all asetsev pea
Низкопрофильная угловая рукоятка
Prise en main confortable et ergonomique
Ergonomic Comfort Grip Handle
Ergonomischer Komfortgriff
Gemakkelijk te hanteren en ergonomisch
Agarre cómodo y ergonómico
Impugnatore comfort ergonomica
Pega confortável e ergonómica
Ergonomická a komfortní rukojeť
Ergonomikus és kényelmes markolat
Mâner ergonomic şi confortabil
Ергономична дръжка за удобно захващане
Ergonomická pohodlná rukoväť
Ergonomski in udobni ročaj
Ergonomiška ir patogi rankena
Ergonomisks, ērti satverams rokturis
Ergonoomiline ja mugav käepide
Эргономичная удобная рукоятка
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ.
ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΘΕΣΕΙ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΥΠ’ΟΨΙΝ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΕΡΙΚΟΧΛΙΩΝ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ
ΤΟ ΣΦΙΞΙΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΧΑΛΑΡΩΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΜΕ ΣΠΕΙΡΩΜΑ. ΓΙΑ ΚΑΘΕ
ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΗ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ.
Η χρήση του μηχανήματος αυτού και των εξαρτημάτων του πρέπει να γίνεται
σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση του μηχανήματος σε άλλες λειτουργίες
ενέχει τον κίνδυνο έκθεσης σε κατάσταση επικίνδυνη για τα άτομα και το περιβάλλον.
• Πάντοτε να χειρίζεστε, να επιθεωρείτε και να συντηρείτε το μηχανήματος αυτό
σύμφωνα με όλους τους κανονισμούς (τοπικούς, περιφερειακούς, κρατικούς) που
προσδιορίζουν την κατάλληλη χρήση των μηχανήματος αέρος χειρός.
• Για την ασφάλεια, υψηλή απόδοση και μέγιστη ανθεκτικότητα των διαφόρων
εξαρτημάτων, λειτουργείτε το μηχανήματος αυτό με μέγιστη πίεση αέροj 90 psig (6.2
bar/620 kPa) και mε 3/8’’ (10 χιλ.) εσωτερική διάmετρο σωλήνος παροχής αέρος.
• Η υπέρβαση της ενδεικνυόμενης πίεσης χρήσης των 6,2 bars ενέχει τον
κίνδυνο έκθεσης σε επικίνδυνες καταστάσεις όπως η υπερβολική ταχύτητα, η
ρήξη εξαρτημάτων, η ανώτερη ροπή ή η ανώτερη ισχύς που θα μπορούσαν να
καταστρέψουν το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του ή το τεμάχιο που υφίσταται την
επεξεργασία με το μηχάνημα.
• Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήματα έχουν το σωστό μέγεθος και
είναι στερεά ασφαλισμένα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
• Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει επικίνδυνη
αλληλεπίδραση με το άμεσο περιβάλλον (εκρηκτικό αέριο, εύφλεκτο ή επικίνδυνο υγρό,
άγνωστη σωλήνωση, ηλεκτρικό περίβλημα ή καλώδιο, κλπ…)
• Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε την είσοδο αέρα, ελέγξτε πως η σκανδάλη δεν
έχει μπλοκαριστεί στη θέση λειτουργίας από κάποιο εμπόδιο και πως κανένα εργαλείο
ρύθμισης ή συναρμολόγησης δεν έχει μείνει στη θέση αυτή.
• Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα
και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα
σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή άλλου συμβάντος.
• Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την
άκρη περιστροφής του
• Ελέγξτε τη θέση του συστήματος αναστροφής πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
μηχανήματος
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε καθαρό, ξηρό αέρα και λιπασμένο μεγίστης πιέσεως 90
psig. Η σκόνη, οι διαίρωτικές αναθυμιάσεις και/ή η υπερίολική υγρασία μπορούν να
καταστρέψουν τον αεροκινητήρα ενός μηχανήματος αέρος.
• Μη λιπαίνετε τα μηχανήματος με εύφλεκτα ή πτητικά υγρά όπως η κηροζίνη, το
ντήζελ ή καύσιμο τζετ της βενζίνης.
• Μη αφαιρείτε οποιασδήποτε πινακίδες. Αντικαταστήστε οποιαδήποτε
κατεστραμμένη πινακίδα/
• Η χρήση ενός επάρτου για τον σωλήνα συνιστάται. Ενας ζευκτήρας (κόπλερ)
συνδεδεμένος κατ ευθείαν στην εισαγωγή αέρος αυξάνει τον όγκο του μηχανήματος
και ελαττώνει την ευχρηστία του.
• Το μηχάνημα συμπιεσμένου αέρα πρέπει να είναι εξοπλισμένο και συνδεδεμένο
στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα μέσω των ταχέων συνδετικών εξαρτημάτων για να
διευκολύνεται η διακοπή της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου.
•Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει,
συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του μηχανήματος, η απολίπανση και ο διαχωρισμός
των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν.
•Για μέγιστη απόδοση, το στοιχείο ζεύξης στον τοίχο πρέπει να έχει το αμέσως
επόμενο μέγεθος από το στοιχείο ζεύξης που χρησιμοποιείται στο εργαλείο. Το
στοιχείο ζεύξης που βρίσκεται πιο κοντά στο εργαλείο δεν πρέπει να έχει μέγεθος
μικρότερο από το κατάλληλο μέγεθος του σωλήνα παροχής αέρα.
• Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το
ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου
• Βεβαιωθείτε πως το σύνολο επάνω στο οποίο γίνεται η εργασία είναι καλά
ακινητοποιημένο.
• Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, αφήστε αμέσως τη σκανδάλη και αποσυνδέστε το
μηχάνημα από το δίκτυο συμπιεσμένου αέρα.
• Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα impact που προτείνει η Facom.
• Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να
οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει μείωση τηj απόδοσης του
μηχανήματος
και μηδενίζει όλες τις εγγυήσεις.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο εκπαιδευμένο προσωπικü.
Συμίουλευτείτε το πλησιέστερο σας Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησηj
(Servicenter) τηj FACOM.
μηχανήματος
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιήτε κατεστραμμένους, λειωμένους ή
φθαρμένους σωλήνες και προσαρτήματα.
Τα εργαλεία που λειτουργούν με αέρα ενδέχεται να δονούνται κατά τη
χρήση. Κραδασμοί, επαναλαμβανόmενες κινήσεις και άβολες θέσεις
δυνατüν να προκαλέσουν βλάβη στα χέρια και στους βραχßίονες σαj.
Σταματήστε τη χρήση κάθε μηχανήματος αν αισθανθήτε στενοχωρία,
σουβλιές ή πüνο. Ζητήστε ιατρική συμβουλή πριν επαναλάβετε τη χρήση.
Μη mεταφέρετε το μηχανήματος κρατώντας το από το σωλήνα.
Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερό.Μην
υπερβαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτεαυτό το μηχανήματος.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό την επήρεια ναρκωτικών,
οινοπνεύματος, φαρμάκων ή αν αισθάνεστε κούραση.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά,
γάντια,υποδήματα ασφαλείας, καθώς και ακουστική προστασία.
Να είστε σε εγρήγορση και να σκέφτεστε λογικά κατά τη χρήση του
μηχανήματος.
Διακόπτετε πάντα την παροχή αέρος και αποσυνδέετε το σωλένα
παροχής αέρος πριν την τοποθέτηση, αφαίρεση ή ρύθμιση
οποιουδήποτε εξαρτήματοj σ’αυτü το μηχανήματος, ή πριν την
εκτέλεση οποιασδήποτε συντήρησηj σ’αυτü το μηχανήματος.
Το μηχάνημα αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για χτύπημα καθώς
μία τέτοια χρήση ενδέχεται να προξενήσει φθορά στα στοιχεία
ασφαλείας με αποτέλεσμα τη θραύση.
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής.Σuvιστάται
η xρήση της παρακάτω μοvάδας φίλτρο-ρuθμιστής-λιπαvτής: FACOM N.580
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο
συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm3 μέσω του σωλήνα εισαγωγής του
μηχανήματος.
•
ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ :
-
Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς, και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά
συστήµατα ασφαλείας της FACOM, δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως για την
τοποθέτηση των δακτυλίων σε διάτρητο τετράγωνο εξάσκησης.
-
Την κατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας (να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά) Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας (δακτυλίδι και πείρο) Στο διάτρητο τετράγωνο, καθώς
-
και στη ράβδο συγκράτησης στο μη διάτρητο τετράγωνο.
Μοντέλο
NJ.A1700F23/82309631073120346.5214.61
NS.1800F21/22719831093123329.9614.35
Καρέ προσαρμογής
‘‘N.mk*k*k*k**
Μέγιστη ροπή
Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλΕπίπεδο
Πίεση dB(A)Ισχύς dB(A)Πίεση dB(C)
Δονήσεων
m/s
2
ΜοντέλοΤαχύτητα εν κενώ Κατανάλωση αέραΠίση λειτουργίαςΒάροςΔιαστάσεις
1/4” NPT
στρ./λεπ.λίτ./λεπbαr
NJ.A1700F272001436.21.8353 X 63 X 80
NS.A1700F272001436.21.8353 X 63 X 80
kgmm
FULL FLOW
FITTING
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ
ISO 12100:2010
ISO 11148-6:2012
ISO 15744:2002
ISO 28927-2:2009
1/2’’
KAI NJ.1700F2 3/8
’’ MΆΡΚΑΣ FACOM
16.05.2013
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM
High flow
AIR HOSE
3/8” (10 mm)
I.D. MIN.
SV
VARNING
LÄS DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. SPARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. FÖRSTÖR DEM INTE.
ARBETSGIVAREN ÄR SKYLDIG ATT UNDERRÄTTA DE ANSTÄLLDA SOM ANVÄNDER DENNA MASKIN INFORMATIONEN I DENNA MANUAL.
OM FÖRESKRIFTERNA NEDAN INTE RESPEKTERAS KAN DET MEDFÖRA PERSONSKADA.
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
• SLAGNYCKLAR ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT SKRUVA I OCH UR GÄNGADE
FÄSTDON. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING. DENNA MASKIN
ÄR INTE KONSTRUERAD FÖR ATT ANVÄNDAS I EXPLOSIV MILJÖ.
Användningen av denna maskin och dess tillbehör ska respektera anvisningarna i
denna manual. Att använda denna maskin för annan verksamhet kan medföra risk
för att en situation uppstår som medför fara för människor och miljö.
• Denna maskin ska alltid användas, besiktigas och underhållas enligt alla
bestämmelser (lokala, inom departement, federala och nationella) som gäller för
handhållna och handstyrda pneumatiska maskiner.
• Av säkerhetsskäl, för att få optimala prestanda och för att delarna ska få längsta
möjliga livslängd, ska denna maskin anslutas till tryckluftmatning med ett tryck på
högst 6,2 bar (620 kPa) vid ingången, med en slang med 10 mm innerdiameter.
• Om detta högsta drifttryck på 6,2 bar överskrids medför det risk för att farliga
situationer uppstår, som alltför hög hastighet, delar som går sönder, för högt
moment eller för hög kraft som kan göra att maskinen och dess tillbehör eller den
del man arbetar med förstörs.
ANVÄNDA MASKINEN
• Kontrollera innan du använder maskinen att det inte finns några farliga gränsytor
mot den närmaste omgivningen (explosiv gas, brandfarlig eller farlig vätska,
okända ledningar, kanaler eller elkablar osv.).
• Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren
inte är låst i driftläge av något hinder och att inget inställnings- eller montagereglage står kvar i läge.
• Kontrollera att maskinen är ansluten till nätet med en snabbkoppling och att en
ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott
eller annan incident.
• Håll händer, löst sittande kläder och långt hår på avstånd från maskinens yttre
roterande delar.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION BIFOGAS.
• Säkerställ att alla slangar och anslutningar har rätt dimensioner och är väl
åtdragna.
• Använd alltid torr, ren och smord luft med ett högsta tryck på 6,2 bar. Damm,
frätande ångor och/eller alltför hög luftfuktighet kan skada en pneumatisk maskins
motor.
• Smörj aldrig maskinerna med brandfarliga eller flyktiga vätskor som fotogen,
dieselolja eller bensin.
• Ta inte bort några etiketter. Ersätt alla etiketter som är skadade.
• Vi rekommenderar att man använder en upphängd slang.
En snabbkoppling som är ansluten direkt till matningsanslutningen gör maskinen
tyngre och därmed mindre hanterbar.
• För att vara lättare att stoppa i en nödsituation ska den pneumatiska maskinen
vara utrustad och ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar.
• När maskinen nått slutet av sin livslängd rekommenderar vi att man demonterar
den, avfettar delarna och separerar dem efter material, så att de kan återvinnas.
• För bästa prestanda, bör väggkopplingen vara storleken större än kopplingen
som används på verktyget. Kopplingen närmast verktyget bör inte vara mindre
än storleken på lämplig luftförsörjningsslang.
• Kontrollera läget för systemet för att byta riktning innan du sätter i gång
maskinen.
• Tänk på, och glöm inte, att alla motordrivna maskiner kan rycka till när de tas i
drift och medan de används.
• Kontrollera att den enhet arbetet utförs på står helt stilla.
• Släpp omedelbart avtryckaren och koppla från maskinen om den skulle bli
blockerad.
• Använd enbart hylsor och tillbehör som är rekommenderade (avsedda) för
slagverktyget.
• Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för
bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
Reparationer ska endast utföras av behörig och kvalificerad reparatör. Samråd med
din närmaste Facom-återförsäljare.
VARNING
Använd inte slangar eller anslutningar som är skadade, repade eller
slitna.
Tryckluftsdrivna verktyg kan vibrera under användning.
Vibrationer, repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan
medföra smärtor i händer och armar.
Sluta använda maskinen om du upplever obehag, stickningar eller
smärta.
Samråd med läkare innan du åter börjar använda verktyget.
Bär inte verktyget i dess slang.
Stå stadigt och i balans. Luta dig inte för långt framåt när du
använder denna maskin.
Använd ingen maskin medan du är påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel eller om du är trött.
Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, skyddsskor
och hörselskydd.
Var uppmärksam, agera förnuftigt och tänk på vad du gör när du
använder denna maskin.
Bryt alltid tryckluftförsörjningen och koppla bort matningsslangen
innan du monterar, demonterar eller justerar något tillbehör på
denna maskin eller försöker utföra någon form av serviceåtgärd
på den.
Denna maskin ska inte användas som slagverktyg. Dess
säkerhetsanordningar riskerar då att skadas och sprickor kan
uppstå.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
SMÖRJNING
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi rekommenderar att man
använder följande fi lter/regulator/smörjanordning: FACOM N.580.
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm3 olja in var åttonde
drifttimme via maskinens matningsanslutning.
• KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING:
- Att inga andra hylsor eller tillbehör än sådana avsedda för (IMPACT) slagnycklar används.
Se också till att använda Facom säkerhetsanordningar, med ring och stift för att
montera hylsorna på en genomborrad drivfyrkant.
- Drivfyrkantens skick (inga spår av stötar, sprickor eller kraftigt slitage).
- Säkerhetsanordningarnas skick (ring och stift) på den genomborrade fyrkanten samt
fasthållarringen på den fyrkant som inte är genomborrad.
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
TILL TRYCKLUFTSNÄTET
TILL DEN
PNEUMATISKA
MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA
MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER
SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM
MASKINENS MATNINGSINLOPP
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT
NS.A1700F2 1/2 OCH NJ.1700F2 3/8 RÄTVINKLIGA MUTTERDRAGARE,’ AV MÄRKET FACOM,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG
– OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM
ISO 12100:2010
ISO 11148-6:2012
ISO 15744:2002
ISO 28927-2:2009
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
16.05.2013
KVALITETSCHEFEN, FACOM
FI
HUOMIO
LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ OHJEET HUOLELLISESTI. ÄLÄ HÄVITÄ NIITÄ.
TYÖNANTAJAN TULEE ANTAA TÄSSÄ KÄSIKIRJASSA OLEVAT TIEDOT TÄTÄ KONETTA KÄYTTÄVÄLLE TYÖNTEKIJÄLLE.
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖNTI VOI AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISEN VAARAN.
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
• ISKEVÄT MUTTERINVÄÄNTIMET ON TARKOITETTU VAIN KIERTEITETTYJEN
KIINNITTIMIEN KIRISTYKSEEN JA LÖYSÄÄMISEEN. FACOM EI OTA VASTUUTA
MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. TÄTÄ KONETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA.
Tämän koneen ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapahtua tässä käsikirjassa
annettujen ohjeiden mukaisesti. Tämän koneen käyttö muunlaiseen työhön voi
aiheuttaa henkilöille ja ympäristölle vaarallisia tilanteita.
• Tätä konetta on aina käytettävä, tarkastettava ja huollettava kaikkien,
käsin pidettäville / ohjattaville paineilmakäyttöisille koneille sovellettavien
(paikallisten, alueellisten ja kansallisten) määräysten mukaisesti.
• Turvallisuuden, optimaalisen suorituskyvyn ja osien pitkäikäisyyden
takaamiseksi tämä kone on kytkettävä enintään 6,2 baarin (620 kPa)
paineilmasyöttöön letkulla, jonka sisäläpimitta on10 mm.
• Mainitun suurimman sallitun käyttöpaineen (6,2 baaria) ylitys johtaa
vaaratilanteisiin, kuten liian suuri nopeus, osien murtuminen ja haluttua suurempi
vääntömomentti tai voima, jotka voivat tuhota koneen ja sen lisävarusteet tai
työkappaleen.
KONEEN KÄYTTÖ
• Ennen koneen käyttöä tarkasta, ettei välittömässä läheisyydessä ole
mitään vaarallisia ympäristövaikutteita (räjähtävää kaasua, tulenarkoja tai
vaarallisia nesteitä, tuntemattomia kanavia, sähköjohdon suojakuoria tai
sähkökaapeleita jne.)
• Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta, ettei mikään ole
lukinnut liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja
ole jäänyt paikalleen.
• Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja
että läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi
välittömästi juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa.
• Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä osista.
MUKANA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA.
• Varmista, että kaikki letkut ja liittimet ovat sopivan kokoisia ja kireällä.
• Käytä aina kuivaa, puhdasta ja voideltua, enintään 6,2 baarin paineilmaa. Pöly,
syövyttävä savu ja / tai liiallinen kosteus voivat vahingoittaa paineilmakoneen
moottoria.
• Älä koskaan voitele koneita tulenaroilla tai haihtuvilla nesteillä, kuten petroli,
dieselöljy tai bensiini.
• Älä poista mitään etikettejä. Vaihda vahingoittuneet etiketit.
• Roikkuvan syöttöletkun käyttöä suositellaan.
Suoraan syöttöliittimeen kytketty pikaliitin kohottaa koneen painoa ja heikentää
sen käsiteltävyyttä.
• Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon pikaliittimillä
sen pysäyttämisen helpottamiseksi vaaratilanteissa.
• Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen purkamista osiin. Puhdista sitten
rasva ja lajittele osat materiaalien mukaisesti kierrätystä varten.
• Parhaan suorituskyvyn takaamiseksi, seinässä olevan liitoskappaleen tulisi olla
kokoa suurempi, kuin työkalussa käytetty liitoskappale. Työkalua lähinnä oleva
liitoskappale ei saa olla varsinaisen syöttöletkun kokoa pienempi.
• Tarkasta suunnanvaihtojärjestelmän asento ennen koneen käynnistämistä.
• Muista ja pidä mielessä, että moottorikäyttöisillä koneilla on taipumusta
äkillisiin sysäyksiin käynnistyksen yhteydessä ja käytön aikana.
• Varmista, että työskentelyalusta pysyy varmasti liikkumattomana.
• Kiinnitarttumisen sattuessa, vapauta välittömästi liipaisin ja kytke kone irti
paineilmaverkosta.
• Facom suosittelee käyttämään paineilmakäyttöön soveltuvia tarvikkeita.
• Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa
haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun
peruuntumiseen.
Korjaukset saa tehdä vain sallittu ja ammattitaitoinen korjaamo. Tiedustele
lähimmältä FACOM myyjältä.
HUOMIO
Älä käytä vaurioituneita, repeytyneitä tai turmeltuneita
letkuja ja liittimiä.
Paineilmatyökalut voivat täristä käytön aikana.
Tärinä, toistuvat liikkeet ja epämiellyttävät asennot voivat
aiheuttaa kipua käsissä ja käsivarsissa.
Lopeta koneen käyttö, jos sinulla on epämiellyttäviä oireita
tai tunnet pistelyä tai kipua.
Käy lääkärissä ennen, kuin aloitat koneen käytön uudelleen.
Älä kanna konetta letkusta.
Käytä suojavarusteita, kuten suojalaseja, suojakäsineitä,
turvajalkineita sekä kuulonsuojaimia.
Pysyttele valppaana ja käytä tervettä järkeä ja säilytä
tarkkaavaisuus koneen käytön aikana.
Katkaise aina paineilmasyöttö ja kytke irti syöttöletku
ennen, kuin asennat, irrotat tai säädät lisävarusteita tähän
koneeseen tai ennen, kuin alat tekemään mitä tahansa
huoltotöitä siihen.
Pysyttele aina tasapainossa ja tukevassa asennossa. Älä
kurkota liikaa eteenpäin tämän koneen käytön aikana.
Älä käytä konetta huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena tai jos olet väsynyt.
Tätä konetta ei saa käyttää iskutyökaluna koska vaarana
on suojalaitteiden vaurioituminen ja rikkoutuminen.
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa. Suosittelemme seuraavan
voitelu- ja säätösuodattimen käyttöä: FACOM N.580.
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei ole voitelulaitetta,
ruiskuta 1/2 - 1 cm3 voiteluainetta koneen tuloliittimestä.
• AINA ENNEN KÄYTTÖÄ, TARKASTA:
- Että käytät iskeville mutterinvääntimille tarkoitettuja hylsyjä ja lisävarusteita (‘‘IMPACT’’) sekä
FACOM suojalaitteita, rengasta ja sokkaa hylsyjen asentamiseksi lävistetylle
neliötapille.
- Neliötapin kunto (ettei ole jälkiä iskuista, halkeamia tai selvää kulumista).
- Suojalaitteiden (rengas ja sokka) kunto lävistetyllä neliötapilla sekä lukkorenkaan kunto
lävistämättömällä neliötapilla.
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
PAINEILMAVERKKOA KOHTI
PAINEILMAKONETTA
KOHTI
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN
KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON LÄPIMITTA