Facom E.316-30D, E.316-135D, E.316-200D, E.316-340D User guide [it]

t
L
375 1,52
3/8’’
mm mm kg
9 x 12 1/4’’ 360 1,52
kg.cm
mini. max.
in.lb
min. max.
ft.lb
min. max.
N.m
CARATTERISTICHE
ISO 6789 Tipo 2 Classe A Precisione delle chiavi : ± 2%
min. max.
1,5 30 1,11 22,12 13,3 265,5 15,3 306,1
E.316-30D
6,8 135 5 99,5 60 1195 69 1378 9 x 12
E.316-135D
1/2’’
14 x 18 1/2’’ 594 2,56
14 x 18 1/2’’ 474 2,4
17 340 12,5 250,7 150 3009 173 3469
10 200 7,4 147,5 88 1770 102 2041
E.316-340D
E.316-200D
IT
Cari Clienti, Grazie per aver acquistato la nostra chiave digitale. Il presente manuale vi aiu­terà ad utilizzare le tante caratteristiche della vostra nuova chiave dinamometrica digitale. Prima di utilizzare la torsione di coppia, vogliate leggere attentamente l’insieme del manuale e tenerlo a portata di mano per eventuali necessità future
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Testa intercambiabile
• Lettura del valore coppia digitale
• Precisione +/-2° / 90°
• Funzionamento CW e CCW
• Possibilità di selezione modalità Picco e traccia
• Indicatori buzzer e LED per le 9 coppie target pre- regolabili
• Possibilità di selezione unità di engineering (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm)
• 50 o 250 memorie dati per auditing richiamo e coppia comune
• Auto Sleep dopo circa 2 minuti d’inattività
• Compatibile con batteria AA e ricaricabili
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI A
1. Display LCD 9. Indice valore massimo
2. Buzzer 10. Unità(N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Porta di comunicazione 11. P(modalità Picco) /T(modalità Traccia)
4. Tasti 12. Tasto per cancellare
5. Scomparto batteria 13. Selezione valore massimo
6. Coperchio della batteria 14. Tasto Unità/regolazione
7. Indicatore a LED 15. Tasto Up/Down
8. Valore coppia
A
1 2 3 4 5
6
7 8 10 13 15
N.m
M
T
9 11 12 14
B
SPECIFICHE
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Precisione *1 ±2%
Precisione dell’angolo *2 ±2° / 90°
Capacità memoria dati 250
Connettività PC 3* Si / USB
N. Preregolazioni 9 sets
LED luminosi 12 LED 2 rossi + 10 verdi
Modalità di funzionamento Picco / Traccia
Selezione unità N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Tipo di testa Testa rotonda a cremagliera
Tasti 2
Batteria AA x 2
Durata batteria *4
(funzionamento continuo)
Durata batteria *4
(standby )
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Umidità Up to 90% non-condensing
Test di caduta 1 m
Test di vibrazione *5 10 G
Durata di vita * 6 10000 cycle
Test ambientale * 7 superato
Test di compatibilità
elettromagnetica * 8
60 ore.
1 anno
-10°C 60°C
-20°C 70°C
superato
Nota: *1: la precisione di lettura è garantita dal 20% al 100% della gamma massima + /- 1 d’incremento. La precisione di coppia è un valore caratte­ristico. La linea di taratura è nella linea media del punto scuro del manico di gomma. Per conservare la precisione, calibrare la chiave per un periodo di tempo constante (1 anno). E la precisione è basata sul grado zero del compenso dalla guida perpendicolare. *2: L’accuratezza dell’ angolo è garantita a ±2° ruotando la chiave a 90° alla velocità di 30°/sec. L’angolo massimo misurato è di 600°. *3: Utilizzare un cavo speciale USB (accessorio) per caricare I dati salvati nel PC. *4: Utilizzare due batterie AA (Condizione di prova: batteria Toshiba carbonio-zinco R6UG) *5: Test orizzontale e verticale *6: Un ciclo signifi ca far oscillare la torsione di coppia da 0 N.m alla gamma massima e tornare a 0 N.m. *7: Test ambientale: a.Caldo secco e. Impatto (choc) b.Freddo f. Vibrazione c.Caldo umido g. Caduta d.Variazione di temperatura *8: Test di compatibilità elettromagnetica : a.Immunità alle scariche elettrostatiche (ESD) b.Sensibilità irradiata c.Emissione irradiata
COMUNICAZIONI
Avvertenza:
1.
La funzione comunicazione funziona solo su alcuni modelli. Verifi care il
proprio modello e le sue specifi che prima di utilizzare la funzione comunicazione.
2.
Non connettere la spina del cavo di comunicazione della torsione di cop-
pia se lo strumento non è previsto funzionare con la funzione comunicazione.
CONNESSIONE DEL CAVO DI COMUNICAZIONE
• Togliere l’alimentazione e connettere il cavo USB tra la porta COM del PC e la chiave dinamometrica
LUXEMBOURG
INVIARE DEI DATI REGISTRATI
•Verificare la normalità della connessione tra PC e chiave.
•Premere simultaneamente
•Cambiare la modalità di funzionamento della chiave per “Send”. (Vedere la sezione “Revisione valore registrato in modalità Picco”)
per risettare la chiave.
DEUTSCHLAND
•Usare il PC per lanciare il programma di upload.
•Nel programma di upload, selezionare prima il N. di porta COM idoneo.
•Selezionare poi la posizione del file per salvare i dati caricati. Finalmente, premere il tasto “upload” per trasmettere le registrazioni di coppia al PC.
•I dati caricati sono poi visibili nella colonna e salvati nel file *.csv.
Utilizzare Microsoft Excel per visualizzare il file *.csv. ATTENZIONE: Consultare la guida utente del programmar per conoscere i dettagli del funzionamento
MANUTENZIONE E MEMORIZZAZIONE
AVVERTENZA: È necessaria una nuova taratura ogni anno –per conservare la precisione. Contattare il rivenditore locale per le tarature. ATTENZIONE:
1.Una coppia eccessiva (110% della gamma coppie massima) potrebbe
causare una rottura o una perdita di precisione.
2.Non agitare violentemente né far cadere la chiave.
3.Non utilizzare la chiave come martello.
4.Non lasciare la chiave in nessun posto esposta ad un calore eccessivo,
all’umidità, od alla luce diretta del sole.
5.Non utilizzare questo apparecchio nell’acqua. (Non è impermeabile)
6.Se la chiave è umida, asciugarla il più presto possibile con uno straccio
asciutto. Il sale dell’acqua di mare è particolarmente dannoso.
7.Non utilizzare solventi organici, tipo alcol o diluente per pulire la chiave.
8.Tenere la chiave lontana dai magneti.
Non esporre la chiave alla polvere, o alla sabbia poiché potrebbe causare dei danni seri.
9.
10. Non applicare una forza eccessiva al pannello LCD.
11. Applicare la coppia lentamente ed afferrare il centro del manico. Non
applicare una carica all’estremità del manico.
MANUTENZIONE BATTERIA
1.Quando non si usa la chiave per un lungo periodo, estrarne la batteria.
Conservare una batteria di scorta a disposizione per una trasferta lunga o in zone fredde.
2.
3.Non mischiare batterie di tipo diverso né batterie nuove con usate.
4.Sudore, olio ed acque possono impedire il contatto elettrico del
terminale della batteria. Per evitare quest’inconveniente, asciugare i due terminali prima di inserire delle batterie.
5.Eliminare le batterie in un posto previsto per i rifi uti speciali. Non
buttare le batterie nel fuco.
FACOM Belgie B.V.B.A.
BELGIQUE
Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
FACOM NORDEN
DANMARK
Nordre Strandvej 119B
FINLAND
3150 HELLEBÆK
ISLAND
DENMARK
NORGE
SVERIGE
ESPAÑA
PORTUGAL
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
FACOM Stanley Deutschland GmbH Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
SWK Utensilerie S.r.l.
ITALIA
Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
NETHERLANDS
MAGYARORSZAG
FRANCE
INTERNATIONAL
&
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
FACOM Gereedschappen BV Martinus Nijhofflaan 2 2624 ES DELFT P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delf NETHERLANDS
Fax : 0800 237 60 20
FACOM TOOLS FAR EAST
SINGAPORE
N° 25 Senoko South Road
FAR EAST
Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE
Fax : (65) 6752 2697
FACOM WERKZEUGE GMBH
SUISSE
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
8600 DÜBENDORF SUISSE
ČESKÁ REP.
Fax : 41 44 802 8091
FACOM-UK
UNITED
Europa view
KINGDOM
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
Europa link SHEFFIELD S9 1 XH ENGLAND
Fax : (44) 114 273 9038
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
POLSKA
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa POLSKA
Fax : (48 22) 510-3656
: 0800 236 236 2
: (65) 6752 2001
: 41 44 802 8093
: (44) 114 244 8883
: (48 22) 510 3627
E.316-30D
845011
E.316-200D
845038
Istruzioni di utilizzo
E.316-135D
845020
E.316-340D
845046
NUit-E.316/0410
PRIMA DI UTILIZZARE LA CHIAVE
ISTALLAZIONE DELLA BATTERIA B
• Togliere il coperchio della batteria.
• Inserire due batterie AA stando attente a rispettare le loro polarità -/+ nello scomparto batterie.
• Collocare il cappuccio della batteria e farlo ruotare per stringerlo come illustrate sulle seguenti figure.
ACCENSIONE E AZZERAMENTO DELLA CHIAVE
• Premere per energizzare la chiave dinamometrica digitale.
• Normalmente premere digitale prima di utilizzarla
Avvertenza:
per risettare la chiave dinamometrica
N.m
M
T
Se viene applicata una forza esterna alla chiave dinamometrica durante l’accensione/azzeramento o durante il periodo di attivazione, esisterà un compenso di coppia iniziale nella memoria.
ATTIVAZIONE IN MODALITÀ VEGLIA
• La chiave si mette automaticamente in veglia dopo circa 2 minuti d’inattività per risparmiare la corrente. Premere
per attivare la
chiave in modalità di veglia.
CAUTELE: Durante il periodo di comunicazione (quando appare Send), è disattivata la funzione
AZZERAMENTO DELLA CHIAVE
• Per ripristinare la chiave, allentare il tappo della batteria quindi serrarlo di nuovo per riavviare.
• Dopo il ripristino, non dimenticare di premere su
.
PROTEZIONE VOLTAGGIO BATTERIA BASSO
• If the battery serial voltage is under 2.3 volts, the wrench will display a battery symbol and then turn off after a while.
N.m
M
SET UP
4
T
1 . Accensione/Azzeramento 2 . Selezione unità/Regolazione 3 . Tasto Up/Down 4 . N. Regolazione preliminare
3
2
1
FASE 1: N. REGOLAZIONE PRELIMINARE
N.m
M
T
Regolazione preliminare: M1
Premere
Nota:
chiave è sempre sottoposta ad
Regolazione preliminare: M2
una coppia massima superiore al 110%.
2. La capacità massima di “N. Regolazioni preliminari” è di 9 regolazioni.
3. Il “N. Regolazioni preliminari” è Regolazione preliminare: M9
sequenziale.
N.m
M
Premere
N.m
M
M
1. Se appare , signifi ca che la
T
M
T
FASE 2: SELEZIONE UNITÀ
N.m
M
T
Regolazione preliminare: Unità: N.m
Premere
in.lb
M
T
Regolazione preliminare: Unità: in.lb
Premere
ft.lb M
T
Regolazione preliminare: Unità: ft.lb
Premere
kg.cm
M
T
Regolazione preliminare: Unità: kg.cm
FASE 4: SELEZIONE MODALITÀ PICCO /TRACCIA
N.m
M
T
Modalità Traccia
Pressione lunga
T
Regolare modalità Picco/Traccia
Premere per
selezionare
Regolare modalità Picco/Traccia
P
Premere
*Nota 1
Record No.
Premere
*Nota 1
Cancellare registrazioni
Premere
N.m
M
P
Modalità Picco
Nota:
1. Saltare questa procedura e passare alla fase successiva.
FASE 3: VALORE REGOLAZIONE COPPIA
N.m
M
T
Regolazione preliminare Valore coppia
Premere
N.m
M
T
Incrementare il valore massimo della coppia
Premere
N.m
M
T
Ridurre il valore coppia massimo
Nota:
1. La “Selezione Unità” è sequenziale.
AVVIAMENTO FUNZIONA­MENTO MODALITÀ TRACCIA
START
(sistema iniziale)
*Nota 1
N.m
M
T
Valore target massimo
Applicare una coppia superiore a 5 N.m
*Nota 2
N.m
M
T
Valore coppia corrente
Oltre l’80% del valore target massimo
N.m
M
PT
Valore coppia corrente
((...((... ...))...))
Buzzer
((...((... ...))...))
LED verde
Oltre l’80% % della Coppia regolata
Più del valore target massimo
N.m
*Nota 3
M
T
(((((((( ))))))))
Buzzer
((((((((  )))))))
Raggiungere la Coppia regolata massima
*Nota 4
LED rosso
Nota Se appare
signifi ca che la coppia applicata a questa chiave ha
superato il 110% della coppia massima.
Quando viene utilizzata la modalità traccia, se si applica una coppia supe-
2. riore a 5 N.m, sul display LCD si comincerà a visualizzare il valore della coppia. Se si applica meno di 5 N.m, il display LCD non segnalerà nessun cambiamento di valore. La coppia più bassa per la serie E.306.30D è di 0.5 N.m.
3. Il LED verde sarà acceso con una regolazione di coppia massima dell’ 80%, 85%, 90%, 95% e del 97.5%.
4.
Il LED rosso sarà acceso con una regolazione di coppia massima del 99,5%.
AVVIAMENTO FUNZIONAMENTO MODALITÀ HOLD
START
(sistema iniziale)
*Nota 1
N.m
M
P
Valore target massimo
Applicare coppia
N.m
P
Valore massimo corrente
*Nota 2
Rilascio
Applicare coppia
Registrazione
Lampeggiante
M
N.m
P
(Picco)
N.m
M
P
((...((... ...))...))
Buzzer
((...((... ...))...))
LED verde
*Nota 3
oltre l’80% della coppia regolata
Oltre il valore target massimo
N.m
M
P
(((((((  )))))))
Buzzer
((((((( ))))))))
LED rosso
*Nota 4
oltre la regolazione di coppia massima
Nota:
1. Se appare
signifi ca, che la chiave ha superato il 110% della
coppia massima.
2. Se appare
signifi ca, che la memoria della chiave è piena e che non è più possibile registrare alcun altro valore. Vedere la sezione “Revisione valore registrato in modalità Picco” per cancellare i dati dalla memoria.
3. Il LED verde sarà acceso con una regolazione di coppia massima dell’ 80%, 85%, 90%, 95% e del 97.5%.
Il LED rosso sarà acceso con una regolazione di coppia massima del 99,50%.
4.
REVISIONE VALORE REGISTRATO IN MODALITÀ PICCO
N.m
*Nota 1
M
P
Modalità Picco/Traccia
Premere a
lungo
*Nota 2
Modalità regolazione Picco/Traccia
Premere
Cambio Auto
*Nota 3
N.m
Record Value
N. Registrazione
Premere
Cancellare registrazione
Premere
Si
Abbandonare
No
(Cancellare)
Cancellato
*Nota 4, 5, 6
Comunicazione
Premere
Comunicazione
N.m
M
P
(Uscire)
Modalità Picco/Traccia
Nota:
1. È anche possibile attivare la Revisione valore registrato in modalità “Picco” nel modo di funzionamento “Traccia”.
2. Attivando la modalità “Picco”, apparirà sul display
passare poi
P
alla fase successiva.
3. Se la registrazione è vuota, si vedrà la dicitura
4. Questa funzione non esiste su tutti I modelli. La modalità comunicazione serve per l’upload di dati salvati verso il PC.
5.
6. La modalità comunicazione serve anche per la taratura della torsione
di coppia. Contattare il rivenditore locale par maggiori informazioni.
KEY LOCK
N.m
M
P
Premere a
lungo
Cambio Auto
Selezione Lock on /off
Premere
N.m
*Nota
M
P
Nota: Se “LoC on” è impostato, il display mostrerà
, ,
GESTIONE MODALITA’ ANGOLO
*Nota 1
M
Modalità Angolo
Premere
*Nota 2
*Nota 3
Lampeggiante
M
Applicare forza e girare
Rilasciare forza
Angolo corrente
Cambio Automatico
Applicare forza e girare Raggiungere l’80 % del grado desiderato
((...((... ...))...))
Raggiunto l’80% del grado.
Applicare forza e girare Raggiungere il grado desiderato
Rilasciare forza
Cambio
Grado corrente
Automatico
((...((... ...))...))
Torsione corrente
*Nota 5
Torsione corrente
mentre si preme
N.m
*Nota 4
N.m
*Nota 6
Note:
Quando si inserisce la modalità angolo, l’unità di misura è espressa in gradi.
1.
2. Quando l’angolo è in modalità auto avvio, si prega di tenere la chiave salda senza nessun disturbo.
3. Dopo un pò di tempo, la funzione angolo entrerà in modalità di avvio e un lampeggiante
comparirà.
4. Quando si rilascia forzare la chiave in modalità angolo, il display mostrerà la torsione corrispondente lampeggiando.
5. Quando l’80% del grado desiderato viene raggiunto, il LED verde co­mincerà a lampeggiare e il segnale di allarme suonerà ad intermittenza.
6. Quando il 99.5% del grado desiderato viene raggiunto il suono diventerà fi sso e il LED verde smetterà di lampeggiare e rimarrà fi sso. Anche il LED rosso si illuminerà.
SELEZIONE UNITÀ DI TORSIONE IN MODALITÀ ANGOLO
*Nota 1
M
Modalità Angolo
Premere a
lungo
*Nota 2
Impostare modalità Picco/Traccia
Premere
N.m
*Nota 3
Regolazione preliminare: Unità: N.m
Premere
Regolazione preliminare: Unità: in.lb
in.lb
Premere
ft.lb
Regolazione preliminare: Unità: ft.lb
Premere
kg.cm
Regolazione preliminare: Unità: kg.cm
Premere
Nota:
1. L’impostazione dell’unità può anche essere inserita da modalità torsione.
2. Si prega di saltare la procedura e passare alla fase successiva.
3. La selezione dell’unità ruota per tutte le opzioni.
Loading...