Facom E.316-30D, E.316-135D, E.316-200D, E.316-340D User guide [cs]

t
TECNNICKĒ ŪDAJE
kg.cm
in.lb
ft.lb
N.m
ISO 6789 Typ 2 Třída A Přesnost momentového klíče : ± 2%
L
mm mm kg
mini. max.
min. max.
min. max.
min. max.
3/8’’
9 x 12 1/4’’ 360 1,52
1,5 30 1,11 22,12 13,3 265,5 15,3 306,1
E.316-30D
375 1,52
1/2’’
14 x 18 1/2’’ 474 2,4
10 200 7,4 147,5 88 1770 102 2041
6,8 135 5 99,5 60 1195 69 1378 9 x 12
E.316-200D
E.316-135D
14 x 18 1/2’’ 594 2,56
17 340 12,5 250,7 150 3009 173 3469
E.316-340D
CZ
Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zakoupili náš digitální momentový klíč. V tomto návodu naleznete informace k použití všech funkcí našeho nového digitálního momentového klíče. Před použitím momentového klíče si prosím přečtěte celý návod a uschovejte jej tak, aby byl k dispozici k nahlédnutí.
HLAVNÍ FUNKCE
• Výměnná hlava
• Digitální zobrazení údajů o hodnotě momentu
• Přesnost úhlu +/-2° / 90°
• Obousměrné použití Volba režimu uchování nejvyšší dosažené hodnoty (peak hold) a sledování (track)
Zvukový signál a indikační LED indikátor pro 9 předvoleb cílového momentu
• Volitelné jednotky (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm) Paměť na 50 nebo 250 údajů pro vyvolávání a společné ověřování momentů
• Automatický přechod do režimu spánku po 2 minutách nečinnosti Kompatibilní s bateriemi typu AA a dobíjecími akumulátory tohoto rozměru
NÁZVY A FUNKCE JEDNOTLIVÝCH SOUČÁSTÍ A
1. LCD Display 9. Index max. hodnoty
2. Zvukový signál 10. Jednotky (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Komunikační port 11. P(režim uchování nejvyšší dosažené
4. Tlačítka hodnoty) /T(režim sledování)
5. Prostor pro baterie 12. Tlačítko pro vymazání
6. Kryt baterií 13. Volba maximální hodnoty
7. LED indikátor 14. Tlačítko pro nastavení jednotky
8. Hodnota momentu 15. Tlačítko nahoru/dolů
A
1 2 3 4 5
6
7 8 10 13 15
N.m
M
T
9 11 12 14
B
SPECIFIKACE
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Přesnost *1 ±2%
Přesnost úhlu *2 ±2° / 90°
Velikost paměti pro data 250
Možnost připojení k PC *3 Ano / USB
Předvolby 9 nastavení
Jasně svítivé LED diody 12 LED diod / 2 červené + 10 zelených
Pracovní režim Uchování nejvyšší dosažené hodnoty /
sledování
Volba jednotek N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Typ hlavy Půlkulatá s rohatkou
Počet tlačítek 2
Baterie AA x 2
Životnost baterie *4
60 hodin
(nepřetržitý provoz)
Životnost baterie *4
1 rok
(režim stand-by)
Provozní teplota
Teplota při uskladnění
-10°C 60°C
-20°C 70°C
Vlhkost Do 90% nekondenzující
Pádová zkouška 1 m
Vibrační test 10 G
Životnost *6 10000 cyklů
Zkouška na vnější podmínky *7 Vyhovuje
Test elektromagnetické kompa-
Vyhovuje
tibility *8
Poznámka: *1: Je garantována přesnost údajů od 20% do 100% maximálního rozsahu + /- 1 krok. Přesnost momentu je typická hodnota. Kalibrační čára je prostřední čára tmavého bodu na gumové rukojeti. Pro zachování přesnosti zkalibrujte klíč vždy po stejné době (1 rok). Přesnost je založena na nulovém stupni odchylky od kolmého směru. *2: Přesnost měření úhlu je zaručena ±2° při otáčení klíče na 90° při rychlosti 30°/s. Maximální měřený úhel je 600°. *3: Použijte speciálně navržený kabel USB (je součástí příslušenství) k odes­lání dat záznamu do PC. *4: Použijte dvě baterie typu AA (v podmínkách testu použity baterie: zinko­uhlíkové baterie Toshiba typu R6UG) *5: Horizontální a vertikální test *6: Jeden cyklus znamená otočení momentového klíče od 0 N.m na maximum a zpět na hodnotu 0 N.m. *7: Zkouška na vnější podmínky: a.Suché teplo e. Náraz (otřes) b.Chlad f. Vibrace c.Vlhké teplo g. Pád d.Změna teploty *8: Test elektromagnetické kompatibility: a.Ochrana proti elektrostatickému výboji (ESD) b.Citlivost na rušivé elektromagnetické záření c.Rušivé vyzařování
KOMUNIKACE
Varování:
1. Funkce komunikace je podporována pouze u některých modelů. Před použitím funkce komunikace zkontrolujte číslo modelu a jeho specifikaci.
2. Nezasunujte zástrčku komunikačního kabelu do momentového klíče, který nepodporuje funkci komunikace.
PŘIPOJENÍ KOMUNIKAČNÍHO KABELU
Vypněte napájení a připojte kabel, který je součástí příslušenství,
k portu USB COM na vašem počítači a k momentovému klíči
.
LUXEMBOURG
ODESÍLÁNÍ DAT ZÁZNAMŮ
•Zkontrolujte, zda je v pořádku připojení mezi PC a momentovým klíčem.
•Společným stisknutím tlačítek
nastavte klíč do výchozího stavu.
•Změňte pracovní režim klíče na odesílání „send“. (Viz oddíl „Kontrola záznamu v režimu uchování nejvyšší hodnoty“.)
•Pomocí PC spusťte program pro odesílání.
DEUTSCHLAND
•V programu pro odesílání nejprve zvolte správné číslo portu COM.
•Poté zvolte cestu k souboru, do kterého se mají ukládat odeslaná data.
•Nakonec stiskněte tlačítko „Upload“ pro přenesení záznamů z klíče do PC.
•Odeslaná data se poté zobrazí v příslušném sloupci a budou uložena do souboru *.csv. K zobrazení souboru *.csv použijte aplikaci Microsoft Excel. UPOZORNĚNÍ: Podrobné informace k použití naleznete v návodu k programu pro odesílání.
ÚDRŽBA A UKLÁDÁNÍ
POZOR: Pro zachování přesnosti nástroje je nutná jeho pravidelná kalibrace, která se provádí jednou za rok. Informace o kalibraci získáte u svého lokálního prodejce. UPOZORNĚNÍ:
1. Příliš velký moment síly (110% maximálního momentu) může způsobit zlomení nebo ztrátu přesnosti nástroje.
2. Nemanipulujte klíčem násilím a zabraňte jeho pádu.
3. Nepoužívejte klíč jako kladivo.
4. Neponechávejte klíč na místě, kde by byl vystaven nadměrným teplotám, vlhkosti nebo přímému slunečnímu svitu.
5. Nepoužívejte nástroj ve vodě. (Nástroj není odolný proti vodě.)
6. Pokud dojde k navlhčení klíče, otřete jej co nejrychleji suchým hadříkem. Zvláště sůl z mořské vody může být velmi škodlivá.
7. K čištění klíče nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je například alkohol nebo ředidlo.
8. Nedávejte klíč do blízkosti magnetů.
9. Nevystavujte klíč působení prachu nebo písku, protože by mohlo dojít k jeho vážnému poškození.
10. Netlačte na LCD panel nadměrnou silou.
11. Používejte momentový klíč pomalu a uchopte jej vždy uprostřed rukojeti. Netlačte na konec rukojeti.
ÚDRŽBA BATERIÍ
Pokud klíč není delší dobu používán, vyjměte z něj baterie. Při delší cestě nebo v chladných oblastech mějte připravené náhradní baterie. Nepoužívejte odlišné typy baterií a nekombinujte použité baterie s novými. Pot, olej nebo voda může narušit kontakt s pólem baterie. Chcete-li se tomuto problému vyhnout, otřete před vložením baterie oba její póly. Baterie likvidujte v určených prostorách pro odpad. Nevhazujte baterie do ohně.
FACOM Belgie B.V.B.A.
BELGIQUE
Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
FACOM NORDEN
DANMARK
Nordre Strandvej 119B
FINLAND
3150 HELLEBÆK
ISLAND
DENMARK
NORGE
SVERIGE
ESPAÑA
PORTUGAL
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
FACOM Stanley Deutschland GmbH Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
SWK Utensilerie S.r.l.
ITALIA
Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
NETHERLANDS
MAGYARORSZAG
FRANCE
INTERNATIONAL
&
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
FACOM Gereedschappen BV Martinus Nijhofflaan 2 2624 ES DELFT P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delf NETHERLANDS
Fax : 0800 237 60 20
FACOM TOOLS FAR EAST
SINGAPORE
N° 25 Senoko South Road
FAR EAST
Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE
Fax : (65) 6752 2697
FACOM WERKZEUGE GMBH
SUISSE
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
8600 DÜBENDORF SUISSE
ČESKÁ REP.
Fax : 41 44 802 8091
FACOM-UK
UNITED
Europa view
KINGDOM
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
Europa link SHEFFIELD S9 1 XH ENGLAND
Fax : (44) 114 273 9038
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
POLSKA
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa POLSKA
Fax : (48 22) 510-3656
: 0800 236 236 2
: (65) 6752 2001
: 41 44 802 8093
: (44) 114 244 8883
: (48 22) 510 3627
E.316-30D
845011
E.316-200D
845038
Návod k obsluze
E.316-135D
845020
E.316-340D
845046
NUcz-E.316/0410
PŘED POUŽITÍM KLÍČE
VLOŽENÍ BATERIÍ B
• Sejměte kryt baterií.
• Vložte 2 baterie typu AA tak, aby polarita baterií odpovídala polaritě prostoru pro baterie.
• Nasaďte zpět kryt baterií a zajistěte jej otočením dle následu­jících vyobrazení.
ZAPNUTÍ A NASTAVENÍ KLÍČE DO VÝCHOZÍHO STAVU
• Digitální momentový klíč zapněte stisknutím tlačítka
.
• Obvykle před použitím momentového klíče proveďte jeho nastavení do výchozího stavu stisknutím tlačítka
Pozor:
.
N.m
M
T
Pokud na momentový klíč v době spouštění, nastavování do výchozího stavu nebo aktivace působí vnější síla, bude v paměti uložena počáteční odchylka momentu síly.
AKTIVACE BĚHEM REŽIMU SPÁNKU
• Pokud klíč není po dobu přibližně 2 minut používán, přepne se automaticky do režimu spánku kvůli úspoře energie. Klíč přepnutý do režimu spánku aktivujete stisknutím tlačítka
.
UPOZORNĚNÍ: Pokud probíhá komunikace (je zobrazen nápis Send), režim spánku je blokován.
NASTAVENÍ KLÍČE DO VÝCHOZÍHO STAVU
Pro resetování klíče povolte krytku baterie a znovu ji utáhněte, čímž se
• přístroj restartuje.
Po restartování nezapomeňte stisknout
.
OCHRANA PROTI NEDOSTATEČNÉMU NAPĚTÍ BATERIÍ
• Pokud napětí baterií poklesne pod 2,3 V, na klíči se zobrazí symbol baterie a klíč se po chvíli vypne.
N.m
M
T
NASTAVENÍ
4
1 . Zapnutí/vymazání 2 . Výběr jednotek/nastavení 3 . Tlačítko nahoru/dolů 4 . Číslo předvolby.
3
2
1
KROK 1: ČÍSLO PŘEDVOLB
N.m
M
T
Předvolba: M1
Stisknout
M
Předvolba: M2
Stisknout
N.m
M
Předvolba: M9
N.m
M
T
Poznámka:
T
1.Pokud se zobrazí údaj znamená to, že byl klíč někdy použit s momentem překračujícím 110% maxi-
M
málního momentu.
2.Maximální kapacita předvoleb je 9 nastavení.
3.Čísla předvoleb jsou řazena postupně
,
KROK 2: VÝBĚR JEDNOTEK
N.m
M
T
Předvolba: jednotka: N.m
Stisknout
in.lb
M
T
Předvolba: jednotka: in.lb
Stisknout
ft.lb M
T
Předvolba: jednotka: ft.lb
Stisknout
kg.cm
M
T
Předvolba: jednotka: kg.cm
KROK 4: VOLBA UCHOVÁNÍ NEJVYŠŠÍ HODNOTY /SLEDOVÁNÍ
N.m
M
T
Režim sledování
Stisknout
dlouze
T
Nastavit režim uchování nejvyšší hodnoty/ sledování
Stisknutím
vybrat
P
Nastavit režim uchování nejvyšší hodnoty/
Stisknout
sledování
*Poznámka 1
Číslo záznamu
Stisknout
*Poznámka 1
Vymazat záznam
Stisknout
N.m
M
P
Režim uchování nejvyšší hodnoty
Poznámka:
1.Vynechejte prosím tento pos­tup a pokračujte dalším krokem.
KROK 3: NASTAVIT HODNOTU MOMENTU
N.m
M
T
Předvolba hodnoty momentu
Stisknout
N.m
M
T
Zvětšit maximální hodnotu momentu
Stisknout
N.m
M
T
Snížit maximální hodnotu momentu
Poznámka
1.„Výběr jednotek“ je postupný.
PROVOZ V REŽIMU SLEDOVÁNÍ
SPUŠTĚNÍ
(zavedení systému)
*Poznámka 1
N.m
M
T
Max. cílová hodnota
Použít moment přes 5 N.m
*Poznámka 2
N.m
M
T
Aktuální hodnota momentu
Přes 80% max. cílové hodnoty
N.m
M
PT
Aktuální hodnota momentu
((...((... ...))...))
Zvukový signál
((...((... ...))...))
Zelená LED dioda
Přes 80% nastaveného momentu
Překročení max.
cílové hodnoty
N.m
M
T
*Poznámka 3
(((((((( ))))))))
Zvukový signál
Červená LED diod
*Poznámka 4
((((((((  )))))))
Dosaženi max. nastaveného momentu
Poznámka
1. Pokud se zobrazí údaj
, znamená to, že byl klíč použit s momentem přesahujícím 110% maximálního momentu.
2. Pokud v režimu sledování použijete moment překračující 5 N.m, na LCD displeji se začne zobrazovat hodnota momentu. Pokud je použit moment nižší než 5 N.m, na LCD displeji se nezobrazují žádné změny hodnoty. Nejmenší hodnota momentu u řady E.306.30D je 0,5 N.m.
3. Při 80%, 85%, 90%, 95% a 97,5% maximálního nastaveného momentu se rozsvítí zelená LED dioda.
4.
Při 99,5% maximálního nastaveného momentu se rozsvítí červená LED dioda
PEAK HOLD MODE OPERATION
SPUŠTĚNÍ
(zavedení systému)
*Poznámka 1
N.m
M
P
N.m
P
N.m
M
P
*Poznámka 2
Uvolněno
Použít moment
((...((... ...))...))
Zelená LED dioda
Záznam
N.m
Bliká
*Poznámka 3
M
P
Max. cílová hodnota
Použít moment
Aktuální max. hodnota
(uchování max. hodnoty)
((...((... ...))...))
Zvukový signál
Při překročení 80% nastaveného momentu
Překročení max. cílové hodnoty
N.m
M
P
(((((((  )))))))
Zvukový signál
Poznámka:
((((((( ))))))))
Červená LED dioda
Dosaženi max. nastaveného momentu
*Poznámka 4
1. Pokud se zobrazí údaj , znamená to že byl klíč použit s momentem přesahujícím 110% maximálního momentu.
2. Pokud se zobrazí
, znamená to, že je paměť klíče plná a další záznam hodnoty nelze zapsat. Informace o tom, jak vymazat data z paměti, naleznete v oddílu „Kontrola záznamu v režimu uchování nejvyšší hodnoty“.
3. Při 80%, 85%, 90%, 95% a 97,5% maximálního nastaveného momentu se rozsvítí zelená LED dioda.
4. Při 99,5% maximálního nastaveného momentu se rozsvítí červená LED dioda.
KONTROLA ZÁZNAMU V REŽIMU UCHOVÁNÍ NEJVYŠŠÍ HODNOTY
N.m
*Poznámka 1
M
P
Režim uchování nejvyšší hodnoty/sledování
Stisknout
dlouze
*Poznámka 2
Nastavit režim uchování nejvyšší hodnoty/sledování
Stisknout
Číslo záznamu
Automatická změna
*Poznámka 3
N.m
Record Value
Stisknout
Vymazat záznam
Stisknout
Ano
(Nepokračovat)
Ne
(Vymazat)
Odstraněno
*Poznámka 4, 5, 6
Komunikace
Stisknout
Komunikace
N.m
M
P
(Ukončit)
Režim uchování nejvyšší hodnoty/sledování
Poznámka:
1. Kontrolu záznamu v režimu uchování nejvyšší dosažené hod­noty (peak hold) lze provádět také v režimu skedování „track“.
2. Pokud pracujete v režimu uchování nejvyšší dosažené hod­noty, na displeji se zobrazí údaj
a přejděte na další krok.
P
3. Pokud je záznam prázdný, bude se zobrazovat údaj
4. Tato funkce není podporována u všech modelů.
5. Režim komunikace je určen pro odesílání dat záznamů do PC.
6. Režim komunikace je také určen pro kalibraci momentového klíče. Další informace získáte u svého místního prodejce.
ZÁMEK KLÍČE
N.m
M
P
Stisknout
dlouze
Automatická změna
Volba zapnout/ vypnout zámek
Stisknout
N.m
*Poznámka
M
P
Poznámka:
Pokud je nastaveno “LoC on”, na displeji se zobrazí
, ,
stisknete
ČINNOST V REŽIMU ÚHLU
*Poznámka 1
M
Režim úhlu
Stisknout
*Poznámka 2
*Poznámka 3
Bliká
M
Silou otáčejte
Uvolněte sílu
Aktuální úhel
Automatická změna
Silou otáčejte Dosáhněte 80% cílové hodnoty
((...((...
Dosáhli jste 80% cílové
*Poznámka 5
Silou otáčejte Dosáhněte cílové hodnoty
Uvolněte sílu
Automatická
Aktuální úhel
změna
((...((... ...))...))
, pokud
Aktuální moment
*Poznámka 4
...))...))
Aktuální moment
*Poznámka 6
Poznámka:
1. Při zapínání režimu úhlu budou jednotky stupně.
2. Když je úhel v režimu automatického spuštění, udržujte klíč v klidu bez rušení.
3. Po krátké době se funkce úhlu přepne do režimu spouštění a
začne blikat
.
4. Až uvolníte sílu na klíč v režimu úhlu, na displeji se zobrazí příslušný moment s blikáním.
5. Když dosáhnete 80% cílové hodnoty stupňů, zelená kontrolka začne blikat a tón alarmu bude přerušovaně pípat.
6. Až dosáhnete 99,5% cílové hodnoty úhlu, alarm se změní na stálý tón a zelená kontrolka přestane blikat, ale bude svítit trvale. Rozsvítí se i červená kontrolka.
VOLBA JEDNOTEK MOMENTU V REŽIMU ÚHLU
*Poznámka 1
M
Režim úhlu
Stisknout
dlouze
*Poznámka 2
Nastavení režimu
Stisknutím tlačítka
N.m
*Poznámka 3
Předběžně nastavená
Stisknutím tlačítka
Volba jednotek: in-lb
in.lb
Stisknutím tlačítka
N.m
ft.lb
Volba jednotek: ft-lb
Stisknutím tlačítka
kg.cm
Předběžně nastavená jednotka: kg-cm
Stisknutím tlačítka
N.m
Poznámka:
1. Nastavení jednotek lze zahájit z režimu momentu.
2. Přeskočte postup a přejděte na další krok.
3. Volba jednotky projde všechny možnosti.
Loading...